Слева направо: доктор Нгуен Тхи Хау, писатель Хюинь Тронг Кханг, критик Ле Хонг Лам делятся с читателями - Фото: ХО ЛАМ
Утром 23 марта в Saturday Coffee Culture Salon состоялась лекция о книге Ti's Story писательницы Фан Тхи Ванг Ань. Спикерами программы выступили критик Ле Хонг Лам, доктор Нгуен Тхи Хау и писатель Хюинь Тронг Кханг.
Писательница Фан Тхи Ванг Ань больше не является странным именем для вьетнамских читателей. Она дочь поэта Че Лан Вьена и писательницы Ву Тхи Тхуонг. Ее сборник рассказов - эссе История дома Ти (и истории многих других домов) только что был выпущен, ознаменовав возвращение Фан Тхи Ванг Ань после почти 10 лет отсутствия в литературном мире.
Будьте кратки и приятны.
Прежде чем подробно обсудить историю Ти , докладчики не забыли упомянуть о знаке сборника рассказов When People Are Young Фан Тхи Ванг Ань. Произведение утвердило ее имя в современном вьетнамском литературном мире.
Критик Ле Хонг Лам вспоминал, что раньше он читал мечтательные страницы газет «Hoa Hoc Tro» и «Muc Tim» , но когда он переключился на чтение произведений Ван Аня, он сразу же почувствовал себя подавленным.
Потому что в то время ее творчество, хотя и посвященное молодым людям, было более острым и интроспективным.
«Когда люди молоды» по-настоящему отражает мысли, чувства и эмоции молодых людей в период социальных потрясений. Читая «Когда люди молоды, ярмарка» , мы видим, что стиль Фан Тхи Ванг Ань сформировался именно в то время.
«Она была, пожалуй, самым известным автором того времени наряду с Фан Чиеу Хай и Нгуен Тхи Тху Хюэ, но ее творчество по-прежнему оставалось острым, лаконичным, емким, глубоким и полным размышлений», — сказал г-н Лам.
В «Истории семьи Ти» история о переживаниях служанки очень тронула мистера Лама. История о бабушке, у которой трое детей и шестеро внуков. Кажется, что это было бы очень весело, но ее отношения с ними постепенно становятся холодными, хотя она вырастила их до совершеннолетия.
«Затем она внезапно скончалась. Служанка плакала до тех пор, пока ее глаза не опухли, потому что она была с ней так долго. Она осталась одна...» - Тревоги служанки (Фан Тхи Ванг Ань).
Эта история напомнила г-ну Лэму известный тайский фильм « Бабушкино наследство»: «Читая, я пожалел неблагодарность в семейных отношениях некоторых людей и глубже проникся чувствами к жизни и человечности. И я увидел, что любовь матерей и бабушек к своим детям и внукам порой бывает только односторонней».
Ле Хонг Лам обсуждает литературный стиль Фан Тхи Ванг Аня - Видео : HO LAM
Острый, но все еще имеет теплый женский вид.
По словам доктора Нгуен Тхи Хау, в отличие от ее первых работ, «История Ти» хотя и сохраняет свою остроту, кажется, что она выражает теплую, сострадательную точку зрения женщины, у которой было много детей.
Книга «История семьи Ти» (и истории многих других семей) — последняя работа писательницы Фан Тхи Ванг Ань. Фото: ХО ЛАМ
«История бабушки в романе «Тревоги служанки» также показывает нам слабую связь между поколениями бабушек и дедушек, родителей и детей.
Я думаю, что сегодняшняя молодежь, читая последний сборник рассказов Фан Тхи Ванг Ань, будет больше сочувствовать своим родителям.
«Иногда из-за того, что мы заняты и находимся под большим давлением в жизни, мы забываем о своих чувствах», - поделилась своими чувствами г-жа Хау.
По словам спикеров, у Фан Тхи Ванг Ань совершенно уникальная манера рассказывать истории: никакой философии, никаких поучений, никаких суждений о том, кто прав, а кто нет.
Читая историю Ти, мы можем почувствовать себя немного неловко, тайно улыбнуться и почувствовать вину, потому что в этих историях, как будто, присутствует наша собственная тень.
Истории семьи Ти (и многие другие истории семьи) — это просто повседневные истории: возвращение в деревню, праздники, брак, развод, становление невесткой, воспитание детей... но они вызывают много мыслей. Прежде всего, они напоминают нам, что каждый борется с такими историями каждый день.
Фан Тхи Ванг Ань известна своим тонким, глубоким стилем письма, в котором она часто исследует повседневные аспекты жизни.
Ее первой работой стал сборник рассказов When People Are Young , который вызвал большой резонанс и был переведен и опубликован во Франции под названием Quand on est jeune . Кроме того, она также использовала псевдоним Тао Хао для написания эссе и культурной критики в газетах.
Фан Тхи Ванг Ань получила множество литературных наград, в том числе премию Ассоциации писателей Вьетнама в 1993 году за сборник рассказов «Когда люди молоды» и премию Ассоциации писателей Ханоя в 2007 году за сборник стихов «Gui VB» .
Комментарий (0)