В ранних революционных и антифранцузских произведениях сопротивления Минь Тама и Фам Ван Сунга, Луу Бах Ту, Фонг Нья, Ван Донга, Фан Хюинь Зьеу,... в текстах песен мы часто встречаем слова «да здравствует», «благодарный», «помнящий», «солнце», «красный свет», «звезда»,... Основными жанрами являются основные песни и массовые песни с квадратной, сбалансированной (а также квадратной) структурой; Музыкальный язык по-прежнему преимущественно западный. Все произведения воспевают торжественно, благоговейно, с революционным содержанием, восхваляя национального героя.
С 50-х до начала 60-х годов прошлого века, после 9 лет войны сопротивления, под руководством президента Хо Ши Мина наш народ освободил половину страны, начала налаживаться новая жизнь, будущее было полно надежд. В этом контексте, когда музыканты обратились к теме Хо Ши Мина, они оставили новые следы сознания в своих произведениях. В произведениях Хо Бака, То Ву, Хоанг Ха, Ле Йена, Нгуен Тай Туэ, Хонг Данга, Чан Киет Туонга... мы видим уважение, восхищение и любовь.
Массовые произведения постепенно исчезают, уступая место лирическим песням и авторским песням. Это происходит потому, что содержание требует соответствующей формы для выражения голоса души и чувств автора. Обращение к лирическим песням и авторским песням — это способ для музыкантов выразить свое эго. Субъект (музыкант) изначально «осознает себя» раньше объекта. Музыканты начали говорить о себе, воспевая Его.
Другим проявлением «самореализации» музыкантов, пишущих на эту тему, является поиск национальных корней путем использования народных песен, таких как: Кпа Пуй, Туонг Ви; испытывая влияние народной музыки, такой как: Ле Йен, То Ву; на основе особенностей народных мелодий для развития, таких как: Нгуен Тай Туэ, Тран Киет Туонг...
Здесь мы видим, как музыканты восхваляют Хо Ши Мина на его родном языке! Пойте о Нем, вожде нации, на музыкальном языке нации! Такова истинная природа музыки. Проще говоря: я пою о своем лидере голосом своего народа. Очевидно, вьетнамские музыканты нашли себя в я нации; Индивидуальность эмоций осознала свой источник: всеобщее. И это не просто чувство, а восприятие, чувство интеллекта или интеллект, преобразованный в чувство.
За этот период, длившийся около 15 лет, ярко проявились две работы: «Песня в лесу Пак Бо» Нгуена Тай Туэ и «Хо Ши Мин, самое красивое имя» Тран Киет Туонга. В этих двух произведениях есть нечто общее: любовь и уважение к вождю слились с любовью к стране и родине, создав огромные, безграничные эмоции перед небом, горами, лесами, реками и морями... Священные и абстрактные чувства к вождю трансформировались в форму близких и конкретных чувств.
После смерти дяди Хо появилась серия его работ. Весь музыкальный мир почувствовал необходимость высказать свое мнение: До Нхуан, Ван Ан (и Нам Йен), Цао Вьет Бах, Луу Кау, Ван Чунг (и Хоанг Чунг Тонг), Хуй Ду, Ван Зунг, Суан Зяо, Хоанг Хиеп, Ву Чонг Хой, Нгуен Суан Кхоат, Нгуен Динь Тан, Хюй Тхук, Фам Туен, Туан Йен...
При всем разнообразии и богатстве музыкального содержания и формы, стиля и техники письма, перспективы использования тем и структур... мы видим, что все эти произведения имеют нечто общее. Прежде всего, это бесконечное горе, из глубины боли все еще светится вера в путь, который выбрал дядя Хо. Во-вторых, в произведении проявляются и запечатлеваются интеллектуальное и мыслящее эго музыкантов. Типичными примерами такого направления мысли являются «Железная клятва» Нгуен Динь Тана и «Вера в верную победу» Чу Миня. Еще одним примечательным моментом является то, как раскрывается тема: в сторону простоты и ясности. Пара сандалий (Ван Ан), ряд деревьев (До Нхуан), убаюкивание ребенка, поход к ручью (Ха Те и Хоанг Дам)... — все это, кажется, напоминает нам о его вкладе.
С тех пор сдвиги в эстетическом восприятии музыкантов продолжали развиваться. Музыканты до сих пор поют о Том, кто «ушел далеко». На первый взгляд, кажется, что она ничем не отличается от предыдущих работ. Когда мы внимательно слушаем, мы видим новые черты. С песнями «Посещение мавзолея дяди Хо» Хоанг Хиепа и Вьен Фыонга, «Слушание народных песен в Москве» Чан Хоана и До Куи Доана, «Цветы в саду дяди Хо» Ван Зунга, «Дядя Хо, безмерная любовь», «Луна Бадиня» и «Скучая по дяде Хо» Туан Йена... мы сталкиваемся с потоком мирных эмоций тоски и ностальгии — мирных, когда скучаешь по дяде Хо, потому что чувствуем, что сделали более или менее то, что он нам велел. Уверенная ностальгия.
В песнях «Песни из города, названного в его честь» Као Вьет Баха и Данг Чунга, «Пение о нем» Доан Бонга, «Ня Ронг, когда корабль покинул док» Нгуена Кыонга, «Нгой сао тханг нам» Зуй Куанга, «Нян лоай поет во имя Его», «Нон нуок поет во имя Его — Хо Ши Мин» Нгуена Мань Тыонга, «Бан мюон ден Ленин — Хо Ши Мин» Чан Тиена... мы видим, как трансформация эстетического восприятия становится более отчетливой, особенно в музыкальном языке и особенно в ритме. В плане ощущений он был современным и современным; пойте о Нем с радостью и гордостью. Я полон уверенности, гордости и еще большей гордости: у меня, у моего народа есть лидер — Хо Ши Мин.
Мы считаем, что с таким эстетическим субъектом, как Хо Ши Мин, с новыми материалами, с более высоким уровнем осознанности появится гораздо больше эстетических субъектов, которые будут стремиться использовать новые возможности для создания произведений. Хотя время и будет больше, но с телескопом уровня осознания Хо Ши Мин, Герой национального освобождения, навсегда останется вечной темой.
Дуонг Вьет Чиен
Источник: https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202505/khi-hat-ve-chu-tich-ho-chi-minh-2226409/
Комментарий (0)