Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Страна уникальных и красочных народных песен.

Việt NamViệt Nam02/09/2024


Винь Лок — это край, богатый народными песнями и танцами, яркий и разнообразный. Река Ма протекает через многие населенные пункты провинции Тханьхоа, прежде чем впадает в море, но песни и песнопения, связанные с этой рекой, несущей в себе ил, оставшийся от великолепной культуры Донгшон, встречаются не в каждом районе вдоль ее русла.

Страна уникальных и красочных народных песен. Песнопения во время водной процессии на фестивале в деревне Бонг Тхуонг, коммуна Винь Хунг.

Река Ма отражает горный хребет Хун Линь, впитывая духовную энергию неба и земли, распространяя резонансный звук гонгов, шепча в земных венах, отражая величественную цитадель династии Хо, древние и священные храмы и святилища, а также людей с их необыкновенной храбростью и одновременно добротой… От этого народа и этой земли доносятся волнующие народные песни реки Ма, волнующие душу и навсегда эхом разносящиеся по всей земле: «Придите сюда, я спою с вами / Спою для шести районов и десяти деревень».

Река Ма протекает через сердце Винь Лока и медленно течет к морю, проходя мимо деревень, где звучат мелодичные народные песни западного столичного региона: «Золотистая сердцевина остается свежей в воде / Герои в беде все еще улыбаются и радуются».

Народные песни в Виньлоке также берут свое начало в сельскохозяйственном труде и производстве, тесно связанных с плодородной рекой, питающей поля и равнины, дарящей обильные фрукты и цветы во все четыре времени года, и ее прохладной, чистой водой, которая питает физическое и духовное благополучие людей, посвятивших свою жизнь этой культурной реке. Вдоль берегов этой реки возникли различные народные мелодии, известные местным жителям как: песни-дразнилки, песни ухаживания, песни о любви и песни-вопрос-ответ... От текста до мелодий все они несут на себе неизгладимый след речной культуры величественной и поэтичной реки Мазянг: «Лодка достигла берега, дорогая/ Почему бы тебе не построить мост, чтобы я мог сойти на берег?/ Лодка достигла берега, любимая/ Крепко прикрепи якорь и приходи пожевать бетель».

Народные песни деревень Виньлока тесно связаны с рекой, сельскохозяйственным производством и сезонами посадки фермеров – «простые, честные души, нежные, как земля / Их любовь к картофелю и маниоке так искренна», трудолюбивые, прилежные, не боящиеся солнца и дождя, прекрасные как внешностью, так и характером. Они не только собирают желанные золотые урожаи, приносящие процветание каждому дому, но и являются создательницами народных песен и мелодий, часто сочетая пение и танцы, чтобы очаровать сердца: ... «Колодец в деревне Ду чист и прохладен / Девушки в деревне Конг прекрасны даже без пения».

Вода — жизненно важный элемент. Вдоль реки Мазянг постепенно сформировалось поверье о поклонении воде. В ритуале переноса воды возносились молитвы о национальном процветании, мире и изобилии, сопровождаемые звуками народных песен и песнопений, а также гребными движениями жителей деревни Бонг Тхуонг в коммуне Винь Хунг: «Плыву, плыву / На лодке-драконе / Умелыми руками девушка управляет / Преодолевая большие волны / О, гребу, гребу / Лодка мисс Ба Тхоай / Скользит по глубокой реке / Это река Мазянг /... Перед Бонг Тьеном / Твердые руки девушки гребут / Заставляя лодку скользить по волнам / О, гребу, гребу…»

Река Ма, протекающая через Винь Лок, не только обогащает деревни и поля, но и влияет на мировоззрение и мышление местных жителей, порождая уникальную форму народного представления: Чео Чай в деревне Кам Хоанг (Винь Куанг), где «гора Ле покрыта облаками, словно парча, / река Ма сияет в лунном свете, как жемчужины», вдохновленное стихотворением короля Бинь Диня.

Представление «Чео Чай» включает в себя ведущего гребца и гребцов, а также группу танцоров, которые поют и танцуют, одновременно гребя. Во время представления они гребут по суше и поют: «Сегодня годовщина нашего храма / Сначала мы приносим жертвы храму, затем переплываем реку, чтобы поклониться / Мы переплываем реку одним веслом / Чтобы вернуть доктора и герцога в деревню». Церемония пения и танцев «Чео Чай», посвященная божеству-хранителю деревни, проходит в священном месте, отдавая дань уважения и выражая благодарность предкам, которые основали и построили мирную и процветающую деревню. Двенадцать прекрасных и грациозных деревенских девушек, одетых в розовые корсеты и шелковые юбки, примерно пятнадцати лет, с лампами на головах, веерами в руках и веслами, искусно исполняют танцы: бег, танец с веслами, танец с веерами, танец с флагами, гребля, танец с шарфами, танец с шестом и танец с лампами, в сопровождении песен и музыки: «…Обеими руками они поднимают весла / Равномерно поднимая их, чтобы воздать почести Святому Королю / Сегодня мы празднуем правление Святого Императора / Наблюдая за добрыми людьми всех уголков мира / Земледелие и агротехника соперничают / Ученые учатся, занимаются боевыми искусствами / Торговля и промышленность процветают / Любя людей, поют песни мира / Так прекрасно... прекрасно... прекрасно / Мы желаем Святому Императору вечной мудрости». Танец изящен и ритмичен, песня то медленная, то быстрая, волнующая и завораживающая... она способна тронуть душу, возвращая зрителей к истокам нации, напоминая о предках, отражая веру в молитвы о воде, солнечном свете и защите от наводнений... о спелом рисе, золотых колосьях и обильном урожае.

Представления народной музыки и танцев народа чео в общинном доме Там Тонг и храме Чан Кхат Чан (коммуна Винь Тьен) включают в себя: вступительные песни, «Тихое ловля весла», «Ловля весла», «Ловля весла во время богослужения», песни Ха Тхань, песни, прославляющие святого... из ритуалов, текстов и ритмичных танцев, несущих сильный отпечаток народных песен и представлений региона реки Ма и придворных обрядов: «Сегодня годовщина нашего храма / Святому из храма Дун поклоняются во всех трех коммунах / Соединяя храм Дун с Тхань Хо / Старая дорога Кай Хоа, следы прошлого остаются нетронутыми...».

Наряду с народными песнями о любви к родине и стране, воспевающими героев и божеств-покровителей, внесших вклад в развитие народа и нации, деревни вдоль реки Ма также создают и исполняют традиционные народные песни, такие как «пение через реку» (Винь Нинь), «пение группами» и «пение под барабаны» (Винь Тхань, Винь Куанг), выражающие эмоции трудящихся, связанных с полями, рекой и горами; тесно связанных с людьми и пейзажами этого места, с помощью страстных, пылких и воодушевляющих текстов.

Помимо различных форм народных песен, в некоторых деревнях Винь Лока также сохранились традиционные традиции народного пения, в частности, в деревне Суан Гиай в коммуне Винь Тьен, которая до сих пор хранит эти традиции. Дорога от Южных ворот цитадели династии Хо до Дон Сон, а именно улица Хо Нхай – дорога к королевскому дворцу династии Хо – когда-то была наполнена звуками музыкальных инструментов, ударных и мелодиями женских голосов. В районе Винь Лока, в окрестностях цитадели Тай До, расположены 36 деревень, известных своим традиционным народным пением, имеющим связи со многими другими провинциями и городами. В Хайфоне также есть деревня Донг Мон в коммуне Хоа Бинь, районе Тхуй Нгуен, чье народное пение зародилось в Винь Локе, Тхань Хоа, и было привнесено Динь Триетом, сыном Динь Ле, из региона Тай До в этот северо-восточный прибрежный район.

Наряду с народным пением, творческими формами разговорного и разговорного пения в общинных домах и ученой традицией Ка Тру, земля Тай До может похвастаться уникальной театральной формой: Туонг (традиционная опера), исполняемая в старинных деревнях коммун Винь Лонг и Винь Тхань. Туонг исполняется в общинных домах, представляя собой придворное искусство, в котором также присутствуют многие народные элементы. Пение Чонг Куан в деревне Суан Гиай, коммуна Винь Тьен, во время фестивалей и праздников также живое и энергичное, с ритмичным барабанным боем, сочетающимся с проникновенными и теплыми текстами, поднимающими настроение. Винь Лок также предлагает богатую и самобытную коллекцию народных песен, таких как Сюонг, колыбельные и ритуальные народные песни народа Муонг, выражающие тонкие и искренние эмоции, воспевающие жизнь и природный ландшафт, неразрывно связанные с людьми и землей.

Народные песни — это голос эмоций и души народа и земли Виньлока, традиция, передаваемая из поколения в поколение. Сельская местность, с рекой Мазянг — зеленой рекой, изобилующей плодородной почвой, — и священной горой Хунг Линь, является источником вдохновения для народных песен, позволяя им парить, пронизывать землю и отзываться в сердцах людей, распространяя и пробуждая эмоции. Народные песни — форма нематериального культурного наследия народа и земли Тай До — необходимо сохранять и продвигать их ценность в жизни, не только вчера, но и сегодня, но и в будущем.

Текст и фотографии: Хоанг Минь Туонг (соавтор)



Источник: https://baothanhhoa.vn/mien-dat-cua-dan-ca-dac-sac-da-sac-mau-223721.htm

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Традиционные гонки на лодках в Дананге

Традиционные гонки на лодках в Дананге

Счастливый

Счастливый

Мой друг

Мой друг