Г-жа Хо Тхи Ань Тхо рассказывает о своем пути журналиста в период после освобождения страны, приводя множество как радостных, так и печальных историй. Фото: Аланг Нгуок
Взбираясь на столбы для… трансляции.
Более 22 лет работая на радио- и телерадиовещательной станции района Донгзянг (ныне часть Центра культуры, спорта и радиовещания района), г-жа Май Тхи Хонг Динь (родилась в 1964 году, принадлежит к этнической группе Ко Ту, проживает в городе Прао) до сих пор отчетливо помнит те дни, когда она и ее коллеги пробирались через леса и переходили ручьи вброд, чтобы освещать события. Многие поездки, даже сейчас, вызывают у нее мурашки по коже, когда она о них рассказывает, особенно те, которые едва не стоили ей жизни, когда она спасалась от внезапных, сильных наводнений в верховьях рек.
Г-жа Динь рассказала, что в 1977-1978 годах офис радиостанции располагался в глубине леса недалеко от деревни Та Си, которая сейчас входит в состав города Прао. В то время на станции работало всего три сотрудника, которые занимались как культурной и информационной работой, так и журналистикой и радиовещанием.
Поэтому каждому человеку приходилось одновременно выполнять множество задач: от сбора новостей и написания статей до радиовещания и технической обработки. В послеосвободительный период районная радиостанция имела всего один приемник, подключенный к микрофону для чтения и трансляции через несколько громкоговорителей, расположенных в районном центре.
Г-жа Май Тхи Хонг Динь бережно хранит памятные вещи — подарки от местных жителей, полученные во время ее прошлых полевых исследований. Фото: Аланг Нгуок
Из-за нехватки персонала госпоже Динь иногда приходилось вместе с коллегами-мужчинами рубить деревья, копать ямы и даже залезать на столбы, чтобы протянуть провода и установить громкоговорители.
Благодаря своему небольшому росту и легкому весу, г-жа Динь много лет подряд добровольно забиралась на столбы, чтобы двое ее коллег-мужчин могли держать опоры, минимизируя тряску и обеспечивая более безопасную установку громкоговорителей на большой высоте. В некоторые дни подъем на столбы был изнурительным, но по возвращении в офис еды не было, поэтому коллегам приходилось делить горшок с маниокой и собирать овощи в саду, чтобы наесться.
«В те времена нашей работой было обеспечение прямой трансляции программ через громкоговорители. Каждый вечер мы готовили новостные сюжеты, а затем сами зачитывали текст и транслировали программу, которая длилась 15 минут. В основном это были новости района и материалы о политике, законах и образцовых моделях экономического развития, собранные из газет, особенно из газет «Нхан Дан», «Лао Донг» и «Куанг Нам — Дананг», — вспоминает г-жа Динь.
Госпожа Динь никогда не забудет репортаж 1985 года. Тогда она и ее коллега, Хо Тхи Хуонг (сейчас проживающая в городе Дананг ), были направлены в коммуну Ту, чтобы изучить жизнь местных жителей и подготовить репортаж о программе помощи жителям рисом и продовольствием. Закончив работу, они направлялись домой. Был поздний вечер, когда при пересечении брода На Хоа внезапно начался наводнение, и вода поднялась очень быстро.
«Нас с Хуонг унесло потоком воды, мы оказались в открытом море, и, к счастью, нам удалось ухватиться за ветку дерева. Это место находилось далеко от жилых районов, поэтому мы не могли позвать на помощь. В тот момент мы думали, что умрем. Но мы все равно держались за ветку, борясь с бушующим потоком. Прошел почти час, прежде чем кто-то нас заметил и позвал на помощь», — вспоминает г-жа Динь.
Журналистика всегда была ценной профессией.
Однажды я услышала, как г-жа Хо Тхи Ань Тхо (родилась в 1957 году, принадлежит к этнической группе Ксе Данг, проживает в коммуне Сонг Тра, район Хиеп Дык) рассказывала, что примерно в 1976 году, работая на радиостанции района Фуок Сон, она и группа чиновников из горного региона отправились в провинцию на встречу.
Репортаж корреспондента газеты «Куангнам» в отдаленный приграничный район. Фото: ДАНГ НГУЕН
В то время дорога в Фуок Сон ещё не была открыта, поэтому все путешествия требовали многодневного пешего перехода по горным тропам. На обратном пути, на границе между лесными массивами Фуок Сон и Хиеп Дык, они столкнулись с внезапным наводнением. Не сумев переправиться через реку, чиновники Фуок Сона были вынуждены остаться на самой опушке леса. Вечером всей группе пришлось идти без еды и спать в холодном тумане. Рано утром следующего дня все встали, чтобы подняться обратно в горы и пройти через лес.
За время работы на радиостанции, помимо ведения эфира, г-жа То также вместе со своими коллегами занималась прокладкой проводов и установкой акустических систем для обслуживания слушателей в горном регионе.
Позже, в свободное время, она писала больше новостных статей. В 1986 году, когда она впервые приехала в Хиеп Дык, офису подразделения пришлось временно арендовать частный дом. Всем репортерам и редакторам станции пришлось жить в этом крошечном домике, что было очень тяжело. Помимо рукописных новостных репортажей, работавшие тогда на местном радио часто использовали прием вырезания небольших кусочков газеты с содержанием для чтения и прикрепления их к материалам программ для трансляции.
Работа г-жи Тхо на радиостанции длилась более 14 лет, с 1976 по 1990 год, после чего она перевелась на должность чиновника в коммуне Сонг Тра (район Хьеп Дык). Во время работы на радиостанциях Фуок Сон, а затем в Хьеп Дыке, г-жа Тхо почти каждый месяц ездила в деревни, чтобы узнать о жизни местных жителей.
Большие расстояния и сложный рельеф местности означали, что эти «сборочные» экспедиции проходили исключительно пешком. Однажды г-жа То и ее коллега попросили подвезти их на лесовозном грузовике до К7 (Фуок Тра, Хиеп Дык), чтобы поработать, но они проехали только половину пути, прежде чем начался сильный дождь, грузовик застрял в грязи, и им пришлось закатать штаны и идти весь день пешком.
«Дорога к К7 проходила через густой лес. Поскольку у нас не было с собой еды, нам обоим пришлось голодать много часов. К счастью, поздно ночью мы наткнулись на дом одного из жителей деревни и зашли попросить еды; иначе мы бы просто валились с ног в лесу», — рассказала госпожа То.
Г-жа То заявила, что журналистика, независимо от эпохи, всегда ценна. Выполняя свою миссию по распространению информации, журналистика способствует повышению осведомленности общественности, предоставлению людям новых знаний для улучшения их жизни, построения лучшего будущего и сокращения бедности.
В период после 1990-х годов, занимая должность заместителя секретаря партийного комитета коммуны Сонг Тра, на встречах с населением она часто использовала вдохновляющие истории из газетных статей для популяризации и поощрения участия, особенно в вопросах развития образования, сохранения культуры и создания образцовых моделей коллективной экономики… делая путь к построению новой жизни более насыщенным и практичным.
Источник: https://baoquangnam.vn/lam-bao-o-nui-thoi-bao-cap-3157042.html






Комментарий (0)