Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Весенняя прогулка по грунтовой дороге из красного базальта.

DNO - В этом году на праздник Тет моя небольшая семья немного отошла от привычного распорядка. После того, как мы навестили всех четырех родственников, поздравили старших с Новым годом и подарили детям счастливые деньги, мы сели в машину и отправились к красной земле Центрального нагорья.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng22/02/2026

Дети с удовольствием фотографируются на фоне подсолнечного поля в Буонматуоте.
Дети с удовольствием фотографируются на фоне подсолнечного поля в Буонматуоте. Фото: Фан Винь.

Моя мать, моя жена, моя дочь и я — четыре человека, три поколения — немного волновались из-за того, что не могли отпраздновать Новый год в нашем привычном доме. Но потом, идя по этим залитым солнцем и ветреным дорогам, мы поняли, что Тет (вьетнамский Новый год) никуда не исчез, он просто изменился.

Объединены культурой

Путешествие началось 27-го числа двенадцатого лунного месяца. Скоростная автомагистраль Дананг -Куангнгай была ровной и прямой, но участок старой национальной трассы через Биньдинь оказался более ухабистым, с неровной поверхностью, из-за чего вся семья немного устала. Моя мама сидела на заднем сиденье, осторожно вцепляясь в него всякий раз, когда машина подпрыгивала. Дочь спросила, когда мы приедем. Я просто улыбнулась и сказала, что мы скоро будем на месте.

По прибытии в Туйхоа, ныне входящую в провинцию Даклак , атмосфера подготовки к Тету была очевидна. Улицы оживились, покупатели суетились, а вдоль дорог выстроились цветочные лавки. Заселившись в номера, мы прогулялись до башни Нгиньфонг, чтобы сделать несколько памятных фотографий. Дуновение легкого морского бриза и последние лучи заходящего солнца еще не выходили наружу.

Прибыв в парк 26/3, вся семья задержалась дольше, чем планировала. Пространство было ярко украшено, особенно выделялись две большие статуи лошадей, установленные прямо у входа на площадь, высокие и эффектные на фоне послеполуденного неба. Но по-настоящему нас очаровал уголок, где играли в традиционную вьетнамскую народную игру (байой).

Семья выбрала небольшую хижину и купила две игральные карты. Моя дочь сидела посередине, широко раскрыв глаза при каждом выкрикивании. Ритм барабанов, крики и смех создавали в полдень 27-го числа двенадцатого лунного месяца странное ощущение тепла. Я не придала этому особого значения, просто внимательно слушала. Когда ведущий правильно зачитал карту, которую мы держали в руках, я удивилась. Моя дочь радостно закричала, а мама мягко улыбнулась. Это была небольшая радость, но достаточная, чтобы начать путешествие с волнением.

К моему удивлению, как только я вышел из хижины, мои коллеги из газеты и радиостанции «Даклак» узнали меня и попросили взять интервью у моей семьи, обращаясь с нами как с туристами на празднике. Среди толпы, готовящейся к Тету, мы вчетвером остановились, чтобы поделиться своими чувствами. Я был рад возможности рассказать о своем путешествии в такой праздничной атмосфере.

В ночь на 28-е число двенадцатого лунного месяца в Далате ветер шелестел в соснах за верандой. На маленькой кухне гостевого дома были расстелены банановые листья, тщательно промыт белый клейкий рис, промыты бобы мунг, а свиная грудинка нарезана аккуратными квадратиками. Моя мать медленно, но уверенно раскладывала листья. Моя дочь сидела рядом с ней, спрашивая, почему листья нужно заворачивать ровно и почему веревку нужно завязывать точно. Моя жена мыла листья, вытирая каждый насухо.

Отец Трунга — управляющий гостевым домом — сидел у костра. Он был бывшим офицером армии, много путешествовавшим. Он посмотрел на горшок с рисовыми лепешками и тихо сказал: «Приготовление рисовых лепешек — это способ для людей вспомнить свои корни. В ночь на 30-е число вся деревня собирается у костра, никто не ложится спать рано. Взрослые пьют чай, дети слушают сказки. Когда рисовые лепешки приготовлены, это также время, когда сердца людей согреваются».

Гости, проживающие в гостевых домах в Далате, организовали традиционный мастер-класс по приготовлению рисовых лепешек в честь празднования Тет в ночь на 28-е число 12-го лунного месяца.
Туристы, остановившиеся в гостевом доме в Далате, организовали мастер-класс по приготовлению традиционных рисовых лепешек (бань чунг) в честь празднования Тет в ночь на 28-е число 12-го лунного месяца. Фото: Фан Винь.

Мы по очереди поддерживали огонь. Дрова потрескивали, и дым клубился вокруг. Я посмотрела на мать и увидела, как смягчился ее взгляд. Мы были не в деревне, но горшочка рисовых лепешек, истории, которые можно было рассказать, и люди, с которыми можно было посидеть вместе до поздней ночи, были уже достаточны.

На следующее утро, когда мы разрезали первый кусок торта, моя дочь подула на горячий клейкий рис. Я подумала о том, сколько праздников Тет уже прошло, и как меня беспокоило решение уехать в этом году. Возможно, важно не место назначения, а то, будем ли мы вместе.

Звук гонгов смешивается с ветром, дующим с озера Эа Х'лео.

В этом сезоне Центральное нагорье залито золотистым солнцем и прохладным ветерком. Вдоль дорог распускаются белые кофейные деревья, их нежный аромат доносится до окон автомобилей. Некоторые участки дороги крутые и прямые, перед нами простирается бескрайнее небо, а позади виднеется красная базальтовая почва.

В Плейку мы вошли в место, где народ Ба На исполняет музыку с гонгами. Гонги резонировали, их ритм был глубоким, размеренным и размеренным. Местная женщина взяла мою дочь за руку и потянула ее в круг. Моя мать стояла неподалеку, следя взглядом за каждым шагом моей внучки. Моя жена присоединилась к другим женщинам, улыбаясь и слушая.

Никто из нас до конца не понимал смысла каждой мелодии гонга, но ритм открывал наши сердца. Я поняла, что это был первый раз, когда моя мать оказалась в культурном пространстве Центрального нагорья, и первый раз, когда моя дочь услышала эхо гонгов, разносившееся по горам и лесам. Эти новые впечатления были в новинку для пожилых людей и заветным воспоминанием для детей.

В ресторане в городе Плей, провинция Гиалай, посетители и местные жители общаются друг с другом под ритм гонгов и барабанов.
Посетители и местные жители подпевают ритмичным звукам гонгов и барабанов в ресторане в Плейку, провинция Гиалай . Фото: Фан Винь.

В Буонматуоте мы посетили Всемирный музей кофе. Рассказы о кофейных зернах, о пути от фермы до горячей чашки, заставили меня много задуматься о настойчивости. На следующее утро мы поехали в сторону Иа Нама, а затем навестили друга из университета в Иа Хлео, которого не видели более десяти лет.

Ваш дуриановый сад огромен. Кофейные плантации сейчас в разгаре сезона, и цены на них хорошие. Вы наливаете кофе, подаете мне чашку и говорите: «В последние несколько лет цены на кофе и дуриан выросли, что облегчило жизнь местным жителям. Некоторые построили новые дома, некоторые купили машины. Центральное нагорье может выглядеть мирным в это время года, но за всем этим стоит столько труда и много удачи».

Мы сидели у озера Эа Хлео, сильный весенний ветерок создавал на поверхности воды небольшие рябь. Моя мама сказала, что здесь сухой ветер, не такой соленый, как морской бриз у нас дома, поэтому он не щиплет лицо, даже если дует долго.

Моя дочь наклонилась, чтобы поднять упавшую у тропинки ветку кофейного цветка, покрутила ее в руке и спросила, почему цветы белые, а не какого-либо другого цвета. Я объяснила, что это особенность кофейных растений: каждый сезон цветы распускаются одновременно, покрывая всю округу белым цветом. Она кивнула, глядя на ряды цветущих деревьев вдалеке.

Покинув Эа Хлео, мы остановились на чайной плантации Бау Кан в провинции Гиа Лай. Среди пышных зеленых чайных кустов, раскинувшихся по склонам, я встретил нескольких человек из провинций Куангнам и Дананг, которые приехали сюда много лет назад, чтобы начать новую жизнь. Их акцент по-прежнему отчетливо напоминал центрально-вьетнамский, и их манера говорить была такой же искренней, как и дома.

Один мужчина улыбнулся и сказал: «Эта красная почва сможет нас прокормить, если мы будем усердно работать», а затем указал на чайные кусты, из которых начали прорастать новые побеги. Стоя в ветреном высокогорье и слушая звуки своей родины, эхом разносившиеся среди бескрайних чайных плантаций, я почувствовал, что Центральное нагорье мне больше не кажется чем-то незнакомым.

Шестидневное путешествие пролегало через Фуйен, Далат, Буонматуот, Плейку, Мангден и обратно в Тамки. Были ухабистые участки дороги и ночи с температурой ниже 20 градусов Цельсия, от которых мы, жители Центрального Вьетнама, дрожали от холода. Но были и домашние обеды в гостевом доме, и утра, когда мы открывали дверь и видели, как роса все еще держится на сосновых иголках, и вечера, проведенные в тихом уединении под дуновением озерного бриза.

Я понимаю, что Тет (вьетнамский Новый год) — это не только фейерверки или пышные застолья. Тет может ощущаться в горшочке с клейкими рисовыми лепешками в высокогорье, в ритмичном звоне гонгов или в чашке кофе у озера, где дует легкий ветерок.

Когда три поколения идут вместе по одной и той же тропе, любуются одним и тем же рядом кофейных деревьев и слушают одну и ту же историю, рассказанную у камина, это и есть своего рода воссоединение.

И когда автобус покатился обратно в Там Ки, я понял, что буду скучать по потрескиванию дров в ночь на 28-е, по глубокому ритму гонгов в Плейку и по твоим словам у озера Эа Хлео. По красным базальтовым дорогам, по которым мы проехали, но по чувству единения, среди праздника Тет и ветра, — оно останется навсегда.

Источник: https://baodanang.vn/du-xuan-tren-cung-duong-dat-do-bazan-3325200.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Ночная улица острова Катба

Ночная улица острова Катба

Прекрасная фотография отца и сына.

Прекрасная фотография отца и сына.

Мавзолей Хо Ши Мина и студенты

Мавзолей Хо Ши Мина и студенты