Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Весенняя прогулка по грунтовой дороге из красного базальта.

DNO - В этом году на праздник Тет моя небольшая семья немного отошла от привычного распорядка. После того, как мы навестили всех четырех родственников, поздравили старших с Новым годом и подарили детям счастливые деньги, мы сели в машину и отправились к красной земле Центрального нагорья.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng22/02/2026

Дети с удовольствием фотографируются на фоне подсолнечного поля в Буонматуоте.
Дети с удовольствием фотографируются на фоне подсолнечного поля в Буонматуоте. Фото: Фан Винь.

Моя мать, моя жена, моя дочь и я — четыре человека, три поколения — немного волновались из-за того, что не могли отпраздновать Новый год в нашем привычном доме. Но потом, идя по этим залитым солнцем и ветреным дорогам, мы поняли, что Тет (вьетнамский Новый год) никуда не исчез, он просто изменился.

Объединены культурой

Путешествие началось 27-го числа двенадцатого лунного месяца. Скоростная автомагистраль Дананг -Куангнгай была ровной и прямой, но участок старой национальной трассы через Биньдинь оказался более ухабистым, с неровной поверхностью, из-за чего вся семья немного устала. Моя мама сидела на заднем сиденье, осторожно вцепляясь в него всякий раз, когда машина подпрыгивала. Дочь спросила, когда мы приедем. Я просто улыбнулась и сказала, что мы скоро будем на месте.

По прибытии в Туйхоа, ныне входящую в провинцию Даклак , атмосфера подготовки к Тету была очевидна. Улицы оживились, покупатели суетились, а вдоль дорог выстроились цветочные лавки. Заселившись в номера, мы прогулялись до башни Нгиньфонг, чтобы сделать несколько памятных фотографий. Дуновение легкого морского бриза и последние лучи заходящего солнца еще не выходили наружу.

Прибыв в парк 26/3, вся семья задержалась дольше, чем планировала. Пространство было ярко украшено, особенно выделялись две большие статуи лошадей, установленные прямо у входа на площадь, высокие и эффектные на фоне послеполуденного неба. Но по-настоящему нас очаровал уголок, где играли в традиционную вьетнамскую народную игру (байой).

Семья выбрала небольшую хижину и купила две карточки. Моя дочь сидела посередине, широко раскрыв глаза при каждом зове. Барабанный бой, крики и смех создавали в полдень 27-го числа двенадцатого лунного месяца странное ощущение тепла. Я не придала этому особого значения, просто внимательно слушала. Когда звонивший правильно зачитал карточку, которую мы держали в руках, я удивилась. Моя дочь радостно закричала, а мама мягко улыбнулась. Это была небольшая радость, но достаточная, чтобы начать путешествие с волнением.

К моему удивлению, как только я вышел из хижины, мои коллеги из газеты и радиостанции «Даклак» узнали меня и попросили взять интервью у моей семьи, обращаясь с нами как с туристами на празднике. Среди толпы, готовящейся к Тету, мы вчетвером остановились, чтобы поделиться своими чувствами. Я был рад возможности рассказать о своем путешествии в такой праздничной атмосфере.

В ночь на 28-е число двенадцатого лунного месяца в Далате ветер шелестел в соснах за верандой. На маленькой кухне гостевого дома были расстелены банановые листья, тщательно промыт белый клейкий рис, промыты бобы мунг, а свиная грудинка нарезана аккуратными квадратиками. Моя мать сидела, раскладывая листья, ее руки двигались медленно, но уверенно. Моя дочь сидела рядом с ней, спрашивая, почему листья нужно заворачивать ровно и почему веревку нужно завязать нужного размера. Моя жена мыла листья, вытирая каждый насухо.

Отец Трунга — управляющий гостевым домом — сидел у костра. Он был бывшим офицером армии, много путешествовавшим. Он посмотрел на горшок с рисовыми лепешками и тихо сказал: «Приготовление рисовых лепешек — это способ для людей вспомнить свои корни. В ночь на 30-е число вся деревня собирается у костра, никто не ложится спать рано. Взрослые пьют чай, дети слушают сказки. Когда рисовые лепешки приготовлены, это также время, когда сердца людей согреваются».

Гости, проживающие в гостевых домах в Далате, организовали традиционный мастер-класс по приготовлению рисовых лепешек в честь празднования Тет в ночь на 28-е число 12-го лунного месяца.
Туристы, остановившиеся в гостевом доме в Далате, организовали мастер-класс по приготовлению традиционных рисовых лепешек (бань чунг) в честь празднования Тет в ночь на 28-е число 12-го лунного месяца. Фото: Фан Винь.

Мы по очереди поддерживали огонь. Дрова потрескивали, и дым клубился вокруг. Я посмотрела на мать и увидела, как смягчился ее взгляд. Мы были не в деревне, но горшочка рисовых лепешек, истории, которые можно было рассказать, и люди, с которыми можно было посидеть вместе до поздней ночи, были уже достаточны.

На следующее утро, когда мы разрезали первый кусок торта, моя дочь подула на горячий клейкий рис. Я подумала о том, сколько праздников Тет уже прошло, и как меня беспокоило решение уехать в этом году. Возможно, важно не место назначения, а то, будем ли мы вместе.

Звук гонгов смешивается с ветром, дующим с озера Эа Х'лео.

В этом сезоне Центральное нагорье залито золотистым солнцем и прохладным ветерком. Вдоль дорог распускаются белые кофейные деревья, их нежный аромат доносится до окон автомобилей. Некоторые участки дороги крутые и прямые, перед нами простирается бескрайнее небо, а позади виднеется красная базальтовая почва.

В Плейку мы вошли в место, где народ Ба На исполняет музыку с гонгами. Звук гонгов разносился эхом, ритм был глубоким, размеренным и размеренным. Местная женщина взяла мою дочь за руку и потянула ее в круг. Моя мать стояла неподалеку, следя взглядом за каждым шагом моей внучки. Моя жена присоединилась к другим женщинам, улыбаясь и слушая.

Никто из нас до конца не понимал смысла каждой мелодии гонга, но ритм открывал наши сердца. Я поняла, что это был первый раз, когда моя мать оказалась в культурном пространстве Центрального нагорья, и первый раз, когда моя дочь услышала эхо гонгов, разносившееся по горам и лесам. Эти новые впечатления были в новинку для пожилых людей и заветным воспоминанием для детей.

В ресторане в городе Плей, провинция Гиалай, посетители и местные жители общаются друг с другом под ритм гонгов и барабанов.
Посетители и местные жители подпевают ритмичным звукам гонгов и барабанов в ресторане в Плейку, провинция Гиалай . Фото: Фан Винь.

В Буонматуоте мы посетили Всемирный музей кофе. Рассказы о кофейных зернах, о пути от фермы до горячей чашки, заставили меня много задуматься о настойчивости. На следующее утро мы поехали в сторону Иа Нама, а затем навестили друга из университета в Иа Хлео, которого не видели более десяти лет.

Ваш дуриановый сад огромен. Кофейные плантации сейчас в разгаре сезона, и цены на них хорошие. Вы наливаете кофе, подаете мне чашку и говорите: «В последние несколько лет цены на кофе и дуриан выросли, что облегчило жизнь местным жителям. Некоторые построили новые дома, некоторые купили машины. Центральное нагорье может выглядеть мирным в это время года, но за всем этим стоит столько труда и много удачи».

Мы сидели у озера Эа Хлео, сильный весенний ветерок создавал на поверхности воды небольшие рябь. Моя мама сказала, что здесь сухой ветер, не такой соленый, как морской бриз у нас дома, поэтому он не щиплет лицо, даже если дует долго.

Моя дочь наклонилась, чтобы поднять упавшую у тропинки ветку кофейного цветка, покрутила ее в руке и спросила, почему цветы белые, а не какого-либо другого цвета. Я объяснила, что это особенность кофейных растений: каждый сезон цветы распускаются одновременно, покрывая всю округу белым цветом. Она кивнула, глядя на ряды цветущих деревьев вдалеке.

Покинув Эа Хлео, мы остановились на чайной плантации Бау Кан в провинции Гиа Лай. Среди пышных зеленых чайных кустов, раскинувшихся по склонам, я встретил нескольких человек из провинций Куангнам и Дананг, которые приехали сюда много лет назад, чтобы начать новую жизнь. Их акцент по-прежнему отчетливо напоминал центрально-вьетнамский, и их манера говорить была такой же искренней, как и дома.

Один мужчина улыбнулся и сказал: «Эта красная почва сможет нас прокормить, если мы будем усердно работать», а затем указал на чайные кусты, из которых начали прорастать новые побеги. Стоя в ветреном высокогорье и слушая звуки своей родины, эхом разносившиеся среди бескрайних чайных плантаций, я почувствовал, что Центральное нагорье мне больше не кажется чем-то незнакомым.

Шестидневное путешествие пролегало через Фуйен, Далат, Буонматуот, Плейку, Мангден и обратно в Тамки. Были ухабистые участки дороги и ночи с температурой ниже 20 градусов Цельсия, от которых мы, жители Центрального Вьетнама, дрожали от холода. Но были и домашние обеды в гостевом доме, и утра, когда мы открывали дверь и видели, как роса все еще держится на сосновых иголках, и вечера, проведенные в тихом уединении под дуновением озерного бриза.

Я понимаю, что Тет (вьетнамский Новый год) — это не только фейерверки или пышные застолья. Тет может ощущаться в горшочке с клейкими рисовыми лепешками в высокогорье, в ритмичном звоне гонгов или в чашке кофе у озера, где дует легкий ветерок.

Когда три поколения идут вместе по одной и той же тропе, любуются одним и тем же рядом кофейных деревьев и слушают одну и ту же историю, рассказанную у камина, это и есть своего рода воссоединение.

И когда автобус покатился обратно в Там Ки, я понял, что буду скучать по потрескиванию дров в ночь на 28-е, по глубокому ритму гонгов в Плейку и по твоим словам у озера Эа Хлео. По красным базальтовым дорогам, по которым мы проехали, но по чувству единения, среди праздника Тет и ветра, — оно останется навсегда.

Источник: https://baodanang.vn/du-xuan-tren-cung-duong-dat-do-bazan-3325200.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Независимость - Свобода - Счастье

Независимость - Свобода - Счастье

Соревнование

Соревнование

Я люблю Вьетнам

Я люблю Вьетнам