Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Земля и люди древнего Аннама честны в фильме «Однажды во Вьетнаме».

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/02/2024


Книга « Однажды во Вьетнаме» — уникальное произведение, сборник из 38 исследовательских работ, характерных статей на французском языке и 60 ярких фотографий о земле и людях древнего Ан Нама, которые публиковались в изданиях: Indochina Magazine, Far Asia Magazine, Indochina Weekly и Dan Viet Nam Magazine, издававшихся с 1894 по 1948 год, отобранных и переведенных на вьетнамский язык Национальным архивным центром I.

Đất và người An Nam xưa trung thực trong 'Nước Nam một thuở'- Ảnh 1.

Обложка книги « Однажды во Вьетнаме», изданной издательством Fine Arts.

Авторами статей в книге «Однажды во Вьетнаме» были французские ученые, исследователи и официальные лица, а также ряд вьетнамских авторов, таких как: Луи Безасье, Гюстав Дюмутье, Серютти, Анри Бонту, Ж. Табуле, Ж. Тукат, Нго Куи Сон, Нгуен Ван Винь, Нгуен Суан Чу... Все исследователи выдвинули довольно сложные аргументы в отношении истории, культуры, образования , земель, реликвий и исторических деятелей Вьетнама в период французского колониального владычества...

Известно, что в книге «Однажды во Вьетнаме» статьи отобраны, расположены и систематизированы по темам и хронологическому порядку. Каждая статья снабжена иллюстрациями с чётким указанием автора, поискового кода и года. Согласно имеющейся у нас информации: «Для статей без изображений редакция собрала и добавила изображения с чётким указанием источника, чтобы сделать книгу более наглядной. Для названий улиц и дорог в Ханое и Сайгоне редакция сохранила оригинальные французские названия и добавила современные эквиваленты».

Не говоря уже о том, что в процессе реализации команда переводчиков столкнулась с множеством трудностей. Некоторые статьи были переведены с китайского языка и иероглифов «ном», которые содержат множество абстрактных и сложных для понимания понятий и не имеют эквивалентных предложений или слов на французском языке; автор, который также является переводчиком с китайского языка на язык «ном», лишь кратко перевёл идеи, например, стихотворение «Тхи Хыонг» или стихотворение «Кау дой». Кроме того, некоторые географические названия или имена людей были написаны французским автором с ошибками или без ударений (во вьетнамском), что создало множество трудностей для переводчика.

Рассказывая о книге, историк Зыонг Чунг Куок прокомментировал: «Выполняя функцию архива, управляющего богатейшими историческими документами, относящимися к колониальному периоду, редакторы Центра исследовали, собирали и переводили их, следуя принципу «отделить мутное, чтобы вывести чистое», чтобы познакомить сегодняшних читателей с ней, помогая им обратиться к знаниям и аргументам авторов – учёных или правителей, французов или коренных жителей, – которые касаются вопросов современной вьетнамской культурной и общественной жизни, включая древние традиции, которые всё ещё присутствуют в современной жизни».

Содержание, которое демонстрирует «Старая страна Вьетнама», — это новогодние обычаи: Новый год аннамцев, параллельные предложения; слова Phuc и Tho.

Далее следуют ритуалы и обычаи: поклонение предкам и власть отца в обществе Аннама; фэн-шуй в жизни аннамцев; астрология аннамцев, особенно ее военное применение; церемония закладки первого камня способствует изучению обычая поклонения Богу Земли на Севере; важный обычай на свадьбах: проверка возраста жениха и невесты; церемония коронации короля Тхиеу Чи.

Đất và người An Nam xưa trung thực trong 'Nước Nam một thuở'- Ảnh 2.

В частности, произведение «Однажды во Вьетнаме» глубоко отражает вьетнамские новогодние обычаи.

Кроме того, существуют культурные особенности: еда и питье в социальных классах Аннама; обычай жевания бетеля; запуск воздушных змеев аннамцами; петушиные бои, бои сверчков; врачи при дворе Аннама: императорский госпиталь; аннамский язык и письменность; премия аннамской литературы 1943 года.

Культурные особенности регионов и территорий: Крик в Сайгоне, экзамен Хуонг в Бакки, Там Дао, Са Па, Бах Ма, Ба На, Ба Ви, Вунгтау, остров Фукуок, До Сон, остров Бах Лонг Ви, Цитадель династии Хо, Ханойская цитадель, Собор Парижской Богоматери (Сайгон – Хошимин), Музей Кхай Динь (Хюэ).

Культурные и исторические знаменитости: левый генерал Ле Ван Дует, знаменитый генерал Во Тань, высокопоставленный мандарин Фан Тхань Джан, патриот Нгуен Чыонг То.

В книге «Однажды во Вьетнаме : Стратегии китайского императора (Цинь Шихуанди, 246 г. до н. э.)» представлены и многие другие темы; Открытие воздушного туризма в Индокитае и уникальные курорты в горах Индокитая.

По этому случаю Omega+ и издательство The Gioi Publishing House также переиздали старейший в нашей стране роман «Thien Nam liet truyen Hoan Chau ky», в котором рассказывается об истории семьи Нгуен Кань — большой семьи, которая живет в Нгеане уже около 600 лет и насчитывает множество известных людей, генералов, деятелей культуры и врачей во вьетнамской истории, таких как: Льеу Куан Конг Нгуен Кань Кье, Тху Куан Конг Нгуен Кань Киен, Тханг Куан Конг Нгуен Кань Ха, Тхай Фо Тан Куок Конг Нгуен Кань Хоан...

Это генеалогическая книга, написанная членом семьи Нгуен Кань примерно в XVII веке. Рукописная копия этого документа была передана семьей Нгуен Кань в дар Институту исследований ханномов в 1983 году. Книга состоит из 4 глав, 16 разделов, в каждой главе по 4 раздела, изложенных в прозаической форме, с вкраплениями параллельной прозы (письма, указы, королевские указы, двустишия) или стихов (стихи, хвалебные песни) во многих главах и разделах.

Книга «Тхиен Нам Лиет Труен» (автор: Нгуен Кань Тхи, переводчик: Нгуен Тхи Тхао, исследователь и введение — профессор Тран Нгиа, редактор Си Тан) входит в серию книг «Вьетнамские исторические перспективы» издательства Omega Plus, которая подойдет читателям, любящим историю и интересующимся историями семей, особенно семьи Нгуен Кань во Вьетнаме.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Осенним утром на берегу озера Хоан Кием, жители Ханоя приветствуют друг друга взглядами и улыбками.
Высотные здания в Хошимине окутаны туманом.
Водяные лилии в сезон паводков
«Сказочная страна» в Дананге очаровывает людей и входит в двадцатку самых красивых деревень мира.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт