Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Распространять народные песни среди всех.

Công LuậnCông Luận21/06/2024


На радиостанции VOV есть очень необычная программа, названная в честь одного из сотрудников станции. Она называется «Восемь Май Ван Ланг — восемь историй народных песен», а сейчас переименована в «Диалог о народных песнях». Не могли бы вы поделиться более подробной информацией об этой программе с нашими читателями?

— Я чрезвычайно рад, потому что, как заявило руководство VOV, за 78 лет существования (в этом году организация готовится отметить свою 79-ю годовщину) это первый случай, когда у нас есть программа, названная в честь человека. Название программы «Восемь Май Ван Ланг — Восемь историй народных песен» придумал не я; его предложил заместитель генерального директора VOV Фам Мань Хунг музыкальному отделу для разработки этой программы.

Почему «Восемь», а не «Беседа»? Многие слушатели спрашивали об этом, и я уже отвечала на этот вопрос. На юге часто говорят «восемь историй» вместо «беседа», что звучит немного женоподобно и не очень серьезно. Я использовала «Восемь историй», чтобы сделать название другим, но после отзывов слушателей изменила его на «Диалог народных песен». Эта программа имеет очень четкую структуру, и Май Ван Ланг практически руководит ею.

Программа состоит из двух основных частей: диалога с ведущим, в котором участвуют 1-2 сотрудника отдела народной музыки, задающие вопросы, на которые Май Ван Ланг отвечает по социальным вопросам, в основном связанным с традиционной музыкой; и диалога между Май Ван Ланг и слушателями. У меня есть личный номер телефона, 0961349068, по которому слушатели могут звонить каждую среду с 15:00 до 16:00. Звонящие могут задавать любые вопросы, касающиеся национальной культуры, искусства и народной музыки .

Я выслушаю вопросы и ответы слушателей, затем процитирую эти ответы и транслирую их по телевидению в формате диалога со слушателями. После этого будут новости и события, связанные с народной и традиционной музыкой, которые Май Ван Ланг посетил и с которыми познакомился. В частности, в разделе, где слушатели задают вопросы о народной музыке в письменной форме (например, хотят спросить об исполнителе А, исполнителе Б..., жанре А, жанре Б группы Chèo, Cải lương...), Май Ван Ланг даст более подробные ответы, чтобы помочь слушателям.

Автор, журналистка Май Ван Ланг, распространяет народные песни среди всех (Рисунок 1).

Драматург Май Ван Ланг. Фото: Предоставлено автором.

Ещё одна очень увлекательная часть — это викторина. Май Ван Ланг отвечает на вопросы о народной песне, народном певце или традиционном музыкальном инструменте… Мы очень рады, что программа выходит в эфир с 1 января 2022 года и идёт уже два с половиной года. Программа получила положительные отзывы от зрителей, коллег, друзей, и многие люди предложили очень подробные идеи, что помогло программе завоевать всё большую популярность.

Особенность программы «Восемь историй о народных песнях от Май Ван Ланг» заключается в том, что она не имеет сценария; весь контент состоит из очень естественных диалогов между Май Ван Ланг и редактором или между Май Ван Ланг и слушателями. В процессе проведения этих диалогов с аудиторией вы наверняка сталкивались с некоторыми сложными ситуациями, не так ли?

— Когда мы создавали программу «Восемь Май Ван Ланг — Восемь историй народных песен», а теперь и «Диалог о народных песнях», у нас вообще не было сценария. Я хотел, чтобы знания, накопленные мной за 30 лет преданного изучения народных песен и чэо (традиционной вьетнамской оперы), были использованы в полной мере, и действительно, многое из этого было использовано. Многие слушатели задавали очень хорошие вопросы, и я старался ответить на них, используя накопленные знания. Например, некоторые слушатели спрашивали о Тхуй Кьеу, является ли чэо Тау (китайское чэо) тем же самым, что и чэо из Китая, или почему чэо не признано ЮНЕСКО в качестве представительного нематериального культурного наследия человечества...

Честно говоря, мне повезло, что с юных лет я старалась накапливать знания, читая книги, прислушиваясь к мнению друзей и старшего поколения... и эта программа очень подходит для того, что у меня есть. Фольклорная музыка — моя любовь, поэтому я могу довольно легко отвечать на вопросы слушателей.

Моя цель — помочь слушателям лучше понимать и ценить народную музыку, узнавать больше о различных культурных регионах, артистах, ремесленниках и видах искусства. Благодаря этому мои собственные знания постепенно расширились, а знания слушателей о народной музыке также возросли.

«Восемь Май Ван Ланг» — очень уникальная и особенная программа, но её создание — непростая задача. В чём секрет создания такой захватывающей программы, сэр?

— Действительно, это сложная, но интересная программа. Многие слушатели задают мне вопросы, на которые мне очень трудно ответить, иногда я даже не могу ответить и прошу свой номер телефона, чтобы собрать больше информации перед ответом. Не думайте, что слушателям не хватает знаний; многие из них очень хорошо осведомлены, даже кандидаты наук, журналисты и преподаватели звонят, чтобы задать мне вопросы, как если бы они были слушателями. Поэтому в процессе общения со слушателями мне тоже приходится отвечать на множество вопросов. Бывает и так, что слушатели задают сложные вопросы, пытаясь исказить слова Май Ван Ланга. Например, один слушатель спросил, почему, когда говорится о «Народных песнях и традиционной музыке», исполняются только народные песни, а не сама музыка… Это очень интересные аспекты моей профессии.

Думаю, главный секрет создания увлекательной программы — это понимание аудитории, её потребностей и желаний. Для этого нужно сначала поставить себя на место слушателя, чтобы знать, как задавать вопросы и отвечать на них так, чтобы удовлетворить его запросы. Я часто слушаю разговоры своих коллег из VOV, читаю статьи коллег со всего мира и, особенно, всегда слушаю слушателей и читаю их письма. В последнее время я читаю электронные письма, а теперь просматриваю публикации в социальных сетях, которыми пользуюсь. У меня довольно хорошее понимание того, о чём спрашивают слушатели и чего они хотят.

Я также много путешествовал, чтобы расширить свои знания. Поэтому я понимаю психологию аудитории, и когда они задают вопросы, я могу ответить почти на все. Я также предпочитаю говорить простым, доступным языком, избегая витиеватых выражений, цветистых слов или завуалированных фраз, но говорю искренне, от сердца к сердцу.

Я обращаюсь к своим слушателям от всего сердца и с любовью. Просто взрастите эту любовь в себе, и человек, с которым вы разговариваете, обязательно её почувствует. Думаю, именно это делает программу более увлекательной.

Композитор и журналистка Май Ван Ланг распространяет народные песни среди всех (изображение 2)

Драматург Май Ван Ланг берет интервью у художника из этнической группы Коуту во время поездки в Центральное нагорье. Фото: Предоставлено автором.

+ Вы не только журналист и ведущий программы на радио VOV, но и посол, распространяющий традиционную вьетнамскую оперу (чео) по всей стране. Что вы думаете об этой оценке?

— Звание посла звучит здорово, но я всего лишь связующее звено. Я связываю людей с искусством Cheo, с людьми, и я связываю программу традиционной народной музыки VOV с людьми. Эти две связи — одно целое, но одновременно и два.

Эта связь многогранна. Во-первых, как журналист/репортер, я путешествую по местным районам и сельским регионам, чтобы встречаться и общаться с людьми, записывая их эмоции, пение, игру на музыкальных инструментах и ​​актерскую игру. Во-вторых, как композитор, я постоянно пишу новые тексты, сочиняя песни и народные песни народа Чео, чтобы люди могли их петь и устанавливать с ними связь. В-третьих, как исследователь, посещая эти сельские районы, я знакомлюсь с народом Чео и узнаю о нем через жителей деревень и местных жителей. В-четвертых, как организатор мероприятий, я взаимодействую с людьми, а в некоторых программах даже принимаю непосредственное участие и руковожу ими.

В личной жизни я также работаю в сфере медиа на таких платформах, как YouTube, TikTok и Facebook… Благодаря этим пяти ролям меня называют послом, потому что я путешествую из одной сельской местности в другую, чтобы распространять народные песни среди людей.

Спасибо автору Май Ван Лонг!

Динь ​​Чунг (запись)



Источник: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Теплица тепловой электростанции Нги Сон

Теплица тепловой электростанции Нги Сон

Кровавая Луна

Кровавая Луна

КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН

КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН