(VHQN) – Возможно, колыбельные песни провинции Куангнам, помимо того, что являются уникальным продуктом народа Куангнам, в конечном итоге отражают личные чувства и воспоминания каждого человека, возникшие из воспоминаний о том, как их бабушки, матери, сестры, отцы и т. д. пели их с самого детства.
Колыбельные — это небольшой, но чрезвычайно важный жанр вокальной музыки, отличающийся нежными, успокаивающими текстами, простым или сложным трезвучием (3/4 или 6/8), а с точки зрения тональности большинство колыбельных просты, обычно чередуя тоническую и доминантную гармонии, чтобы достичь цели убаюкивания детей.
Колыбельные обычно начинаются с повторяющейся мелодии "à ơi, ầu ơ, bồng bang, hò hơ…", с медленным, протяжным ритмом, а текст часто заимствован из детских стишков, народных песен и традиционной музыки… таким образом, они всегда пронизаны любовью к родине и ее народу.
Каждый ребенок в провинции Куангнам с самого начала своей жизни слышал, как его матери с гордостью пели о своей родине, о ее «высоких горах, длинных реках и бескрайних морях», и о своем стремлении к «изобилию ресурсов и здоровому населению».
« О боже, земля провинции Куангнам становится плодородной ещё до начала дождей».
Персиковое вино опьяняет еще до того, как вы сделаете первый глоток.
Затем лягте и дайте руке отдохнуть.
«Где еще можно найти такую безмерную благодарность, такую глубокую доброту, как у меня...? »
(У этой колыбельной десятки вариаций, каждая из которых прекрасна и полна смысла.)
В прошлом матери в провинции Куангнам любили своих детей и глубоко понимали поговорку «в плохом поведении ребенка виновата мать» в патриархальном обществе, поэтому они всегда беспокоились о том, что «детская глупость опозорит мать».
«О боже, вы сажаете бетель, но вместо него выращиваете перец».
«Но если мой ребенок отправится в морскую прогулку, я рискую тем, что он заблудится...»
У этой поговорки есть и вариант: «Если ребёнок увлекается традиционной оперой, мать его балует». В старину молодые люди, путешествующие на лодках по маршруту из Хойана в верховья реки Тху Бон или из Хойана в Куа Ло по реке Чыонгзянг, были склонны к романтическим встречам, а девушки, увлекавшиеся традиционной оперой, легко сбивались с пути истинного.
Но, несмотря на тревоги нашего времени, колыбельные также учат детей ценить красоту, доброту и сыновнюю почтительность.
«Мамочка, пожалуйста, не бей меня так сильно...»
«Пусть ребёнок исполняет традиционную оперу в главной роли, чтобы мама могла за этим наблюдать».
Или:
«Мамочка, пожалуйста, не бей меня так сильно...»
Дай мне ловить улиток и собирать овощи, мама.
Мама, пожалуйста, не бей меня, глупый ребенок.
«Пусть ребёнок выйдет в кусты поискать побеги бамбука».
Видео : Колыбельная Куангнам - Исполнитель: Тхуй Хонг
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=OHlCPQWW6zw[/embed]
В колыбельных песнях провинции Куангнам всегда воспевается любовь к родине с ее прекрасными пейзажами, добродетельными людьми, богатыми ресурсами и добрыми сердцами.
«О боже... нет баньяна такой высоты, как баньян в Банг Ланхе».
Для создания живописного ландшафта использована почва региона Бао Ан.
Нигде нет ничего веселее, чем в Корейском квартале.
«Лодки плывут по реке, лошади скачут по дороге»…
Хороший
«Возьми ребенка на руки и положи его в колыбель».
Пусть мама сходит на рынок купить известь для жевания бетеля.
Лайм можно купить на рынках Куан или Кау.
Купите орехи бетеля Бат Нхи, купите листья бетеля Хойан.
В Хойане продают парчу и шелк.
Ким Бонг продает капусту, Тра Ньеу продает лук.
Родина тутовых деревьев и «севооборот, включающий сельское хозяйство и разведение шелкопрядов», придают колыбельным глубокий смысл и трогательность.
«Колыбельная для сонного малыша»
Шелкопряд созрел и покраснел, коза готова к употреблению в пищу.
Оставьте шелкопрядов разводить их самостоятельно.
«Коза созрела, давайте зарежем её и съедим».
Большинство колыбельных — это песни, воспевающие верность, сыновнюю почтительность и принципы праведности и преданности в жизни.
"О боже... посмотрите на небо, и вы увидите, как пара голубей сражается."
Взглянув вниз на море, я увидел пару рыб, участвующих в стремительном состязании.
Скажите ему, чтобы он вернулся домой и построил святилище для поклонения королю.
Построй гробницу в честь своей матери, построй храм в честь своего отца.
Верность, сыновняя почтительность, гармония
Попробуйте угадать, какие три слова используются во фразе "поклонение отцу своему"?
О боже... слово "верность" означает почтение к моему отцу.
«Сыновняя почтительность проявляется в почитании матери, гармония – в отношениях с братьями и сестрами».
В колыбельных песнях провинции Куангнам часто рассказывается о сложных семейных ситуациях, например, о том, как муж теряет жену и вынужден укачивать голодного ребенка в одиночестве.
«…Ночью мой отец лежал, и по его лицу текли слезы».
Руки отца качают колыбель, губы отца напевают колыбельные долгими ночами.
Посмотрите, как малыш ворочается и плачет на кровати.
Дитя моё, ты не умеешь думать, но жалеешь своего отца.
Отец укачивает своего ребенка, чтобы тот уснул, у него болят руки от напряжения.
Или, может быть, я так сильно скучаю по маме, что плачу днем и ночью.
Отец поет и целует своего ребенка, убаюкивая его.
Увидев своего ребенка в таком душераздирающем состоянии, отец расплакался двумя потоками.
Рассматривая семейную ситуацию
«Горе, страдания, увядшие деревья и сухие листья…».
В колыбельной также осуждаются те, кто «продает своих жен и детей»:
«О, возьмите ребёнка и сбросьте её со скалы».
«Как вы можете поднимать якорь и отплывать, капитан?..»
Колыбельная матери из провинции Куангнам, как и колыбельные многих вьетнамских матерей, «молоко успокаивает тело, колыбельные успокаивают душу» (Нгуен Дуй), в точности соответствует стихотворению сына из низовьев реки Тху Бон, где она впадает в море, где он писал о колыбельной своей матери...
« О, Куа Дай, где шум волн убаюкивает колыбель, где эхом разносятся материнские колыбельные, где ветви реки полны, словно объятия, где народные песни на реке взывают к берегам любви, где луна и вода Тху Бон встречаются с Чыонг Зянгом… »
Источник








Комментарий (0)