Этот словарь будет способствовать расширению политических , экономических и культурных обменов и взаимопонимания между Вьетнамом, Бразилией и португалоязычными странами.
6 сентября в Ханое Ассоциация дружбы и сотрудничества Вьетнам-Бразилия, входящая в Союз организаций дружбы Вьетнама, провела церемонию запуска португальско-вьетнамского словаря (Portuguese-Vietnamese Dictionary).
На церемонии запуска был повторно представлен португальско-вьетнамский словарь, изданный издательством The Gioi Publishing House. (Фото: Ле Ан) |
На церемонии присутствовали посол Нгуен Фыонг Нга, президент Вьетнамского союза организаций дружбы; г-н Марко Фарани, посол Бразилии во Вьетнаме; Г-н Нгуен Ван Ланг, председатель Ассоциации дружбы и сотрудничества Вьетнам-Бразилия, а также представители Центрального департамента пропаганды, Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел, Министерства культуры, спорта и туризма... и представители научно-исследовательских институтов, предприятий и общественно-политических организаций Вьетнама.
По данным ТС. Нгуен Ван Ланг, председатель Ассоциации дружбы и сотрудничества Вьетнам-Бразилия, сказал, что португальский язык используется в 8 странах и территориях, на нем говорят около 280 миллионов человек, и это 6-й по популярности язык среди 10 самых популярных языков в мире.
Однако этот языковой барьер препятствует мирному, дружественному, единому общению и взаимовыгодному сотрудничеству между Вьетнамом и Бразилией — важным партнером Вьетнама в Латинской Америке.
В настоящее время преподавание и изучение португальского языка во Вьетнаме все еще носит довольно скромный характер. Единственными публикациями, используемыми для преподавания и изучения португальского языка, являются «Португальско-вьетнамский словарь», изданный для внутренних целей экспорта рабочей силы Федерацией технического сотрудничества и экспертов с зарубежными странами – Ханойским центром обучения иностранным языкам в 1989 году небольшим тиражом. |
Поэтому Ассоциация дружбы и сотрудничества Вьетнам-Бразилия взяла на себя ведущую роль в создании этого словаря, чтобы способствовать расширению обменов и взаимопонимания в области политики, экономики и культуры между Вьетнамом и Бразилией в частности и португалоязычными странами в целом.
Соответственно, Ассоциация мобилизовала и объединила преподавателей португальского языка и исследователей из университетов, дипломатических учреждений и различных организаций в редакционную группу.
В процессе создания словаря Ассоциация получила поддержку от многих учреждений, департаментов и организаций, как духовную, так и материальную, особенно от посольства Бразилии во Вьетнаме.
Доц., д.м.н. Глава редакционного комитета Ву Ким Банг также сообщил, что португальско-вьетнамский словарь был создан для удовлетворения потребностей многих людей, которые любят португальский язык и хотят, чтобы он был широко распространен и использовался во Вьетнаме.
Книга составлена с использованием новейших материалов и методов и призвана служить как целям изучения и преподавания португальского языка во Вьетнаме, так и практической помощи вьетнамцам, желающим работать, торговать, посещать, путешествовать и т. д. в португалоязычных странах.
Португальско-вьетнамский предметный словарь представляет собой базовое учебное пособие по португальскому языку для вьетнамцев, имеющее трехчастную структуру, как указано ниже: В первой части представлен обзор фонетических, морфологических и синтаксических характеристик португальского языка и сообщества португалоязычных стран мира. Этот раздел поможет читателям получить самые общие знания о типологических характеристиках португальского языка, принадлежащего к романской группе евро-европейской языковой семьи. С другой стороны, читатели также получат общее представление о распределении португалоязычных стран по континентам мира. Вторая часть словаря включает 17 коммуникативных тем, связанных с наиболее важными вопросами политических институтов, социально-экономической и культурной жизни. Каждая тема имеет четкую структуру, организованную в научном порядке. Темы выбираются на основе практического применения пользователями. Люди, отправляющиеся на работу или в путешествие, могут сразу же применять португальские диалоги, слова и фразы по каждой теме в реальных ситуациях общения. В третьей части представлена таблица базовой португальско-вьетнамской лексики, содержащая около 15 тысяч общеупотребительных слов и фраз с необходимыми примерами, подходящими для контекста использования, что помогает читателям находить и понимать значение необходимых слов. |
Источник
Комментарий (0)