Г-н Та Дук Минь — торговый советник, Вьетнамское торговое представительство в Японии — Фото: ХУУ ХАНЬ
Каждый раз, когда он идет в супермаркет в Японии, г-н Та Дук Минь — торговый советник Вьетнамского торгового представительства в Японии — имеет привычку наблюдать за тем, что покупают местные потребители.
Он в шутку называет эту привычку «профессиональной болезнью», но заметил примечательный сигнал: всё больше японцев предпочитают покупать фо, вермишель, стеклянную лапшу и лапшу быстрого приготовления из Вьетнама. Эта тенденция становится всё более заметной на фоне роста цен на рис в этой стране.
Недавно вьетнамский рыбный соус — приправа, которую, кажется, трудно интегрировать в японскую кулинарную культуру — также начал появляться в более чем 50 местных ресторанах в рамках программы сотрудничества между Вьетнамским торговым представительством и сетью японских ресторанов.
Две истории о рисе и рыбном соусе наглядно демонстрируют потенциал вьетнамской сельскохозяйственной продукции и переработанных пищевых продуктов для проникновения на японский рынок, если они будут ассоциироваться с культурными ценностями и методичной стратегией коммуникации.
Почему в Японии мало вьетнамского риса?
Рис на полках японских супермаркетов. Фото: Посольство Вьетнама в Японии.
В беседе с Tuoi Tre Online г-н Та Дык Минь сказал:
С 2024 года розничные цены на рис в японских супермаркетах выросли. Опрос, проведённый в некоторых супермаркетах, показал, что цена 5-килограммового мешка риса превысила 4000 японских иен, что эквивалентно примерно 700 000 донгов. В связи с этим многие японские компании и розничные сети начали обращать внимание на вьетнамский рис.
Два года назад Торговое ведомство скоординировало работу с рядом ведомств по внедрению таких сортов риса, как ST25 и японика, из Вьетнама. Однако выход на японский рынок непрост из-за строгих правил защиты отечественного сельскохозяйственного производства в этой стране.
* О каких конкретно строгих правилах идет речь?
- В соответствии со своими обязательствами перед Всемирной торговой организацией (ВТО), Япония разрешает импорт около 770 000 тонн риса в год без введения пошлин. Однако лишь около 100 000 тонн из этого количества распределяется в частном секторе для непосредственного потребления, остальная часть в основном используется в пищевой промышленности или в качестве корма для животных.
Для риса, импортируемого сверх квоты, Япония применяет очень высокие импортные пошлины для защиты своих фермеров. В частности, текущий тариф составляет 341 иену (около 2,40 доллара США) за каждый килограмм риса, импортируемого вне квоты.
Вьетнам не относится к странам, на которые распространяется эта политика квотирования, и не входит в группу стран, пользующихся преференциальными тарифами в рамках таких соглашений, как ВТО или КТТП. Однако в связи с недавним ростом внутренних цен на рис в Японии японское правительство разрешило импорт риса в обычном виде, но с максимальной пошлиной в размере 341 иены/кг.
Для сравнения, ставка налога на 10 кг риса, не входящего в квоту, ранее составляла всего около 2000 иен (200 иен/кг). При импорте по ставке налога в 341 иену конкурировать на рынке было бы крайне сложно. Поэтому в течение многих лет вьетнамский рис практически отсутствовал на полках японских супермаркетов.
* Помимо налоговых и квотных барьеров, какие нетарифные барьеры затрудняют ввоз вьетнамского риса в Японию?
Другой пример — вьетнамский рыбный соус. Недавно Торговое ведомство сотрудничало с сетью из более чем 1000 магазинов риса в Японии, чтобы протестировать вьетнамский рыбный соус в меню первых 50 магазинов. Это выдающийся успех, поскольку внедрение иностранной специи в японскую кухню — задача не из лёгких, требующая длительных усилий в области коммуникации, качества и настойчивости в изменении потребительских привычек.
Та Дук Минь
— Япония требует очень строгого контроля. Только для риса базовые критерии включают около 250 показателей, не говоря уже о множестве других технических стандартов. Они не объявляют заранее о конкретных запрещённых веществах, а проводят выборочную проверку каждого образца продукта.
Если какой-либо показатель превысит пороговое значение, в импорте партии будет отказано. Это технический барьер, который непросто преодолеть, требующий от вьетнамских компаний строгого контроля качества, начиная с этапа производства и послеуборочной обработки.
* В таком контексте становится ли японский рынок более «открытым» для вьетнамского риса?
— Есть позитивные признаки. Многие японские импортёры и розничные торговцы рассматривают Вьетнамское торговое представительство как канал связи для взаимодействия с вьетнамскими экспортёрами. Месяц назад мы привезли во Вьетнам делегацию японских супермаркетов, и стороны подписали контракт на поставку вьетнамского риса на японский рынок.
В последнее время японские компании также проявляют интерес к органической рисовой продукции. Они уделяют особое внимание экологическим моделям производства во Вьетнаме, например, модели «рис-креветки», которая весьма схожа с японской моделью «рис-утки», где уток выращивают для питания креветками и рыбой на рисовых полях без использования химикатов в зоне выращивания.
Вьетнамской сельскохозяйственной продукции требуется больше одного сезона.
Плакат, представляющий блюдо «Вьетнамский дробленый рис со свининой и рисом», основным ингредиентом которого является традиционный рыбный соус. Фото: Посольство Вьетнама в Японии
* Какие еще возможности существуют для вьетнамской сельскохозяйственной продукции, сэр?
- Реальность показывает, что японские потребители действительно любят свежие фрукты, такие как личи, лонган, питахайя, манго, банан, дуриан..., которые являются сильной стороной Вьетнама.
Однако вьетнамская сельскохозяйственная продукция часто носит сезонный характер, например, личи, которые собирают только один месяц, что приводит к ограниченному предложению. С точки зрения торговли, мы всегда рекомендуем отечественным предприятиям создавать добавленную стоимость после сбора урожая посредством глубокой переработки. Мы не только экспортируем свежие фрукты, но и развиваем линейки продукции, такие как сушёный манго, сушёный питахайя, бутилированный сок личи и т. д.
То же самое касается и риса: помимо сырого продукта, необходимо стремиться перерабатывать его в вермишель, рисовую лапшу, фо и лапшу быстрого приготовления, чтобы облегчить доступ к японским потребителям. Типичным примером популяризации вьетнамских продуктов и брендов за рубежом является фестиваль вьетнамского фо в Токио, организованный газетой Tuoi Tre.
* Недостаточно просто пройти технические стандарты, что еще нужно подготовить предприятию?
— Многие продукты хорошо продаются во Вьетнаме, США и Европе, но не могут быть проданы в Японию, поскольку не соответствуют строгим стандартам в отношении добавок и консервантов. Поэтому многим компаниям приходится иметь собственные производственные линии для продукции, поступающей на этот рынок.
Помимо преодоления технических барьеров, предприятиям необходимо инвестировать в технологии послеуборочной сохранности, холодильное хранение для обеспечения стабильного качества и особенно в упаковку продукции.
В Японии упаковка должна быть не только красивой и привлекающей внимание, чтобы вызвать у потребителей желание купить, но и четко отображать информацию: состав, аллергенный потенциал, происхождение... Они даже меняют упаковку в зависимости от сезона, например, от праздников, таких как Рождество или весеннее цветение сакуры...
* Какие изменения в восприятии и потреблении вызвал фестиваль Фо в Японии?
- Фестиваль вьетнамского фо в Японии в 2023 году, организованный газетой Tuoi Tre , способствовал формированию у японцев яркого образа вьетнамской кухни. Многие японцы, впервые попробовавшие «настоящий» вьетнамский фо, были в восторге, и это побудило их искать похожие продукты в супермаркетах.
Это мероприятие способствовало тому, что японские потребители стали ближе к образу вьетнамской продукции не только благодаря вкусовым качествам, но и благодаря историям и культуре брендов.
Tuoitre.vn
Источник: https://tuoitre.vn/gao-nuoc-mam-viet-tro-thanh-san-pham-gia-vi-moi-tren-ban-an-nhat-20250528170606928.htm
Комментарий (0)