В художественном творчестве, когда автор вкладывает много сил в свою работу, как в количестве, так и в качестве, он постепенно вырабатывает свой поэтический стиль. То же самое верно и для Чан Ха Йен. От ранее опубликованных сборников стихов до недавно вышедшего сборника «Проходя через жаждущую страну », у Чан Ха Йен появляется еще больше возможностей позволить читателям услышать в ее поэзии голос нежной и мягкой поэтической души. Это особенно верно, когда Чан Ха Йен пишет о своей родине и своей матери — двух важных и распространенных лирических образах в ее поэзии.
Моя родина, мое сердце переполнено тоской.
Вспоминая старый дом, расположенный за тысячи километров отсюда.
Остаётся ли в дождливые дни уютно устроиться дома?
Остались ли у меня еще материнские крылья, нежно направляющие меня?
(Птица на волнах в эпизоде "Проплывая через жаждущую страну")
Опубликованные работы Тран Ха Йен
Таким образом, поэзия Чан Ха Йен также обладает глубокой смысловой и эмоциональной глубиной . Мощные, вызывающие сильные эмоции образы в её стихах порой доводят читателей до слёз.
Всё ещё в том же выцветшем коричневом пальто, изношенном солнцем и дождём.
Моя мать неустанно трудилась на далеких, затопленных полях.
Мне не хватает вида аистов, бродящих по полям за берегом реки.
С худыми ногами она продолжает свой нелегкий путь сквозь годы.
(Весенний день, посвященный воспоминаниям о матери, из сборника «Капли времени»*)
Однако поэзия Тран Ха Йен никогда не проявляет сентиментальности; напротив, она всегда оптимистична и полна веры в жизнь. старшая сестра Умение забыть болезненное прошлое и смотреть в будущее. Следующие стихи из «Апреля, сезона возвращения» — это способ для Чан Ха Йен забыть свое болезненное прошлое, способ излить свою скорбь в реку и море:
Что ж, время года только что сменилось.
Солнце окутывает деревья бетеля росой, похожей на мед.
Я возвращаюсь, принося с собой свои печали.
Выпустите их в реку или море, чтобы они быстро забыли об этом человеке.
(Апрель, сезон возвращения, из сборника «Проходя через жаждущую страну»)
Как и многие поэты на протяжении истории, Чан Ха Йен пишет стихи, чтобы выразить свои чувства и эмоции . Это чувства женщины, которая любит жизнь, любит людей, любит свою профессию и любит само существование. В поэзии Чан Ха Йен нет места ненависти или обиде. Её стихи можно рассматривать как голос бескорыстной и чистой терпимости. Стихотворение «Печаль в дождливую ночь » из сборника «Капли времени» — пример такой поэзии:
Долгая жизнь
Здесь пролегают бесчисленные тропы.
И шаги
Он так и не вернулся.
Остался только ты.
с детской любовью
Грустная дождливая ночь
Моё сердце до сих пор помнит...
Поэт Чан Ха Йен
Поэтому поэзия Чан Ха Йена всегда вызывает сочувствие и чувство сопричастности у читателей. Автор этой статьи был весьма удивлен, прочитав в стихотворении «Старый солдат» стихи о ветеранах, солдатах, прошедших через сражения и готовых сражаться и жертвовать собой ради своей страны. ( сборник стихов) Капля времени Это её. Я удивлена, потому что эта тема редко встречается в поэзии Чан Ха Йен.
Более половины своей жизни он носил с собой оружие и участвовал в войнах.
Следы, оставленные по всей стране.
Хотя поле боя находится далеко, наши шаги неумолимы.
Моё сердце всё ещё тоскует по этому.
Как же я люблю свою родину.
Единственный способ написать такие стихи — это уважение и любовь автора к образу солдат дяди Хо.
Это еще более наглядно демонстрирует Чан Ха Йен в своем сборнике «Проходя через жаждущую страну» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама, апрель 2023 г.). Сборник включает 58 стихотворений, тщательно отобранных Чан Ха Йен из ее последних работ.
В романе « Проходя через жаждущую страну » Тран Ха Йен продолжает тему любви и жизни, но на более высоком и светлом уровне. По-прежнему фокусируясь на образе матери, в романе «Крыло журавля » мать — это мать, которая трудится днем и ночью ради своих детей , что еще яснее демонстрирует жертвенность и неустанные усилия матери по воспитанию своих детей.
Какие же жалкие эти нерешительные крылья!
Солнце садилось, почти достигая горизонта.
Дорога домой приносит столько радости.
Аист — это мать, заботящаяся о своем детеныше днем и ночью.
( Аист — это мать, которая заботится о своем детеныше днем и ночью .)
Это всё ещё любовь, но это любовь, полная тоски по близости и воссоединению, пусть даже всего лишь через «прикосновение рук»:
Трогать
Следовать своим увлечениям
Зажги
Всё как в те дни, когда ты приезжала ко мне домой.
( Прикосновение к временам года )
Это радостные восклицания поэзии Чан Ха Йен, выражающие радость жизни. Радость от жизни, полной страстей, радость от любви. И это тоже счастье жизни, счастье поэта. Достаточно взглянуть на названия стихотворений в сборнике « Проходя через жаждущую землю», чтобы легко это увидеть: «Душа родины», «Осенний аромат», «Солнечный свет на золотых нитях», «Старые тропы прошлого», «Март и ты», «Апрель, сезон возвращается», «Пожалуйста, позволь мне одолжить твое плечо »… все они объединены одним ярким и ясным тоном.
Следует также добавить, что язык, рифма и ритм в сборнике «Проходя через жаждущую страну» более лаконичны и сжаты, чем в предыдущих поэтических сборниках Чан Ха Йена, а рифма в стихах, написанных в размере «лук бат» (шесть-восемь), также более искусна и изысканна. Мне нравятся стихи о первых каплях дождя, каплях, несущих пронзительный звук жизненного потока:
Любовь, которая есть в моей жизни
Словно лопнувший мыльный пузырь, сердце, затерянное в печали.
Жизнь течет подобно проливному дождю.
Куда пускают свои корни опавшие листья?
( Сезон дождей только начался )
Это знаменует собой новый шаг вперед для поэзии Чан Ха Йена в сборнике «Проходя через жаждущую страну ».
В заключение я хотел бы поговорить о художественной форме поэзии Чан Ха Йен. Она характеризуется простотой и отсутствием витиеватого языка. От начала до конца поэзия Чан Ха Йен неизменно придерживается художественного стиля, отличающегося глубиной, легкостью чтения, запоминаемостью и эмоциональным откликом. В то время как многие молодые поэты стремятся к языковой уникальности, чтобы создать ощущение индивидуальности и ненужных нововведений, Чан Ха Йен остается верной самому искреннему и прямолинейному стилю письма. Именно в этом заключается ее приверженность художественной традиции вьетнамской поэзии.
В стихотворении «Полдень в Туй Хоа» из сборника «Ты и ностальгия» содержатся стихи такой простоты:
Днём в Туйхоа я любуюсь тихим, плавно текущим морем.
Нежные волны рябят по бескрайнему, глубокому синему океану.
В моем сердце звучит мучительная тоска.
Где бы ты ни был, помнишь ли ты меня еще...?
Это так трогательно и пронзительно.
Таким образом, поэзия Чан Ха Йен становилась все лучше и лучше, прочно закрепившись среди поэтесс Хошимина. Она стала одной из ведущих поэтесс. Это действительно отрадно.
Ссылка на источник






Комментарий (0)