Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тот, кто хранит талисман у подножия волн

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/01/2025


Опьяненный очарованием

Весна пришла в южную часть провинции Куангнгай , принося с собой радость. Эмоции захлестнули нас, когда мы наблюдали за выступлением группы жителей Тан-Дьем (район Пхо-Тхань, город Дык-Пхо, Куангнгай), исполняющих искусство, передающееся из поколения в поколение.

В свои 65 лет г-н Цай (руководитель группы) Ле Ко, несмотря на множество тревог, по-прежнему увлечён искусством создания талисманов. Оглядываясь назад, можно сказать, что он предан искусству создания талисманов уже более полувека. Он рассказал, что в детстве его завораживало наблюдать за тем, как мастера создания талисманов поют и танцуют весной, когда деревня меньше беспокоилась о дыме и пожарах войны...

Người lưu giữ sắc bùa bên chân sóng- Ảnh 1.

Представление с амулетами в Са Хюинь

Мозолистые руки господина Цая, загрубевшие после многих дней гребли, закидывания сетей и работы на соляных полях, били в барабан весьма искусно. Музыкант искусно играл на деревянных колокольчиках, словно настоящий артист. Сэньтянь в руках молодого человека дрожал, создавая живой звук, гармонирующий с народными песнями сельской местности.

В тринадцать лет мистер Ко и его друзья отправились вместе со старейшинами деревни на весеннюю вылазку с танцем-талисманом. В лучах угасающего послеполуденного солнца труппа талисманов пришла в театр, чтобы станцевать по просьбе местных жителей. Сначала прозвучала песня на народные слова: «Откройте ворота, откройте ворота/Верхнее кольцо ещё продето/Нижний штифт ещё закреплён... ».

Затем хозяин дома открыл дверь, его лицо сияло от радости, и он пригласил группу певцов войти. После пения и танцев, воздав дань уважения предкам и благословив хозяина дома, группа певцов получила награду и благодарность и отправилась обслуживать следующий дом, как и было поручено хозяином.

Ветер с моря дул на берег, проносясь по деревенским дорогам в прохладную весеннюю ночь. Тем не менее, многие с энтузиазмом следовали за ним. Они наслаждались изящным танцем мистера Ко и его друзей, пением, смешанным с зажигательной музыкой.

Người lưu giữ sắc bùa bên chân sóng- Ảnh 2.

Господин Ле Ко (в красной рубашке) и танцевально-песенный коллектив Сак Нгу выступают на рыболовном фестивале.

Мягкий, мерцающий танец фонарей в тёмной ночи создавал волшебную картину, привлекая зрителей. Некоторые были настолько поглощены зрелищем, что приглашали группу фонарей к себе домой, чтобы они выступили перед родовыми алтарями.

«Праздник Тет в деревне прошёл очень весело. Многие, кому понравился талисман, приглашали нас к себе домой, чтобы мы вместе спели и сплясали, пожелав им удачи. Зарплата была небольшой, но служить жителям деревни было радостью», — вспоминает г-н Ко.

«Передача факела» молодому поколению

Более десяти лет назад господин Ко взял на себя роль господина Цая в команде по изготовлению талисманов, заменив старейшин. Он беспокоился, что талисман будет утерян в эпоху открытых информационных технологий и множества современных аудиовизуальных технологий. Поэтому он и его близкий друг Нгуен Хунг Лием нашли способ «поддерживать огонь» талисманного мастерства для подростков в команде, создавая им условия для пения и танцев при любой возможности.

В преддверии Тета двое мужчин и дети усердно репетировали. Мистер Ко с энтузиазмом руководил детьми в каждом танцевальном движении; учил их плавно петь и акцентировать внимание на словах песен, чтобы очаровывать слушателей. Через несколько лет дети уехали учиться далеко, он убедил новых участников присоединиться к команде и с энтузиазмом руководил ими.

«Поначалу учиться петь и танцевать сакбуа было очень сложно, но дядя Ко всегда подбадривал и с энтузиазмом учил нас, поэтому мы старались практиковаться. Мы много пели и привыкли к этому. Благодаря ему мы научились петь и полюбили сакбуа...» — поделилась Нго Тхи Тует Нган.

Người lưu giữ sắc bùa bên chân sóng- Ảnh 3.

Г-н Ле Ко (справа) и г-н Нгуен Хунг Лием отредактировали текст песни-заклинания.

Утром первого дня Лунного Нового года участники команды собрались во дворе дома культуры района, чтобы отдать дань уважения флагу в честь начала года. Прослушав новогоднее послание президента , команда исполнила задорную мелодию, отмечая приход весны. После выступления с песнями и танцами раздались продолжительные аплодисменты.

На третий день Лунного Нового года вся команда, нарядившись в шарфы и платья, пела и танцевала на рыболовном празднике в устье реки Са Хюинь. Все внимательно наблюдали за изящными танцами и слушали мелодичные песни в лучах утреннего солнца. Эти песни побуждали рыбаков направлять свои лодки в море...

Многие туристы приезжают в Са Хюинь, чтобы насладиться дикой и поэтичной природой, познакомиться с культурой Са Хюинь, насчитывающей около 3000 лет, и попробовать изысканные блюда из только что выловленных морепродуктов. Они с удовольствием знакомятся с работой солеварей на соляных плантациях Са Хюинь. Многие останавливаются здесь и говорят, что им очень интересно наблюдать за пением и танцами народности сакбуа...

«Платы за выступление хватает только на то, чтобы угостить детей чашкой сладкого супа или миской каши, но это очень весело. Благодаря этому у нас есть возможность познакомить гостей издалека с территорией и жителями Са Хюинь...» — признался г-н Ко.

По словам г-на Ле Минь Фунга, заместителя председателя Народного комитета округа Пхотхань, г-н Ле Ко и г-н Нгуен Хунг Лием активно сохраняют искусство изготовления талисманов. Г-н Ко усердно исследует и сочиняет песни с новыми текстами, оперативно отражая перемены, происходящие на его родине.

«Его песни поднимают настроение людям после утомительного рабочего дня, способствуя сохранению местной культурной самобытности. Г-н Ко и его команда знакомят туристов с культурой коренных народов, участвуют в общественных мероприятиях по защите окружающей среды, сохраняют традиционные соляные поля... Его вклад пользуется доверием и уважением у чиновников и народа», — сказал г-н Фунг.

Песня побуждает сердца людей

По словам старейшин округа Пхо Тхань, точно неизвестно, когда появился талисман. Известно лишь, что «сельские артисты», одетые в красные, синие или жёлтые одежды, с энтузиазмом пели и танцевали, очаровывая публику. Талисман исполняли на праздниках, знакомя с землей и жителями Са Хюинь, а также приветствуя гостей в начале весны. Тексты песен адаптировались к переменам в жизни.

Текст песни призывает рыбаков оставаться в море, внося свой вклад в защиту суверенитета над морем и островами Отечества: «Вот Хоангса — вот Чыонгса/Два архипелага нашей страны из поколения в поколение/Лодки выходят в море/Ловят морепродукты в бескрайнем море и небе/Хоангса находится совсем рядом с Чыонгса/Это архипелаг, доставшийся нам от предков... Сегодня начинается новый год/Желаем вечного мира морю и островам».



Источник: https://thanhnien.vn/nguoi-luu-giu-sac-bua-ben-chan-song-185250128104648142.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок
Видео выступления Йен Нхи в национальном костюме набрало наибольшее количество просмотров на конкурсе Miss Grand International

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Hoang Thuy Linh представляет хит, собравший сотни миллионов просмотров, на мировой фестивальной сцене

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт