Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Эти слова наставления зажгли в моем сердце теплый огонь.

Việt NamViệt Nam27/11/2023

15:57, 27/11/2023

Завтра я уеду.

А завтра я спущусь с горы.

Пораженный

Земля бескрайняя, небо низкое.

Первый шаг

Ребенок споткнулся о пятку.

А завтра я спущусь с горы.

Встреча на пересечении семи или десяти перекрестков.

Встреча с сердцами людей: красными, жёлтыми, чёрными, белыми.

Каждый раз я спотыкаюсь.

Я вдруг вспомню учителя в горах.

Родители дают своим детям рукоятки от топоров и серпы.

Протянувшись на расстояние вытянутой руки через три холма.

Но риса и сумки не хватило.

На дороге, уходящей вдаль к горизонту.

Учитель молча сидел в ночном тумане.

Пальто с меховым воротником не спасет от холодного воздуха джунглей.

Внимательное отношение к планам уроков подобно уходу за крошечными, потрескивающими угольками.

Пусть огонь продолжает ярко гореть, согревая мое сердце вечно.

Это пламя было подобно горсти риса, когда ты голоден.

Это небольшая трость, за которую можно держаться в дождь.

Это постукивание пальцем по дверному замку.

За этим на лице расплылась широкая улыбка.

Завтра я спущусь с горы.

С первой связкой вещей

Течет, словно ручей, к морю.

Никогда не забывайте об истоках нашего наследия.

Алюминиевая доменная печь

Ло Као Нхум, поэт тайской этнической группы, известен многими стихотворениями, такими как «Горное вино», «Лунный пол» и «Тун Кон»... Его поэзия свежа, глубоко укоренена в региональной культуре этнических групп Северо-Запада и отражает чувство ответственности перед обществом перед лицом перемен и разрушения традиционной культуры. Его стихотворение «Завтра ты уйдешь» выбрано для преподавания в средних школах; это трогательное и глубокое послание родителей своим детям. Урок воспитания детей, содержащийся в произведении, служит путеводителем, «пылающим пламенем», питающим душу ребенка на его дальнейшем пути.

Как это обычно бывает, разлука всегда приносит печаль как тем, кто уходит, так и тем, кто остается. Ло Као Нхум много лет работал учителем в высокогорье. После каждого сезона, когда пышные деревья пылали красным на фоне неба, новая группа учеников спускалась с горы, продолжая свой путь к новым устремлениям. Автор начинает стихотворение просто, но глубоко, проникновенными словами отца, наставляющего сына: «Завтра ты спустишься с горы / Удивишься / Земля бескрайняя, небо низкое / С первым шагом / Ты споткнешься».

Выражение «спуск с горы» символизирует прибытие отца к новому, бескрайнему и сложному горизонту. Он может лишь наблюдать за уходом сына, давая ему искренние советы. Удивление сына перед необъятностью земли и узким небом вполне объяснимо. В самом деле, этим выражением автор передает удивление сына по поводу многочисленных перемен, которые он переживает, впервые спускаясь с горы.

Однако искренность и краткость совета отца сыну заключаются во второй строфе. «Спустившись с горы, ты легко заблудишься на шумных городских улицах с их многочисленными перекрестками». Это совет человека, спустившегося с горы, человека с богатым жизненным опытом и глубоким пониманием жизни. Но даже если ты заблудишься, ты все равно сможешь спросить дорогу домой; это не то, о чем отец беспокоится больше всего. Родители больше всего боятся того, что их сын не сможет распознать истинную природу людей, когда границы между «красным, желтым, черным и белым» размыты и нечетки: «Завтра ты спустишься с горы / Встретишь городские улицы с их многочисленными перекрестками / Встретишь сердца людей, окрашенные в красный, желтый, черный и белый цвета / Каждый раз, когда ты споткнешься, / Ты вдруг вспомнишь своего учителя на горе».

После каждой неудачи отец надеялся, что его ребенок обратится к учителю, который учил его в горах. В представлении отца учитель был образцом для подражания, примером для развития. Учитель оставался высоко в горах, наблюдая за своим любимым учеником, оказывая ему поддержку и ободрение. Память об учителе означала обретение опоры, источника веры и любви, которые давали ему силы на пути к будущему.

Родители любят своих детей, но дают им лишь «серпы и топоры», в то время как учителя обучают их грамоте, чтобы они могли отправиться в путешествие к далёким горизонтам. Родители — фермеры, не в состоянии обеспечить своих детей достаточным количеством еды и припасов в их долгих странствиях. Их усердный труд, безусловно, необходим, но его недостаточно, чтобы экипировать детей, особенно на пути, полном трудностей: «Родители дают своим детям серпы и топоры, / Чтобы перебросить их через три холма, / Но недостаточно еды и припасов, / В долгом путешествии к горизонту».

Учитель будет тем, кто будет поддерживать и вдохновлять ученика, давая ему силы продолжать свой путь вместе со своими близкими. Учитель становится вестником веры, любви и стремления к великим свершениям в жизни. У учителя может не быть материальных благ или денег, но он зажжет пламя в сердцах своих учеников благодаря своим усердным планам уроков, неустанно работая днем ​​и ночью. Таким образом, образ «пламени» становится прекрасным и священным символом огромной и возвышенной мечты; светлого и счастливого будущего для ученика: Это пламя — чаша с рисом, когда голоден / Маленькая палочка, на которую можно опереться под дождем / Палец, стучащий по дверной ручке / За ним — широкая улыбка.

Мастерское сравнение огня с «миской риса, когда голоден», «тростью, на которую можно опереться на дождливой дороге» или «пальцем, постукивающим по дверной ручке», чтобы встретить добрые, доверчивые улыбки, делает стихотворение богатым образами и смыслом благодаря лаконичному выражению поэта Ло Као Нхума.

Приведённые выше строфы дважды повторяют припев «Завтра я спущусь с горы», а также обращения «отец и мать», «учитель» и «ребёнок», создавая ощущение близости и интимности. Мы почти можем представить себе отца, сидящего рядом со своим ребёнком, держащего его за руку и бережно дающего советы о взлётах и ​​падениях, радостях и печалях жизни — то есть отца и ребёнка, стоящих лицом к лицу в эти моменты расставания. Эмоции и пронзительность неописуемы. В последней строфе Ло Као Нхум продолжает тему наставлений, но в более глубокой и искренней форме. Это урок ответственности перед своими корнями и родиной, урок, который ребёнок никогда не должен забывать: «Завтра я спущусь с горы / С первым мешком вещей / Я пойду, как ручей, текущий к морю / Никогда не забуду источник своих корней».

Это стихотворение написано не только для одного человека или одного поколения; оно также является источником прошлого, несущим послание в настоящее и будущее.

Ле Тхань Ван


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Полюбуйтесь великолепными церквями – невероятно популярным местом для посещения в этот рождественский сезон.
В этот рождественский сезон 150-летний «Розовый собор» сияет во всей красе.
В этом ханойском ресторане, специализирующемся на супе фо, лапшу для фо готовят сами, и она стоит 200 000 донгов. Заказ необходимо сделать заранее.
На улицах Ханоя царит праздничная атмосфера Рождества.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Особенно впечатляет восьмиметровая рождественская звезда, освещающая собор Нотр-Дам в Хошимине.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт