На протяжении всей истории бамбук стал близким другом народа кхму в районе Нгиало (бывшая провинция Йенбай , ныне провинция Лаокай). Благодаря умелым рукам ремесленников и рабочих, бамбук воплощался в подносы, корзины, стулья и многое другое. Эти предметы тесно связаны с трудом, повседневной жизнью, а также с верованиями и духовностью. В современном мире народ кхму по-прежнему тихо сохраняет свою традиционную профессию, сохраняя свои корни.
В один из июльских выходных небо прояснилось после ночного дождя. Мы ехали по небольшой бетонной дороге в жилой район Нам Ток. Дома на сваях народа кхму прятались под тёмно-зелёными кронами деревьев. Издалека доносился стук ножей, режущих бамбук, и тихий стук бамбуковых полосок, соприкасающихся друг с другом.
В доме на сваях в центре небольшой деревни господин Лео Ван Пиенг сидел рядом со связкой расколотого бамбука, быстро плетя бамбуковые полоски. Увидев гостей, господин Пиенг возбуждённо встал, его загорелое лицо сияло от радости. Руки его всё ещё были покрыты бамбуковой пылью, и он пригласил нас войти. Вдоль стен дома висели аккуратно разложенные плетёные изделия.
Наливая гостям чашку горячего чая, господин Пиенг указал: «Это поднос для просеивания риса, это корзина для просеивания, а вот корзина для риса, корзина для хранения лесных инструментов, мешок для риса, корзина для одежды, бамбуковый стул, бамбуковый поднос… Все это сплетено мной».

Сказав это, господин Пьенг осторожно поднял изделие, с энтузиазмом объясняя значение деталей и способ плетения. Каждое изделие несёт на себе свой знак, хранящий историю гор и лесов, трудолюбивых рук и человеческого творчества. В этой простой истории мы словно видим культурное сокровище, которое бережно хранят и оберегают многие поколения.
Г-н Пиенг сказал: «Для народа кхму ткачество — обязательный навык для мужчин. Мальчики учатся у своих отцов и дедов расщеплять бамбуковые полоски, а затем практикуются в плетении подносов, корзин и корзин. Когда они вырастут, каждый должен будет уметь ткать, чтобы служить своей семье. Мужчина, который хорошо плетёт, пользуется большим уважением». В этот момент он замолчал, его взгляд устремился вдаль, словно он вспоминал всю жизнь, посвященную этому ремеслу.

Словно в подтверждение своих слов, он выбрал мягкие, ровные бамбуковые полоски и начал плести образец, чтобы мы могли его увидеть. Его жилистые руки аккуратно переплетали полоски вверх и вниз. В мгновение ока маленькая корзинка приобрела форму.
Во время работы господин Пиенг объяснял: «Чтобы сплести корзину, нужно быть крепким, рёбра должны быть ровными, расстояние между ними не должно быть слишком широким или слишком узким. Если рёбра будут слабыми, рис будет проваливаться при сушке, а если они будут слишком узкими, сохнуть будет долго. Сейчас я всё ещё зарабатываю на жизнь плетением, каждое изделие стоит от 100 000 до 500 000 донгов. Я могу продавать на несколько миллионов донгов в месяц, получая дополнительный доход и не давая угаснуть ремеслу моих предков».
Чтобы узнать больше о ткацком ремесле народа кхму, мы посетили дом господина Ви Ван Санга — первого ремесленника кхму в округе Нгиа Ло, которого местные жители уважают за его умелые руки и преданность сохранению традиционного ремесла.
Войдя в дом г-на Санга, мы все были поражены изысканными ткаными изделиями, выставленными в доме.
Г-н Санг признался: «Кхму занимаются ткачеством с момента основания своих деревень. Ткачество не только служит повседневной жизни, но и является частью культуры. Во время праздников и традиционного Нового года плетёные из бамбука и ротанга изделия используются для хранения клейкого риса, вина, мяса, рыбы и т.д., которые они подносят предкам. Без этих предметов церемония поклонения перестаёт быть священной...».

Походы в лес за материалами для плетения происходят практически круглый год, но не каждый день мы идем в лес рубить бамбук, ротанг или тростник, обычно мы выбираем какие-то подходящие дни.
Древний народ кхму передал свой опыт: собирать бамбук, тростник и ротанг нужно в последний день лунного месяца. Бамбук и тростник следует собирать зимой с октября по декабрь или до января следующего года, чтобы избежать термитов, поскольку народ кхму полагает, что зима холодная, в это время термиты находятся в форме яиц в коконах. В частности, когда муж идет в лес рубить бамбук и тростник, жена дома должна избегать мытья головы, не закрывать дверь... Если группа женщин идет в лес собирать ротанг, они не должны ругаться или проклинать по дороге, особенно говорить слова, порочащие лесных и горных духов.
Рассказывая об обычаях, связанных с ткачеством, господин Санг вдруг понизил голос, а в глазах появилась лёгкая грусть: «Молодое поколение народа кхму сейчас редко учится ткать, потому что они заняты работой по найму или целыми днями в поле. Раньше мальчики 9-10 лет учились ткать по стопам отцов и дедов. Я был таким же: тогда я просто сидел рядом с ним, нарезал бамбуковые полоски, слушал наставления отца и запоминал. К 15-16 годам я уже умел плести корзины и плетеные изделия. Но поскольку объём производства был ограничен, а цена продажи невысока, молодое поколение не интересовалось изучением этого ремесла».

В округе Нгиа Ло проживает почти 300 семей народности кхму. Раньше ткачество было привычным занятием для большинства семей, но сейчас лишь немногие семьи продолжают заниматься этим ремеслом. Поэтому, чтобы сохранить и популяризировать ремесло кхму, местные власти включили ткачество в культурную жизнь общины: организовали конкурсы, ярмарки, пригласили мастеров выступить и провели экскурсии для туристов . Это способ сохранить «душу» бамбука народа кхму, открыв для него устойчивый источник средств к существованию.
В беседе с нами товарищ Нгуен Хай Минь, сотрудник Департамента культуры и общества округа Нгиа Ло, сказал: «Местные власти поощряют и мобилизуют ремесленников и опытных старейшин, чтобы те направляли молодое поколение, привозя традиционные ткацкие изделия на ярмарки и демонстрируя их на туристических фестивалях провинции. Если мы сможем найти стабильное направление потребления, это поможет людям увеличить доход, сохранить традиционную профессию и уникальную культурную красоту народа кхо-му».
Прощаясь с жилым комплексом Нам Ток, когда последние лучи дня проникали сквозь бамбуковую ограду, освещая каждую полоску бамбука. Веря, что пока умелые руки усердно работают над связками бамбука, и пока звук ножей, раскалывающих полоски, раздаётся каждое утро, культурные ценности кхму сохраняются.
Источник: https://baolaocai.vn/nguoi-kho-mu-giu-hon-tre-nua-post878858.html
Комментарий (0)