Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Дух Дьенбьенфу в художественном сообществе

Việt NamViệt Nam12/05/2024

Недавно писатель Фунг Ван Кхай, заместитель главного редактора журнала «Army Literature Magazine», встретился с писателем Чау Ла Вьетом и побеседовал о роли Дьенбьена в культуре литературы и искусства. Репортер Бао То записал беседу.

Писатель Фунг Ван Кхай: Уважаемый господин Чау Ла Вьет, мы много работали над культурой, литературой и искусством. В частности, у вас самих есть много книг о Чыонг Сон Роуд, и даже сейчас, в преклонном возрасте, вы продолжаете усердно писать, ваше перо по-прежнему очень стильное.

Мне хотелось бы узнать ваше мнение о культуре, литературе и искусстве в такой мирной стране, как сегодня, особенно после вашей недавней поездки в Дьенбьен?

Писатель Чау Ла Вьет: Мне задали этот вопрос в очень эмоциональном контексте после того, как я только что совершил поездку в Дьенбьенфу с 70 художниками, организованную Вьетнамским союзом ассоциаций литературы и искусства .

Как вы знаете, в дни, приближающиеся к 70-летию, Дьенбьенфу всегда полон войск, ветеранов, представителей провинций... Любовь и дух исторической Победы при Дьенбьенфу, а солдаты всегда полны энергии, и эта любовь воплощается в конкретные дела. Я также встретился со многими своими товарищами, некоторые из которых впервые в жизни надели военную форму и знаки различия, ведь в прошлом они тоже были на поле боя, как и мы, но никогда не носили военную форму. В этой поездке в Дьенбьен они смогли примерить военную форму и знаки различия, вновь пережив военные воспоминания, хотя и были представителями поколения, сражавшегося за Дьенбьенфу.

Дух Дьенбьенфу в художественном сообществе

Писатель Чау Ла Вьет и писатель Фунг Ван Кхай (стоячий ряд)

В группе артистов был музыкант До Хонг Куан, нынешний председатель Вьетнамского союза литературных и художественных ассоциаций. Все, кто встречался с музыкантом До Хонг Куаном, ликовали, потому что это было похоже на встречу с образом музыканта До Нхуана – очень странного артиста во вьетнамской истории: он был единственным заключённым, ставшим великим музыкантом, и главным и выдающимся в жизни До Нхуана было то, что он написал серию произведений о Дьенбьенфу, таких как: «Хань Куан Са», «Чьен Тханг Хим Лам», «Зяй Фонг Дьенбьен»... Его тексты были очень глубокими и искренними.

7 мая на Дьенбьенфу соберутся почти двадцать тысяч кадровых военных, солдат и фронтовиков... на параде, будет 21 артиллерийский залп, и 9 самолетов будут нести национальный флаг в небе над Дьенбьеном. Так что же представляют на этом параде наши литературные и художественные силы? Я хотел бы сказать вам, что это опера «Хим Лам Мун» с музыкой музыканта До Хонг Куана как вершина литературного и художественного творчества. Конечно, есть и поэмы, даже эпические произведения, такие как «Симфония Дьенбьена» поэта Хыу Тинь, но опера всегда остается вершиной мировой музыки. Говоря о Дьенбьене, мы писали пьесы, оперы, фильмы... о Дьенбьене. Но это первый раз, когда у нас есть опера о Дьенбьене.

Возвращаясь к вопросу писателя Фунг Ван Кхая о моих мыслях о литературе и искусстве в нынешнем контексте страны: мне очень сложно это описать, потому что бывают времена, когда литература и искусство страны воодушевлены, как поэт, влюбленный юноша, тогда эмоции зашкаливают, может быть, контекст возбужден, поэтому литература и искусство кипят подобным образом.

Писатель Фунг Ван Кхай: Уважаемый господин Чау Ла Вьет, я тоже недавно, в начале апреля, побывал в Дьенбьене. Я работал с военным командованием провинции Дьенбьен и увидел, что атмосфера празднования 70-летия Дьенбьена была одновременно торжественной, глубокой и гуманной. Вся организация была очень хорошо организована, но нас больше всего интересуют артисты, которые присутствовали в окопах Дьенбьена. Я также знал музыканта До Нхуана, когда он написал статью «Him Lam Victory», и особенно его народные песни и стихи, которые читали и пели в окопах. Я также посетил кладбище на холме А1 и увидел, что число безвестных мучеников по-прежнему очень велико: за 56 дней и ночей крови и огня погибло почти 4000 безвестных мучеников. Итак, как писатель, выросший на войне с американцами, каким вы видите дух Дьенбьена и какой урок исторической победы при Дьенбьенфу мы можем передать будущим поколениям?

Писатель Чау Ла Вьет: На вопрос о духе Дьенбьена в литературном и художественном сообществе я отвечу тремя историями. Первая история – о том, как в армии, когда мы отправились в Мыонг Пханг, музыкант До Хонг Куан полюбился многим кадровым офицерам и солдатам. Они любили его не только из-за До Хонг Куана сегодня, но и потому, что видели в нём образ господина До Нхуана. Все пожимали руки и просили разрешения сфотографироваться. Вторая история ещё более странная: поэту Ву Куан Фыонгу было 85 лет, но он всё ещё настаивал на поездке в Дьенбьен вместе с молодыми художниками. Долгое время господин Фыонг редко появлялся на публике, но, встречаясь с ним, люди всё ещё просили разрешения сфотографироваться с господином Фыонгом, потому что любили его поэзию, и сегодня были тронуты тем, что он, несмотря на свой преклонный возраст, всё ещё отправляется в Дьенбьен, как их большая любовь. Третья история – о девушке, которая сказала господину Фыонгу: «Дядя! Давай я пойду с тобой, когда ты устанешь, я тебя понесу». Я немного удивился и сначала подумал, что существует служба доставки пожилых людей в Мыонг Пханг. Спросив, я узнал, что эту женщину зовут Ту Хиен, она очень молодая и красивая, и она вице-президент Ассоциации литературы и искусств Дьен Бьена. Она вызвалась доставить пожилых людей в Мыонг Пханг, где находился командный бункер генерала Во Нгуен Зиапа...

Благодаря вышеприведенным историям мы можем увидеть, с каким нетерпением художники стремятся приехать в Дьенбьен, и как люди относятся к приезду художников в Дьенбьен!

Писатель Фунг Ван Кхай: Можете ли вы рассказать нам больше о новом романе, опубликованном по случаю 70-летия победы при Дьенбьенфу?

Писатель Чау Ла Вьет: Я хотел бы представить писателя Фунг Ван Кхая, что на этот раз у меня есть роман под названием «Him Lam Moon», посвященный 70-летию исторической победы при Дьенбьенфу, который мне поручили армейский писательский лагерь, главное управление политики и министерство культуры. Я также очень колебался, соглашаться ли ему, потому что были такие писатели, как Хуу Май, Хо Фыонг, Дунг Ха..., которые очень хорошо писали о Дьенбьене. Но я смог написать его, потому что в молодости я жил с художниками Дьенбьена и обнаружил, что победа в Дьенбьене также была отмечена вкладом Корпуса литературы и искусств. Когда я закончил писать эту работу, армейское издательство немедленно напечатало ее, чтобы выпустить к 70-летию победы при Дьенбьенфу, а газета «Literature and Arts Times» Хоанг Ду пригласила меня поучаствовать в конкурсе романов. А точнее, музыкант До Хонг Куан немедленно превратил ее в оперу. На самом деле, этот роман и опера музыканта До Хонг Куана привлекли большое внимание как со стороны агентств, так и отдельных лиц, что позволяет понять, насколько люди любят литературу, искусство и победы Дьенбьена. Это также напоминание художникам и писателям, что Дьенбьен навсегда останется темой, подобно Бахдану, Чи Лану и Дун Да, и, конечно же, страна и её народ никогда не забудут и будут бережно относиться к художникам и писателям, создавшим прекрасные произведения о Дьенбьене.

Писатель Фунг Ван Кхай: Я был очень тронут, когда господин Чау Ла Вьет упомянул команду художников, непосредственно участвовавших в исторической кампании Дьенбьенфу, включая сотрудников моего агентства, таких как генерал-майор писатель Дунг Ха; писатель Хо Фыонг; поэт Тхань Тинь... Мы, следующее поколение, все помним исторические вехи, ваш вклад кровью, плотью и интеллектом в Дьенбьен. В сегодняшней беседе я хотел бы поблагодарить господина Чау Ла Вьета – брата и друга армейской литературы и искусства, а также моего брата и друга. Желаю вам всем мира и счастья!

Писатель Чау Ла Вьет: Большое спасибо писателю Фунг Ван Кхаю!

Бао То


Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт