В художественном творчестве, когда автор много вкладывает как в количество, так и в качество своей работы, он постепенно сформирует стиль своей поэзии. Тран Ха Йен такой же. От ранее опубликованных сборников стихов до недавно выпущенного сборника стихов Going through the hungry land , у Тран Ха Йен больше возможностей для читателей распознать в ее поэзии тон нежной и нежной поэтической души. Особенно, когда Тран Ха Йен пишет о своей родине и матери, двух самых выдающихся и популярных лирических образах в ее поэзии:
Родина моего сердца
Скучаю по старой крыше за тысячи миль отсюда
Есть ли еще дом в дождливые дни?
Есть ли еще крылья матери, которые ритмично порхают?
(Птицы на волнах в эпизоде «Проходя через страну жажды»)
Опубликованные работы Тран Ха Йена
Поэзия Тран Ха Йен, таким образом, также создает глубину в словах и эмоциях. Образы, которые создают сильные эмоциональные впечатления в ее стихах, иногда заставляют читателей сочувствовать до слез:
Коричневая рубашка все еще выцвела на солнце и под дождем.
Мать изнемогает на затопленных полях
Обожаю аистов, бродящих по полям за передним пляжем.
Тонкие ноги все еще бродят день за днем.
(Весенний полдень. Пропавшая мать в сборнике «Капли времени»)
Однако поэзия Тран Ха Йен не сентиментален, но всегда оптимистичен и верит в жизнь. старшая сестра знать, как забыть болезненное прошлое, чтобы двигаться к будущему. Следующие стихи в апреле — это способ забыть болезненное прошлое Тран Ха Йен, который заключается в том, чтобы выпустить боль в реку и море:
Да, сезон только что наступил.
Солнце взращивает мед на рядах бетеля и ареки.
Я возвращаюсь, чтобы принести боль.
Выпустите в реку, чтобы быстро забыть людей.
(Апрель возвращается в эпизоде «Проходя через страну жажды»)
Как и другие поэты мира, Тран Ха Йен пишет стихи, чтобы выразить свои чувства и эмоции. Это чувства женщины, которая любит жизнь, любит людей, любит свою работу и любит жизнь. В поэзии Тран Ха Йен нет места ненависти или обиде на кого-либо. Ее поэзию можно рассматривать как голос бескорыстной терпимости и чистоты . Грусть в дождливую ночь в сборнике Капли времени - это такие строки:
Долгая жизнь
Здесь много путей
И шаги
он так и не вернулся
Только ты
с наивной любовью
Грустная дождливая ночь
до сих пор помню...
Поэт Тран Ха Йен
Поэтому стихи Чан Ха Йена всегда вызывают симпатию и гармонию у читателей. Автор этой статьи был весьма удивлен, прочитав стихи о ветеранах, солдатах, которые прошли через поле боя и были готовы сражаться и жертвовать ради страны в поэме «Старый солдат». ( сборник стихов) Капля времени ) ее. Удивлен, потому что эта тема редко встречается в поэзии Тран Ха Йена:
Больше половины жизни я все еще держу в руках оружие, чтобы выйти
Следы по всей стране
Поле битвы далеко, но шаги все еще тяжелы.
Сердце все равно найдет дорогу обратно.
Я очень люблю свою родину.
Написание подобных стихотворений может быть вызвано только уважением и любовью автора к образу солдата дядюшки Хо.
Это еще более наглядно продемонстрировала Тран Ха Йен в сборнике «Проходя по жаждущей земле» (Издательство Ассоциации писателей, апрель 2023 г.). Сборник из 58 стихотворений был тщательно отобран Тран Ха Йен из ее последних произведений.
В Going through the hungry land Тран Ха Йен продолжает источник любви и жизни, но на более высоком и ярком уровне. Все еще говоря об образе матери, но мать в Canh Co - это мать, которая работает день и ночь ради своего ребенка , более наглядно показывая жертвенность и тяжелый труд матери днем и ночью, чтобы вырастить своего ребенка:
Дорогие запутанные крылья
Закат близок к горизонту.
Дорога домой веселая
Аист — это мать, которая день и ночь трудится ради своих детей.
( Аист — это мать, которая всегда рядом со своими детьми, днем и ночью )
Это все еще любовь, но это любовь, жаждущая близости и воссоединения, даже если это всего лишь «прикосновение руки»:
Трогать
К страсти
загораться
Как в тот раз, когда ты вернулась ко мне.
( Касаясь четырех времен года )
Это радостные слова поэзии Тран Ха Йена перед счастьем жизни. Счастлив жить со страстями, счастлив быть любимым. И это также счастье жизни, счастье поэта. Просто просматривая названия стихотворений в Going through the hungry land, мы можем легко увидеть, что: Душа деревни, Осенний аромат, Красная нить желтого солнечного света, Старый путь прошлого, Март и ты, Возвращается апрельский сезон, Пожалуйста, подставь мне свое плечо ... все имеют тот же яркий и ясный тон.
Следует также добавить, что слова, рифмы и ритмы в сборнике Passing Through the Land of Thirst более лаконичны и кратки, чем в предыдущих сборниках стихов Чан Ха Йен, а рифмовка в стихах, написанных в размере шесть-восемь, также более искусна и изысканна. Мне нравятся ее стихи о первых каплях дождя в этом сезоне, каплях дождя, которые приносят завораживающий звук жизни:
Любовь, которая есть в моей жизни
Как лопнувший пузырь, грустный и потерянный.
Жизнь как проливной дождь
Куда деваются опавшие листья?
( Сезон дождей только начался )
Это новый шаг вперед в поэзии Чан Ха Йена в сборнике «Пройдя по жаждущей земле» .
Наконец, я хочу поговорить о художественной форме поэзии Тран Ха Йен. Это простота, а не суетливость в словах. От начала до конца поэзия Тран Ха Йен всегда придерживается художественного стиля спокойствия, легко читается, легко запоминается, легко входит в сердца людей. В то время как многие молодые поэты любят стремиться к уникальности языка, чтобы создать иное и ненужное новшество, Тран Ха Йен остается верной самому искреннему и честному стилю письма. Это также ее приверженность художественной традиции вьетнамской поэзии.
Стихотворение «Полдень Туй Хоа» из сборника «Ты и тоска» — стихотворение такой искренности:
День в Туйхоа, наблюдение за спокойным, пустынным морем, текущим мимо.
Рябь посреди синего океана
Услышь в моем сердце боль тоски
Ты все еще помнишь меня, где бы ты ни был?
Это так трогательно и пронзительно.
И так, поэзия Тран Ха Йен становилась все лучше и лучше, и все больше занимала определенное положение среди женщин-поэтов в Хошимине. Она стала женщиной, которая писала стихи. Я так рада этому.
Ссылка на источник
Комментарий (0)