Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Конкурс сочинений на тему «Вкусы Тета»: Традиционные пирожные на Тет.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/01/2023

(NLĐO) - Традиционные рождественские лепешки моего родного города сейчас производятся в больших количествах и продаются туристам. Все, кто их пробует, восхваляют их красоту и восхитительный вкус, благодаря вложенным в их приготовление душам и стараниям людей.


Каждый год, с приближением Тет (Лунного Нового года), как бы я ни был занят, я всегда посвящаю целый день посещению древней деревни Лок Йен. Это национальный памятник, расположенный в деревне № 4, коммуне Тьен Кань, районе Тьен Фуок, провинции Куангнам ; место, где не только множество красивых каменных улочек и старинных традиционных домов, но и вкуснейшие пирожные и блюда из клейкого риса, передаваемые из поколения в поколение по сложным рецептам, которые вы больше нигде не найдете.

Приехав сюда полюбоваться пейзажами, отведать имбирные пирожки на пару и клецки из маниоки; купить рисовые лепешки и клейкий рис с вином; из моей памяти нахлынули столькие дорогие и теплые воспоминания о моем любимом родном городе Тьенфуок, где я прожила больше половины своей жизни.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 1.

Традиционные праздничные пирожные на Тет в старинной деревне Лок Йен.

Паровые имбирные лепешки

Примерно 24 или 25 число двенадцатого лунного месяца мама сказала мне: «Иди к ручью и собери камешки, чтобы испечь пирожки». Услышав это, я схватила свою плетеную корзину и бамбуковый поднос и пошла, зная, что мама готовится испечь имбирные пирожки. На берегу ручья я собрала много крупных камешков разной формы, отнесла их на мелководье, тщательно почистила и промыла. Вернув камешки, я оставила их сушиться на солнце.

Для приготовления имбирных лепешек на пару моя мама выбирает ароматный клейкий рис, тщательно его промывает и замачивает в воде около 7 часов до размягчения. Вода, в которой замачивали рис, смешивается с соком мелко натертого свежего имбиря, а затем процеживается. Рис перемалывается в муку, которую затем заворачивают в тонкую ткань. После этого на муку кладут тяжелый камень на ночь, чтобы отжать всю воду.

Затем тесто замешивали, отваривая несколько шариков размером с кулак в кипящей воде до тех пор, пока они слегка не сморщивались; после этого тесто разламывали на кусочки и добавляли мед или сахар по вкусу; сваренное тесто смешивали с оставшейся сырой клейкой рисовой мукой и растирали в большой каменной ступке. Я держал пестик, вырезанный из черного дерева, и растирал тесто обеими руками, в то время как моя мать подталкивала тесто к центру ступки. К тому времени, как моя спина промокла от пота, тесто стало густым и липким, и поднимать пестик казалось тяжело.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 2.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 3.

Моя мама раскатывала тесто в толстые пласты, посыпая их небольшим количеством сухой муки, чтобы они не прилипали, затем разрезала на кусочки размером больше указательного пальца и сушила на солнце. После того как кусочки теста высыхали, она замачивала их на день с тонко нарезанным свежим имбирем, чтобы придать им аромат имбиря.

Даже процесс выпечки был сложным. Моя мама ставила две кастрюли на дровяную печь, умело раскладывая между ними камешки, и нагревала их. Когда камешки нагревались, она клала свежеиспеченные кусочки теста в промежутки между ними в кастрюле, накрывала крышкой и готовила на пару. Каждый кусочек теста, соприкасаясь с горячими камешками, раздувался вдоль промежутков, напоминая ломтики имбиря различной формы. Мама окунала раздутые имбирные лепешки в сироп, приготовленный из имбирной воды, а затем сразу же вынимала их. Я садилась рядом с ней, посыпала жареным клейким рисом снаружи и слегка подкрашивала розовым пищевым красителем заостренные кончики лепешек, как маленькие бутоны на свежем корне имбиря. И вот, пожалуйста, прекрасные имбирные лепешки — пышные, насыщенные, сладкие, пряные и ароматные.

Многие пирожки были съедены, и моя мама выстилала большую корзину сухими пальмовыми листьями, раскладывала пирожки внутри и хранила их в рисовом бункере несколько дней, чтобы они оставались хрустящими. На Тет (вьетнамский Новый год) подача имбирных пирожков на тарелке для подношений и гостей была поистине прекрасным событием. Прежде чем насладиться имбирным пирожком, мы, дети, часто любовались им некоторое время, прежде чем съесть его. Даже спустя столько лет я до сих пор помню этот пирожок со сладким, деревенским вкусом клейкого риса и меда; смысл и чувство «острый имбирь, соленая соль»; тепло огня; и любовь семьи и соседей.

Клецки из маниоки, пирожные "Б.52".

Во время Тетского Нового года, когда я вернулся в Тьенфуок, чтобы снова посетить старые поля сражений и навестить родственников в районе базы сопротивления, дяди и тети, которые воевали в моем родном городе, спросили: «Мы до сих пор готовим рисовые клецки из маниоки или пирожки «Б.52» в нашей деревне?» Я ответил: «Да, готовим».

Затем последовали трогательные истории о празднике Тет во время войны, полной лишений и голода, когда единственной надеждой было увидеть клейкий рисовый клецку или цилиндрический рисовый пирог, даже если он был завернут в «разбросанную маниоку» (маниоку, выращиваемую спорадически, чтобы избежать обнаружения и уничтожения врагом) или в редкие бананы, которые можно было найти в районах, постоянно подвергавшихся воздействию химического оружия и бомб. Для меня и многих моих одноклассников на Тет, несмотря на обилие деликатесов, мы все еще с теплотой вспоминали клейкие рисовые клецки из маниоки и цилиндрические рисовые пироги «Б.52», поэтому каждый год я готовил их сам или пытался найти и купить.

Лишь спустя несколько лет после воссоединения страны мне удалось попробовать рисовые лепешки с имбирным вкусом, клейкие рисовые лепешки и клейкое рисовое рагу во время Тет, когда моя семья осваивала многие бесплодные поля для выращивания риса и клейкого риса. Моя родина только что пережила ожесточенную войну, поэтому рис и клейкий рис были мечтой многих семей во время Тет. Поэтому в первые годы люди использовали маниоку для приготовления рисовых лепешек.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 4.

Рисовые лепешки и пирожные «Б.52».

Поздним декабрьским вечером мой отец ходил собирать маниоку, а мама чистила, мыла, удаляла сердцевину и натирала маниоку в муку. Терка представляла собой кусок алюминия, вырезанный отцом из американского парашютного баллона, с множеством маленьких отверстий, проделанных в нем гвоздем; маниоку натирали на шероховатой стороне терки. Натертая мука из маниоки, смешанная с сушеной мукой из маниоки и небольшим количеством отварных черных бобов для начинки, позволяла маме заворачивать десятки рисовых клецок.

Вся семья не спала всю ночь, толкя муку, чтобы испечь пирожки «Б.52». Пирожки готовили из вареной маниоки, измельченной в каменной ступке со спелыми бананами, заворачивали в банановые листья и плотно перевязывали бамбуковыми полосками, как традиционные вьетнамские рисовые пирожки (бань тет). Затем их снова варили, и после разворачивания пирожки получались очень мягкими и ароматными.

Пирожки «Б.52» — это блюдо, которое мои односельчане готовили во время войны, беря с собой в глухие леса, чтобы избежать натиска американских бомбардировщиков B.52. Они были достаточно длинными и большими, чтобы ими могли поделиться многие, отсюда и забавное название «пирожки Б.52». Во время Тет (вьетнамского Нового года) в годы войны жители деревни готовили рисовые лепешки из маниоки и пирожки «Б.52», чтобы раздавать их солдатам и партизанам.

Те простые лепешки на Тет уже не просто воспоминание. В последний день года я прогуливался по рынку в городе Тьен Ки и встретил пожилую женщину, которая несла корзину с рисовыми лепешками из маниоки на продажу. Я купил пучок еще теплых лепешек; она беззубо улыбнулась и рассказала истории из старых времен…

Посещение старинной деревни Лок Йен, возвращение в родной город, коммуну Тьен Сон, восхищение имбирным рисовым пирогом, приготовленным на пару, а также другими традиционными блюдами, такими как бань то, бань но, бань ин, клейкий рис с плодами гак, — все это вызвало у меня теплые и приятные воспоминания, и я вдруг почувствовал необычайное весеннее тепло.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 6.


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В цветочных деревнях Ханоя полным ходом идут приготовления к празднованию Лунного Нового года.
В преддверии праздника Тет в уникальных ремесленных деревнях кипит жизнь.
Полюбуйтесь уникальным и бесценным садом кумквата в самом сердце Ханоя.
На юге страны в начале месяца наблюдается настоящий ажиотаж из-за большого количества помело, цены резко взлетают перед началом Тетского праздника.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Помело из Дьена, стоимостью более 100 миллионов донгов, только что поступили в Хошимин, и покупатели уже сделали заказы.

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт