Г-н Та Дук Минь — торговый советник, Вьетнамское торговое представительство в Японии — Фото: ХУУ ХАНЬ
Каждый раз, когда он идет в супермаркет в Японии, г-н Та Дук Минь — торговый советник Вьетнамского торгового представительства в Японии — имеет привычку наблюдать за тем, что предпочитают покупать местные потребители.
Он в шутку называет эту привычку «профессиональной болезнью», но с этого момента он заметил примечательный сигнал: все больше японцев предпочитают покупать фо, вермишель, стеклянную лапшу и лапшу быстрого приготовления из Вьетнама. Эта тенденция становится еще более очевидной в контексте роста цен на рис в этой стране.
Недавно вьетнамский рыбный соус — приправа, которую, по-видимому, трудно интегрировать в японскую кулинарную культуру, — также начал появляться в более чем 50 местных ресторанах в рамках программы сотрудничества между Вьетнамским торговым представительством и сетью японских ресторанов.
Две истории о рисе и рыбном соусе наглядно демонстрируют потенциал вьетнамской сельскохозяйственной продукции и переработанных пищевых продуктов для проникновения на японский рынок, если они будут ассоциироваться с культурными ценностями и методичной стратегией коммуникации.
Почему в Японии мало вьетнамского риса?
Рис на полках японских супермаркетов. Фото: Посольство Вьетнама в Японии
В беседе с Tuoi Tre Online г-н Та Дык Минь сказал:
С 2024 года розничные цены на рис в японских супермаркетах выросли. Опрос, проведенный в некоторых супермаркетах, зафиксировал, что цена 5-килограммового мешка риса выросла до более чем 4000 японских иен, что эквивалентно примерно 700 000 донгов. В этом контексте многие японские предприятия и розничные сети начали проявлять интерес к вьетнамскому рису.
Два года назад Торговое бюро скоординировало работу с рядом подразделений по внедрению таких сортов риса, как ST25 или вьетнамский сорт Japonica. Однако выход на японский рынок непрост, поскольку в этой стране действует множество строгих правил защиты отечественного сельскохозяйственного производства.
* О каких конкретно строгих правилах идет речь?
- Согласно своим обязательствам перед Всемирной торговой организацией (ВТО), Япония разрешает импортировать около 770 000 тонн риса в год без уплаты налогов. Однако лишь около 100 000 тонн из этого объема распределяется в частном секторе для непосредственного потребления, остальная часть в основном используется в пищевой промышленности или в качестве корма для животных.
Для риса, превышающего квоту, Япония применяет очень высокие импортные пошлины для защиты отечественных фермеров. В частности, текущая ставка налога составляет 341 иену (около 2,40 долларов США) за каждый килограмм риса, импортируемого вне системы квот.
Вьетнам не является страной, которая пользуется такой политикой квот, и не входит в группу стран, которые пользуются тарифными преференциями в рамках таких соглашений, как ВТО или КППТП. Однако в связи с недавними высокими внутренними ценами на рис в Японии правительство только что разрешило импорт риса в обычном виде, но с максимальной пошлиной в размере 341 иены/кг.
Для наглядности: ранее налоговая ставка за 10 кг риса, не входящего в квоту, составляла всего около 2000 иен (т.е. 200 иен/кг), а если импортировать по налоговой ставке 341 иена, то конкурировать на рынке будет очень сложно. Поэтому на протяжении многих лет вьетнамский рис практически отсутствовал на полках японских супермаркетов.
* Помимо налоговых и квотных барьеров, какие нетарифные барьеры затрудняют ввоз вьетнамского риса в Японию?
Другой пример — вьетнамский рыбный соус. Недавно Торговое бюро сотрудничало с сетью из более чем 1000 магазинов риса в Японии с целью протестировать включение вьетнамского рыбного соуса в меню первых 50 магазинов. Это выдающийся успех, поскольку внедрение иностранной специи в японскую кухню — дело очень сложное, требующее длительных усилий в области коммуникации, качества и настойчивости в изменении привычек потребителей.
Та Дук Минь
- В Японии требуется очень строгий контроль. Группа основных критериев только для риса насчитывает около 250 показателей, не говоря уже о многих других технических стандартах. Они не объявляют заранее о конкретных запрещенных веществах, а выборочно тестируют каждый образец продукта.
Если будет обнаружено, что какой-либо показатель превышает пороговое значение, в импорте груза будет отказано. Это технический барьер, который непросто преодолеть, поскольку он требует от вьетнамских предприятий строгого контроля качества, начиная с этапов производства и послеуборочной обработки.
* В таком контексте становится ли японский рынок более «открытым» для вьетнамского риса?
- Есть положительный сигнал. Многие японские импортеры и розничные торговцы используют Вьетнамское торговое представительство как канал связи для выхода на вьетнамских экспортеров. Месяц назад мы привезли во Вьетнам делегацию японских супермаркетов, и обе стороны подписали контракт на поставку вьетнамского риса на японский рынок.
Недавно японские компании также проявили интерес к органической рисовой продукции. Они уделяют особое внимание экологическим моделям производства Вьетнама, таким как модель «рис-креветки», которая очень похожа на японскую модель «рис-утки», где утки выращиваются для питания креветками и рыбой на рисовых полях, без использования химикатов в зоне выращивания.
Вьетнамской сельскохозяйственной продукции требуется больше одного сезона.
Плакат, представляющий блюдо «Рисовая крошка по-вьетнамски со свининой», основным ингредиентом которого является традиционный рыбный соус. - Фото: Посольство Вьетнама в Японии
* Какие еще возможности существуют для вьетнамской сельскохозяйственной продукции, сэр?
- Реальность показывает, что японские потребители действительно любят свежие фрукты, такие как личи, лонган, питайя, манго, бананы, дуриан..., которые являются сильной стороной Вьетнама.
Однако вьетнамская сельскохозяйственная продукция часто имеет ярко выраженную сезонность, например, личи собирают только в течение одного месяца, что ограничивает поставки. С точки зрения торговли мы всегда рекомендуем отечественным предприятиям создавать добавленную стоимость после сбора урожая посредством глубокой переработки. Мы не только экспортируем свежие фрукты, но и разрабатываем такие линейки продукции, как сушеное манго, сушеный драконий фрукт, бутилированный сок личи,...
То же самое касается и риса. Помимо переработки сырой продукции, нам необходимо стремиться перерабатывать ее в вермишель, рисовую лапшу, фо и лапшу быстрого приготовления, чтобы облегчить доставку ее японским потребителям. Типичным примером распространения ценности вьетнамских продуктов и брендов за рубежом является вьетнамский фестиваль Фо в Токио, организованный газетой Tuoi Tre.
* Недостаточно просто пройти технические стандарты, что еще нужно подготовить предприятию?
- Многие продукты хорошо продаются во Вьетнаме, США или Европе, но не могут быть проданы в Японию, поскольку они не соответствуют строгим стандартам в отношении добавок и консервантов. Поэтому многим предприятиям приходится иметь собственные производственные линии для продукции, поступающей на этот рынок.
Помимо преодоления технических барьеров, предприятиям необходимо инвестировать в технологии послеуборочной консервации, холодильное хранение для обеспечения стабильного качества и особенно в упаковку продукции.
В Японии упаковка должна быть не только красивой и привлекающей внимание, чтобы заставить потребителей захотеть купить, но и четко отображать информацию: состав, аллергенный потенциал, происхождение... Они даже меняют упаковку в зависимости от сезона, в соответствии с праздниками, такими как Рождество или весеннее цветение сакуры...
* Какие изменения в восприятии и потреблении вызвал фестиваль Фо в Японии?
- Фестиваль вьетнамского супа Фо в Японии в 2023 году, организованный газетой Tuoi Tre, будет способствовать формированию у японцев образа вьетнамской кухни. Многие японцы, впервые попробовавшие «настоящий» вьетнамский фо, были очень воодушевлены, и это побудило их искать похожие упакованные продукты в супермаркетах.
Это мероприятие способствовало тому, что образ вьетнамской продукции стал ближе к японским потребителям не только благодаря вкусу, но и через истории и культуру бренда.
Tuoitre.vn
Источник: https://tuoitre.vn/gao-nuoc-mam-viet-tro-thanh-san-pham-gia-vi-moi-tren-ban-an-nhat-20250528170606928.htm
Комментарий (0)