+ На VOV есть уникальная программа, названная в честь сотрудника этой станции. Эта программа названа в вашу честь: «Tam Mai Van Lang - Tam Chuyen Dan Ca», а теперь она переименована в «Doi Diao Dan Ca». Не могли бы вы рассказать о ней подробнее, чтобы читатели знали?
— Я невероятно рад, потому что, как и говорили руководители VOV, за 78 лет существования (в этом году исполняется 79 лет), была только одна программа, названная в честь одного человека. Название программы «Там Май Ван Лан — Там Чуен Дан Ка» придумал не я, а заместитель генерального директора VOV Фам Мань Хунг предложил музыкальному отделу создать эту программу.
Почему «Там», а не «Тан»? Многие слушатели спрашивали, и я отвечал. Потому что южане часто говорят «Там чуен» вместо «Тан чит», что звучит немного по-мальчишески и несерьёзно. Я использовал слово «Там чуен», чтобы сделать его более выразительным, но зрители высказали своё мнение, и я изменил его на «Дой дьен дан ка». У этой программы очень чёткая структура, как будто её ведёт Май Ван Лан.
Программа состоит из двух основных частей: диалог с ведущим, включая 1-2 участников группы народных песен, которые задают вопросы, Май Ван Лан отвечает на социальные вопросы, в основном связанные с традиционной музыкой; диалог Май Ван Лан со слушателями. У меня есть личный номер 0961349068, по которому слушатели могут звонить каждую среду с 15:00 до 16:00. Звонящие могут задать любые вопросы, связанные с культурой, народным искусством и народной музыкой .
Я выслушаю вопросы и ответы слушателей, затем процитирую их и транслирую по телевидению. Это называется диалогом со слушателями. После этого будут новости и события в области традиционной народной музыки, с которыми познакомился Май Ван Лан. Особенно в тех разделах, где слушатели задают вопросы, написанные от руки, о проблемах народной музыки (например, «Хочу спросить исполнителя А, исполнителя Б…, жанр А, жанр Б о Чо, Цай Лыонге…»), Май Ван Лан ответит более подробно, чтобы помочь слушателям.
Композитор Май Ван Ланг. Фото: НВКК
Ещё одна очень интересная часть — викторины. Май Ван Лан отвечает на вопросы, например, о народной песне, народном певце или традиционном инструменте... Я очень рада, что программа вышла в эфир 1 января 2022 года и существует уже два с половиной года. Программа получила положительные отзывы от зрителей, друзей, коллег, поклонников, и многие оставили очень вдумчивые комментарии, благодаря чему программа стала ещё более любимой.
+ Особенность «Там Май Ван Лан — Там Чуен Дан Ка» в том, что в программе нет сценария, весь контент представляет собой очень естественный диалог Май Ван Лан с редактором или Май Ван Лан со зрителями. В процессе диалога со зрителями вы наверняка сталкивались со сложными ситуациями?
— Когда мы снимали программу «Там Май Ван Ланг – Там Чуен Дан Ка», а теперь и «Дой Дяо Дан Ка», у нас не было сценария. Я хотел, чтобы знания, накопленные мной за 30 лет работы с Дан Ка, с Чо… были раскрыты, и раскрыты были в полной мере. Многие слушатели задавали очень хорошие вопросы, и я старался отвечать, опираясь на накопленные знания. Например, некоторые слушатели спрашивали о Туи Кьеу, поют ли Чо Тау по-китайски Чо? Или почему Чо не признан ЮНЕСКО нематериальным культурным наследием человечества…
Честно говоря, к счастью, с юности Май Ван Ланг старался накапливать знания, читая книги, слушая мнения друзей, предыдущих поколений… и эта программа очень подходит мне. Народные песни — моя любовь, поэтому я могу довольно легко отвечать на вопросы зрителей.
Я надеюсь помочь слушателям лучше понимать и любить народные песни, узнавать больше о культурных регионах, артистах, ремесленниках и видах искусства. Благодаря этому мои знания постепенно расширяются, а также расширяется знание народных песен слушателями программы.
+ Очень уникальная и особенная, но «Там Май Ван Лан» — это тоже непростая в исполнении программа. В чём секрет создания такой привлекательной программы, сэр?
— Это действительно сложная, но интересная программа. Слушатели задают мне много вопросов, на которые очень сложно ответить, иногда они сдаются и просят номер, чтобы пополнить свои знания, а потом отвечают. Не думайте, что у слушателей нет знаний, многие слушатели очень хороши, даже многие доктора наук, журналисты, преподаватели... звонят мне, чтобы задать вопросы как слушателю. Поэтому, принимая слушателей, я тоже должен задавать много вопросов. Есть также много случаев, когда слушатели воспринимают вопросы как вызов, искажая Mai Van Lang. Например, слушатели спрашивают, почему это называется «Народные песни и традиционная музыка», но играют только тексты народных песен, а музыки нет... Это очень интересные вещи в моей профессии.
Я думаю, что самый важный секрет создания привлекательной программы — это понимание аудитории, понимание её потребностей и желаний. Чтобы понять её, нужно сначала поставить себя на её место, чтобы знать, как задавать вопросы и отвечать так, чтобы удовлетворить её. Я сам часто слушаю разговоры коллег по VOV, читаю газеты друзей и коллег по всему миру и, что особенно важно, всегда слушаю слушателей, читаю письма от слушателей. В последнее время я читаю по электронной почте, а теперь — через социальные сети, которыми пользуюсь. Я довольно хорошо понимаю, что спрашивает и чего хочет аудитория.
Я также много путешествовал, чтобы накапливать знания. Поэтому я понимаю психологию аудитории, и когда она задаёт вопросы, могу ответить практически на всё. Я также предпочитаю говорить просто, не используя высокопарные выражения, не используя слова и смыслы, не используя метафоры и намёки, а говоря искренне, от сердца к сердцу.
Я говорю со зрителями с душой и любовью. Просто начните генерировать в себе любовь, и ваш собеседник обязательно её почувствует. Думаю, именно это делает программу ещё более привлекательной.
Писательница Май Ван Ланг взяла интервью у художника народности ко ту во время поездки по Центральному нагорью. Фото: NVCC
+ Он не только журналист, ведущий программу на VOV, но и считается послом, объединяющим и популяризирующим гребной спорт по всей стране. Что вы думаете об этом комментарии?
— Слово «посол» очень хорошее, но я всего лишь связующее звено. Я связываю людей с искусством Чео, с народом, и связываю с народом программу традиционной народной музыки VOV. Эти две связи — одно целое, одно, но два.
Эта связь проявляется во многих аспектах. Во-первых, как журналист/репортер, я выезжаю на места, в сельскую местность, чтобы встретиться и поговорить с людьми, а затем записываю их эмоции, пение, игру на инструментах, выступления и роли. Во-вторых, как композитор, я всегда пишу новые тексты песен, песни о чео, пишу народные песни, чтобы люди пели и встречались. В-третьих, как исследователь, когда я отправляюсь в эти сельские районы, я встречаюсь с людьми и узнаю о чео через деревни, через людей. В-четвёртых, как организатор мероприятий, я взаимодействую с людьми, даже непосредственно участвую в некоторых программах, руководю ими.
На личном уровне я также являюсь медийным лицом на таких платформах социальных сетей, как Youtube, TikTok, Facebook... Благодаря этим пяти ролям люди называют меня послом, потому что я постоянно езжу из одной сельской местности в другую, чтобы донести до всех народные песни.
+ Спасибо, автор Май Ван Ланг!
Динь Трунг (записано)
Источник: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html
Комментарий (0)