Среди многообразия этнического многообразия провинции Туен Куанг живут ремесленники, словно шелкопряды гор и лесов, которые молча прядут свой шелк, посвящая всю свою жизнь источнику национальной культуры. Они не только хранят культурную память, но и являются «живыми сокровищами», передавая пламя и сохраняя душу нации в неприкосновенности на земле Туен Куанг.
| ||||
|
Г-н Тонг Дай Хонг родился в коммуне Тан Ми, деревне этнической группы тай, богатой культурными традициями и традиционными народными песнями, такими как Тхен, Тинь Тау и Кой. Народ тай в его родном городе очень прилежен; с юных лет старейшины советовали своим детям: «Сначала – слу тха; потом – гиа гиуок» (Сначала – грамотность; потом – медицина). Со временем они накапливали знания и опыт, записывая их на страницах, написанных письмом тай-ном. Это включало народные средства, ритуалы, учения и древние истории… которые народ тай в совокупности называл «тхонг кхон», что означает «мешок мудрости».
Фольклорист Тонг Дай Хонг |
Чтобы раскрыть «тхонг кхон» (мудрость), содержащую в себе сущность знаний народа Тай, он перевел и переписал десятки книг на различные темы: ритуалы поклонения, молитвы; советы и учения, как относиться к другим, сыновняя почтительность, супружеская верность; и народные средства. После многих лет исследований он разработал и внедрил на компьютере письменность Туен Куанг Тай Ном, по сути, оцифровав письменность Тай Ном. В настоящее время, имея более 4000 комплектов письменности Тай Ном для литературных произведений, он считает, что это самый быстрый способ сохранить и защитить это «сокровищницу мудрости», распространяя знания среди общины и будущих поколений.
К исследователю фольклора Тонг Дай Хонгу обращаются не только местные жители, но и иностранцы, чтобы узнать больше о письменности Тайном. |
Путь к раскрытию его «знаний» был поистине значимым. В июле 2025 года, после 15 лет кропотливого сбора и исследований, он опубликовал «Словарь языка тай-тай языка туен-куанг» (издательство «Труд»). Это первый словарь языка тай, демонстрирующий огромные усилия и преданность делу г-на Тонг Дай Хонга в его исследованиях.
Книга содержит 6300 слов, каждое из которых написано на языках хань-ном, тай-ном и вьетнамском. «Эта работа является ценным дополнением к языковой и письменной системам этнических меньшинств Вьетнама», — поделился г-н Ле Хонг Ли, президент Вьетнамской ассоциации народного искусства.
|
|
Г-н Ванг Ча Тао, уроженец деревни Чун Па А, коммуны Фо Банг, является живым кладезем знаний о культуре хмонгов. С детства звуки хмонгской флейты и ритуалы пронизывали его душу. В 13 лет юный Тао стал мастером игры на флейте, а к 18 годам освоил традиционные ритуалы. Его глубокое понимание культуры хмонгов привело его с должности заместителя секретаря партийного комитета коммуны к должности председателя Ассоциации народных артистов района Донг Ван.
В настоящее время г-н Тао является членом Консультативно-коллекционной группы по культурным ценностям провинции, а также автором трех ценных научных работ по темам: церемония присвоения имени, церемония новоселья и происхождение флейты хмонгов в провинциальном музее.
Известный мастер Ванг Ча Тао всегда был полон энтузиазма и заботы о сохранении культуры игры на флейте хмонгов. На протяжении десятилетий он регулярно посещал школы или проводил бесплатные занятия у себя дома, обучая молодое поколение танцам на флейте хмонгов, обычаям и верованиям.
Занятия ведет выдающийся мастер Ванг Ча Тао. |
Каждую пятницу после обеда деревенский глиняный дом г-на Тао наполняется звуками хмонгских флейт, барабанов, двухструнных скрипок и народных песен. Этот бесплатный урок привлекает около 30 хмонгских детей в возрасте от 7 до 15 лет. Помимо простого обучения, мастер Ванг Ча Тао преследует далеко идущие цели: популяризировать хмонгскую флейтовую музыку. Он основал клуб хмонгской флейты Phố Cáo, в который входят 15 его учеников, освоивших все тонкости игры на флейте.
Кроме того, благодаря своему авторитету и опыту, г-н Тао активно выступал за искоренение устаревших обычаев среди населения. На сегодняшний день в Фокао 7 из 12 кланов используют гробы для захоронений, в 16 из 18 деревень сократили время похорон, а большинство свадеб теперь проводятся в соответствии с современными обычаями.
|
|
Народный артист Син Ван Фонг считается «живым сокровищем», «душой» деревни. Он один из немногих, кто в полной мере может исполнить все традиционные ритуалы народа Па Тхен в деревне Ми Бак, коммуна Тан Тринь. Урок начинается рано утром и заканчивается, когда дома освещаются электрическими огнями. Многие дети и молодые люди из деревни внимательно слушают каждое слово учителя, который посвятил себя народным ритуалам своей этнической группы почти 40 лет.
Класс народного мастера Син Ван Фонга. |
|
Г-н Фонг объяснил, что стать шаманом племени Па Тхан — сложный процесс. У народа Па Тхан сотни ритуалов; даже тем, кто быстро учится, требуется пять лет, чтобы освоить их в совершенстве, а некоторым может понадобиться десятилетие или больше, чтобы изучить достаточно, чтобы стать шаманом. Поэтому поиск преемника — действительно непростое дело.
Каждый год мастер Син Ван Фонг проводит бесплатные занятия примерно для 10-12 учеников. Господин Фонг рад, что после многих лет упорных тренировок 3-4 юных ученика прошли обряд посвящения. Хунг Ван Там поделился: «После 8 лет тренировок я прошел обряд посвящения. Сейчас я могу выполнять многие простые ритуалы, а что касается ритуала прыжков через огонь, я стараюсь практиковаться под руководством мастера Фонга, и я уверен, что у меня все получится».
|
|
«Ча пхин» — первое слово, которому учит своих учеников г-н Чу Туан Нган из деревни Бан Пинь, коммуна Хунг Лой. На языке дао «ча пхин» означает предки, происхождение. Он объясняет, что народ дао должен помнить «ча пхин» так же, как лесные птицы никогда не забывают вернуться в свои гнезда после поиска пищи, а лесные листья всегда опадают обратно к корням. Память о предках и происхождении необходима для роста и зрелости; даже после смерти дух будет по-прежнему узнаваем предками и не будет потерян. Г-н Нган преподает очень простым и понятным языком, и именно это ясное объяснение и аналогия делают обучение приятным для многих.
Г-н Чу Туан Нган (крайний справа) со своими учениками в процессе компьютеризации письменности Дао Ном. |
История г-на Чу Туан Нгана из деревни Бан Пинь, коммуны Хунг Лой, который взял на себя инициативу обучать даосской письменности, принесла ему бесконечную похвалу от всей деревни: «Он действительно хороший человек. Благодаря ему дети Бан Пинь и даже даосцы в Тхай Нгуен ... все могут выучить письменность своих предков».
Г-н Нган сказал, что в наши дни молодые люди изучают только стандартный вьетнамский язык и хорошо владеют иностранными языками, но не помнят иероглифы своих предков. Обширные собрания книг, передаваемых из поколения в поколение, лежат без дела в деревянных сундуках, и его тревожит перспектива исчезновения даосской письменности. Эти опасения побудили его подать заявку в Народный комитет коммуны на открытие курсов грамотности, которую коммуна одобрила.
|
Таким образом, г-н Чу Туан Нган открыл курсы. Постепенно занятия привлекали все больше и больше людей. Представители народа Дао из многих коммун, таких как Чием Хоа, Киен Дай, Хам Йен… также «стучали в дверь», желая записаться на курсы. Что поразило и впечатлило местное сообщество, так это новаторство, с которым почти 80-летний мастер Чу Туан Нган справился с применением информационных технологий. История о нем и его преданном ученике, г-не Данг Ван Сюане, которые усердно работали на старых компьютерах, готовя уроки, распространилась и вдохновила многих в социальных сетях.
Класс ремесленника Чу Туан Нгана. |
Работа г-на Чу Туан Нгана вдохновила многих молодых людей. Каждый день после работы г-н Бан Ким Дуй из деревни Минь Лой, коммуна Хунг Лой, усердно готовит документы, собирает иероглифы, составляет списки, «рисует» иероглифы, проверяет их, а затем выполняет техническую операцию по кодированию иероглифов Дао Ном на компьютере. На сегодняшний день он оцифровал более 10 000 наборов иероглифов Дао Ном, охватывающих более 100 древних книг, включая: повествовательные поэмы, богослужебные книги, религиозные тексты, генеалогии и тексты с основными инструкциями по письму… На этом Дуй не останавливается, он является лидером группы в Facebook под названием «Сохранение культуры и письменности Дао», насчитывающей 1000 участников. В группе люди часто обсуждают значение иероглифов, публикуют видеоролики, обучающие письму, и участники с энтузиазмом принимают участие в обсуждениях.
|
В последние годы, используя социальные сети, он установил связи со многими выдающимися даосскими учеными для перевода древних книг, таких как: «Книги о семейной генеалогии», «Тексты о миграционном путешествии даосского народа», «История Бан Дай Хоя и Данг Тхи Хань» и др. По словам доктора Бан Туан Нанга, они только что завершили перевод четырех книг и в настоящее время ожидают рецензирования и одобрения публикации от Института изучения ханьской культуры.
|
Образ молодого человека из коммуны Баккуанг, Нгуен Суан Хуу, путешествующего по дорогам из Туенкуанга в Каобан, с цитрой на плече, стал знаком многим. Благодаря ему многие ученики, от школьников, только начинающих осваивать цитру, до пожилых людей, которым почти 90 лет, до сих пор с энтузиазмом поют старинные мелодии Тхен.
Не ограничиваясь только учебным процессом, Сюань Хуу также является «первопроходцем» в распространении музыки эпохи Тхен в онлайн-пространстве. Он умело использует цифровые платформы, такие как YouTube и Facebook, для записи своих уроков и эмоционально насыщенных выступлений. Его канал на YouTube, «Xuan Huu Dan Tinh», в настоящее время насчитывает почти 50 000 подписчиков и привлекает десятки тысяч просмотров от аудитории как внутри страны, так и за рубежом.
Г-н Нгуен Суан Хуу из коммуны Бак Куанг знакомит иностранных туристов с пением народа Тхен. |
Проявив более прогрессивный подход, он смело экспериментировал с сочетанием пения народа Тхен и игры на лютне Тинь, видя в этом способ убить двух зайцев одним выстрелом: познакомить зарубежных друзей с самобытностью народа Тхен и одновременно создать дополнительные источники дохода для своего народа. И действительно, результаты превзошли ожидания, особенно со стороны иностранных гостей.
Сюань Хуу с радостным блеском в глазах рассказывал: «Некоторые туристы настолько очарованы, что изучают Тэн до полуночи. Они очень увлечены, разучивая каждый куплет, каждую ноту. Даже если они не до конца понимают глубокий смысл текста Тэн, они чувствуют душу и эмоции, заложенные в нем». Даже вернувшись домой, многие туристы продолжают делиться своими впечатлениями об инструменте Тэн со своими друзьями, и что еще более примечательно, они рекомендуют своим друзьям напрямую посетить Сюань Хуу, чтобы пообщаться, послушать и изучить Тэн.
|
|
В хмонгской общине как внутри страны, так и за рубежом Ли Фуок Тинь из деревни Минь Тьен, коммуна Бинь Кса, известен своей привлекательной внешностью, лирическим вокалом и исключительными актерскими способностями, которые он демонстрирует в своих тщательно созданных музыкальных видеоклипах на языке хмонг, размещенных на цифровых платформах. Многие из его видео набрали огромное количество просмотров и восторженных комментариев в интернете, заслужив ему титул «кумира деревни» за связь хмонгской культуры с миром.
|
Начиная с 2020 года, Фуок Тинь, используя смартфон, самостоятельно научился снимать, монтировать и создавать видеоролики, привлекающие множество зрителей. У него большая армия поклонников: более 683 000 подписчиков в TikTok, 112 000 в Facebook и более 62 000 подписчиков на YouTube. Он самостоятельно профинансировал создание множества музыкальных клипов на языке хмонг. Видео профессионально написаны, поставлены и срежиссированы, создавая у зрителей ощущение, будто они перенеслись в бескрайние горные и лесные пейзажи Туен Куанг, Сон Ла и Лай Чау.
Фуок Тинь общается со многими молодыми хмонгами по всей стране, исполняя песни на языке хмонг. Тексты песен отличаются тонкостью, сочетая народную музыку с современной. Пользуясь любовью и поддержкой многих, он поделился: «Для меня слава должна приносить пользу сообществу, мои видеоролики должны приносить пользу. Как молодой хмонг, я должен находить способы внести свой вклад в продвижение своей этнической культуры, покорять цифровые платформы и мыслить шире, следуя своей страсти».
За кадром съемок музыкального видеоклипа Ли Фуок Тинь. |
Глядя на Туен Куанг сегодня, можно отчетливо почувствовать непрерывный поток культуры. Традиционные ценности, бережно хранимые и передаваемые из поколения в поколение, с уважением принимаются и сохраняются последующими поколениями. Все это благодаря рукам, умам и сердцам бесчисленных ремесленников – безмолвных хранителей наследия. Благодаря им древние культурные особенности перестали быть просто воспоминаниями, а стали неотъемлемой частью жизни, гармонично вписываясь в ритм современной жизни и создавая Туен Куанг, богатый уникальным характером!
Исполняют: Хоанг Бах - Хоанг Ань - Джианг Лам - Бьен Луан
Тху Фуонг - Бич Нгок
Часть 1: Раскрывая сокровища этнических групп Туен Куанга
Часть 3: Тишина после великолепной гармонии
Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202508/ky-2-truyen-lua-di-san-8600fc2/







Комментарий (0)