(Дан Три) — После расставания с тренером вратарей Ли Вон Чжэ, тренер Ким Сан Сик продолжил прощаться с тремя другими помощниками. Они покинули сборную Вьетнама, чтобы продолжить учёбу в Корее.
В команду помощников тренера Ким Сан Сика входят три студента из Кореи, а именно ассистент по лингвистике Ли Сон Джу (переводчик с корейского на английский) и два ассистента по терапии: Чхве Сон Рак и Ю Сын Мин.
Три помощника тренера Ким Сан Сика вернулись в Корею, чтобы продолжить обучение (Фото: Sport-G).
Они воспользовались своим отпуском, чтобы поехать во Вьетнам и поработать помощниками тренера Ким Сан Сика. Это считалось для них ценным опытом перед выпуском. После Лунного Нового года эти трое помощников вернулись в Корею, чтобы продолжить учёбу.
Журналист Чо Сон Рён из Sport-G рассказал: «Все трое юношей — отличники в Корее. По разным причинам они находятся во Вьетнаме в качестве помощников тренера национальной сборной Ким Сан Сика. Они — безмолвные герои вьетнамской команды».
Ранее в этом году переводчик Ли Сон Джу рассказал: «Я работаю во Вьетнаме уже полгода. После того, как меня приняли на работу во Вьетнаме, я считаю это ценным опытом. Ранее я работал скаутом по поиску игроков в Корее».
Когда я услышал, что вьетнамская команда набирает помощника переводчика, я очень обрадовался. Но я был всего лишь студентом университета и думал, что мне будет сложно пройти отбор. К счастью, я получил эту работу во время школьных каникул. Я знал, что не могу её упустить. Хотя доход во Вьетнаме не слишком высок, опыт, который я приобрёл, оказался гораздо ценнее.
Тем временем профессор Ли Сын Джэ из Университета Мокпхо представил двух ассистентов терапевта, Чхве Сон Рака и Ю Сын Мина. Они без колебаний согласились на работу во Вьетнаме.
Помощник Ли Сон Джу переводит для тренера Ким Сан Сика во время Кубка АФФ (Фото: Sport-G).
Чхве Сон Рак признался: «В моей школе много учеников, которые хотят стать тренерами. Поэтому, когда профессор Ли Сын Джэ познакомил меня с Вьетнамом, я увидел в этом прекрасную возможность и решил немедленно ею воспользоваться».
Ю Сын Мин поделился: «Я студент спортивного факультета. Работа менеджера далека от того, что мы себе представляли. Я пока точно не знаю, чем буду заниматься. Раньше мы работали с молодыми игроками. Это мой первый опыт работы со зрелыми игроками».
Я не знал, справлюсь ли я с этой работой, особенно учитывая, что мы с игроками говорили на разных языках. Поначалу мне приходилось наблюдать за их мимикой и подстраиваться под неё. Теперь я общаюсь лучше.
Вьетнамские игроки постепенно заговорили по-корейски. Мы тоже выучили вьетнамский. Нам было хорошо вместе. Игроки хотели, чтобы мы остались и отложили возвращение в Корею. Однако это было невозможно.
Известно, что тренер Ким Сан Сик нанял нового помощника переводчика с английского на корейский. Этот помощник переводчика с английского на корейский приехал во Вьетнам ещё до Тэта, чтобы взять на себя эту работу.
Источник: https://dantri.com.vn/the-thao/hlv-kim-sang-sik-chia-tay-3-pho-tuong-o-tuyen-viet-nam-20250202140710933.htm
Комментарий (0)