Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В моем сердце звучит мучительная тоска.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/06/2023


В художественном творчестве, когда автор вкладывает много сил в свою работу, как в количестве, так и в качестве, он постепенно вырабатывает свой поэтический стиль. То же самое верно и для Чан Ха Йен. От ранее опубликованных сборников стихов до недавно вышедшего сборника «Проходя через жаждущую страну », у Чан Ха Йен появляется еще больше возможностей позволить читателям услышать в ее поэзии голос нежной и мягкой поэтической души. Это особенно верно, когда Чан Ха Йен пишет о своей родине и своей матери — двух важных и распространенных лирических образах в ее поэзии.

Моя родина, мое сердце переполнено тоской.

Вспоминая старый дом, расположенный за тысячи километров отсюда.

Остаётся ли в дождливые дни уютно устроиться дома?

Остались ли у меня еще материнские крылья, нежно направляющие меня?

(Птица на волнах в эпизоде ​​"Проплывая через жаждущую страну")

Thơ Trần Hà Yên: Nghe trong tim nỗi nhớ nhung quặn thắt    - Ảnh 1.

Опубликованные работы Тран Ха Йен

Таким образом, поэзия Чан Ха Йен также обладает глубокой смысловой и эмоциональной глубиной . Мощные, вызывающие сильные эмоции образы в её стихах порой доводят читателей до слёз.

Всё ещё в том же выцветшем коричневом пальто, изношенном солнцем и дождём.

Моя мать неустанно трудилась на далеких, затопленных полях.

Мне не хватает вида аистов, бродящих по полям за берегом реки.

С худыми ногами она продолжает свой нелегкий путь сквозь годы.

(Весенний день, посвященный воспоминаниям о матери, из сборника «Капли времени»*)

Однако поэзия Тран Ха Йен никогда не проявляет сентиментальности; напротив, она всегда оптимистична и полна веры в жизнь. старшая сестра Умение забыть болезненное прошлое и смотреть в будущее. Следующие стихи из «Апреля, сезона возвращения» — это способ для Чан Ха Йен забыть свое болезненное прошлое, способ излить свою скорбь в реку и море:

Что ж, время года только что сменилось.

Солнце окутывает деревья бетеля росой, похожей на мед.

Я возвращаюсь, принося с собой свои печали.

Выпустите их в реку или море, чтобы они быстро забыли об этом человеке.

(Апрель, сезон возвращения, из сборника «Проходя через жаждущую страну»)

Как и многие поэты на протяжении истории, Чан Ха Йен пишет стихи, чтобы выразить свои чувства и эмоции . Это чувства женщины, которая любит жизнь, любит людей, любит свою профессию и любит само существование. В поэзии Чан Ха Йен нет места ненависти или обиде. Её стихи можно рассматривать как голос бескорыстной и чистой терпимости. Стихотворение «Печаль в дождливую ночь » из сборника «Капли времени» — пример такой поэзии:

Долгая жизнь

Здесь пролегают бесчисленные тропы.

И шаги

Он так и не вернулся.

Остался только ты.

с детской любовью

Грустная дождливая ночь

Моё сердце до сих пор помнит...

Thơ Trần Hà Yên: Nghe trong tim nỗi nhớ nhung quặn thắt    - Ảnh 2.

Поэт Чан Ха Йен

Поэтому поэзия Чан Ха Йена всегда вызывает сочувствие и чувство сопричастности у читателей. Автор этой статьи был весьма удивлен, прочитав в стихотворении «Старый солдат» стихи о ветеранах, солдатах, прошедших через сражения и готовых сражаться и жертвовать собой ради своей страны.   ( сборник стихов) Капля времени Это её. Я удивлена, потому что эта тема редко встречается в поэзии Чан Ха Йен.

Более половины своей жизни он носил с собой оружие и участвовал в войнах.

Следы, оставленные по всей стране.

Хотя поле боя находится далеко, наши шаги неумолимы.

Моё сердце всё ещё тоскует по этому.

Как же я люблю свою родину.

Единственный способ написать такие стихи — это уважение и любовь автора к образу солдат дяди Хо.

Это еще более наглядно демонстрирует Чан Ха Йен в своем сборнике «Проходя через жаждущую страну» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама, апрель 2023 г.). Сборник включает 58 стихотворений, тщательно отобранных Чан Ха Йен из ее последних работ.

В романе « Проходя через жаждущую страну » Тран Ха Йен продолжает тему любви и жизни, но на более высоком и светлом уровне. По-прежнему фокусируясь на образе матери, в романе «Крыло журавля » мать — это мать, которая трудится днем ​​и ночью ради своих детей , что еще яснее демонстрирует жертвенность и неустанные усилия матери по воспитанию своих детей.

Какие же жалкие эти нерешительные крылья!

Солнце садилось, почти достигая горизонта.

Дорога домой приносит столько радости.

Аист — это мать, заботящаяся о своем детеныше днем ​​и ночью.

( Аист — это мать, которая заботится о своем детеныше днем ​​и ночью .)

Это всё ещё любовь, но это любовь, полная тоски по близости и воссоединению, пусть даже всего лишь через «прикосновение рук»:

Трогать

Следовать своим увлечениям

Зажги

Всё как в те дни, когда ты приезжала ко мне домой.

( Прикосновение к временам года )

Это радостные восклицания поэзии Чан Ха Йен, выражающие радость жизни. Радость от жизни, полной страстей, радость от любви. И это тоже счастье жизни, счастье поэта. Достаточно взглянуть на названия стихотворений в сборнике « Проходя через жаждущую землю», чтобы легко это увидеть: «Душа родины», «Осенний аромат», «Солнечный свет на золотых нитях», «Старые тропы прошлого», «Март и ты», «Апрель, сезон возвращается», «Пожалуйста, позволь мне одолжить твое плечо »… все они объединены одним ярким и ясным тоном.

Следует также добавить, что язык, рифма и ритм в сборнике «Проходя через жаждущую страну» более лаконичны и сжаты, чем в предыдущих поэтических сборниках Чан Ха Йена, а рифма в стихах, написанных в размере «лук бат» (шесть-восемь), также более искусна и изысканна. Мне нравятся стихи о первых каплях дождя, каплях, несущих пронзительный звук жизненного потока:

Любовь, которая есть в моей жизни

Словно лопнувший мыльный пузырь, сердце, затерянное в печали.

Жизнь течет подобно проливному дождю.

Куда пускают свои корни опавшие листья?

( Сезон дождей только начался )

Это знаменует собой новый шаг вперед для поэзии Чан Ха Йена в сборнике «Проходя через жаждущую страну ».

В заключение я хотел бы поговорить о художественной форме поэзии Чан Ха Йен. Она характеризуется простотой и отсутствием витиеватого языка. От начала до конца поэзия Чан Ха Йен неизменно придерживается художественного стиля, отличающегося глубиной, легкостью чтения, запоминаемостью и эмоциональным откликом. В то время как многие молодые поэты стремятся к языковой уникальности, чтобы создать ощущение индивидуальности и ненужных нововведений, Чан Ха Йен остается верной самому искреннему и прямолинейному стилю письма. Именно в этом заключается ее приверженность художественной традиции вьетнамской поэзии.

В стихотворении «Полдень в Туй Хоа» из сборника «Ты и ностальгия» содержатся стихи такой простоты:

Днём в Туйхоа я любуюсь тихим, плавно текущим морем.

Нежные волны рябят по бескрайнему, глубокому синему океану.

В моем сердце звучит мучительная тоска.

Где бы ты ни был, помнишь ли ты меня еще...?

Это так трогательно и пронзительно.

Таким образом, поэзия Чан Ха Йен становилась все лучше и лучше, прочно закрепившись среди поэтесс Хошимина. Она стала одной из ведущих поэтесс. Это действительно отрадно.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

На улицах Ханоя царит праздничная атмосфера Рождества.
Насладитесь захватывающими ночными экскурсиями по Хошимину.
Крупный план мастерской по изготовлению светодиодной звезды для собора Нотр-Дам.
Особенно впечатляет восьмиметровая рождественская звезда, освещающая собор Нотр-Дам в Хошимине.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Момент, когда Нгуен Тхи Оань рванулась к финишной черте, непревзойденный за все 5 Игр Юго-Восточной Азии.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт