В небольшом доме в городе Тхо Танг, районе Винь Туонг (ранее), ныне коммуне Тхо Танг, провинция Фу Тхо , уже более десяти лет работает бесплатный класс грамоты, созданный г-ном Фам Ван Тхуком. С 2011 года, стремясь предотвратить утрату знаний наших предков о классической китайской и вьетнамской письменности, г-н Тхук – отставной чиновник, глубоко разбирающийся в ханьском языке – открыл бесплатные занятия для пожилых людей в этом районе. Здесь нет формальных учебных планов, нет доски или мела, только несколько старых книг и искреннее увлечение. Каждый урок начинается со смеха и обсуждений иероглифов и заканчивается восторгом, когда каждый штрих пера приближает учеников к традиционной культурной истории.
В первые годы в классе было всего несколько пожилых людей, которые приходили из любопытства. Но чем больше они узнавали, тем сильнее чувствовали себя вовлеченными в глубокое культурное течение. Благодаря поддержке провинциального клуба любителей ханьского языка, класс постепенно разросся, и число людей в округе, знавших и умевших читать иероглифы ханьского языка, также увеличилось. Многие, освоив иероглифы, стали ключевыми фигурами в обучении своих односельчан.

Бесплатные занятия по изучению хань-нома (классических китайских иероглифов), проводимые Провинциальным клубом хань-нома, продолжают обучать и распространять ценность этой древней системы письма среди населения.
В 2016 году движение распространилось на коммуну Тхуонг Чунг, ныне коммуну Винь Туонг, где были открыты еще одни бесплатные занятия, снова при поддержке Провинциального клуба ханьского языка и г-на Тхука. Эти занятия были не только для изучения алфавита, но и местом, где пожилые люди могли встречаться и обмениваться информацией о семейных родословных, легендах, королевских указах и двустишиях — типах документов, смысл которых был бы утрачен для будущих поколений без человека, знающего ханьский язык. Благодаря этому текстовое наследие деревень и коммун было «расшифровано», сохранено и передано более систематическим образом.
Провинциальный клуб ханьского письма не ограничивается только пожилыми людьми, но и активно обучает этому письму молодежь. Занятия по выходным стали местом встречи для многих учеников, любящих древнюю культуру. Они слушают истории о происхождении письма, практикуются в написании каждого штриха и знакомятся с историческими документами. Когда маленький ребенок тщательно пишет иероглифы, обозначающие «Человечность», «Добродетель» или «Сердце», именно в этот момент традиционные моральные ценности естественным и глубоким образом закладываются в его душу.
Для дополнительной мотивации учеников регулярно организуются конкурсы по написанию хань-ном (классических китайских иероглифов). Эти конкурсы не отличаются излишней формальностью, но всегда проходят в атмосфере азарта. Для многих учеников экзаменационная работа — это не просто возможность продемонстрировать свой почерк, но и доказательство их самосовершенствования и связи с частью национального наследия. Некоторые тщательно пишут каждый иероглиф по древним образцам, в то время как другие создают плавные линии, выражая свою индивидуальность. Благодаря этому письмо оживает, как и любовь к культуре, передаваемая из поколения в поколение.
Многие пожилые люди, научившись читать и писать, добровольно помогали людям писать молитвы о мире, здоровье и обильном урожае, используя свои знания ханьского письма. Эти рукописные молитвы, написанные ханьским письмом, с их изящными штрихами и обильными ароматными подношениями благовоний во время каждого весеннего праздника, не только несут в себе духовное значение, но и помогают сохранить многовековую традицию. Поэтому обычай дарить каллиграфические работы в начале года – знакомая вьетнамская традиция – становится еще более значимым. Когда эти пожилые каллиграфы, одетые в традиционные длинные одежды и платки, торжественно пишут иероглифы, означающие «Счастье», «Процветание» и «Долголетие», атмосфера Тет кажется более полной, отражая взаимодействие прошлого и настоящего.

Дарение каллиграфических работ в начале Лунного Нового года — прекрасная культурная традиция вьетнамского народа.
Возрождение китайско-вьетнамской письменности — это не просто обучение и изучение иероглифов. Это путь сохранения основополагающей части вьетнамской культуры. Ведь на каждой странице китайско-вьетнамских текстов заключена история происхождения деревень и общин, история рода, ритуалы и обычаи, народные знания, характеры и моральные принципы.
Благодаря настойчивости таких людей, как г-н Тхук, членов провинциального клуба хань-ном и студентов всех возрастов, наследие хань-ном не было забыто, а стало нитью, связывающей прошлое с настоящим, позволяя жителям Фу Тхо в частности и Вьетнама в целом продолжать идентифицировать себя в потоке национальной культуры. Это наследие заслуживает того, чтобы его бережно хранили, сохраняли и распространяли руками и сердцами, которые все еще хранят любовь к письменному слову наших предков.
Ле Минь
Источник: https://baophutho.vn/lan-toa-gia-tri-han-nom-trong-nhip-song-hien-dai-243898.htm







Комментарий (0)