Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Те, кто сохраняет культуру своих деревень и общин.

Среди богатого культурного наследия 43 этнических групп, проживающих в провинции Куанг Нинь, многие культурные традиции постепенно исчезают. К счастью, еще остались люди, которые с энтузиазмом и глубокой преданностью стремятся сохранить песни, мелодии, костюмы и вышитые шарфы своих этнических групп.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết08/05/2025


менее 1

Мастерица Хоанг Тхи Вьен.

Дом фестивалей

В районе На Ланг, город Бинь Льеу, район Бинь Льеу (провинция Куанг Нинь ), местные жители хорошо знакомы со звуками цитры, сливающимися с мелодичным пением, доносящимися из дома госпожи Хоанг Тхи Вьен.

«Все, у кого есть свободное время, кто в хорошем настроении или кому грустно, приходят в дом госпожи Вьен, чтобы послушать пение и музыку. Каждый день в доме госпожи Вьен – это праздник», – так меня представила сотрудница Центра коммуникации и культуры района Биньльеу, когда водила меня в дом госпожи Вьен.

Сейчас, в возрасте почти 70 лет, госпожа Виен по-прежнему усердно работает каждый день, собирая и передавая молодому поколению культуру народа Тай, особенно традиционные танцы Тхен, принадлежащие ее этнической группе.

По словам мастера Хоанг Тхи Вьен, пение Тхен — это не просто форма выражения чувств через музыку, метод взаимодействия и ухаживания между мужчинами и женщинами, но и тесно связанное с религиозными и духовными практиками древнего народа Тай. В прошлом семьи Тай готовили подношения, чтобы пригласить мастеров Тхен в свои дома для проведения ритуалов, направленных на отпугивание несчастий, молитвы о благословении и крепком здоровье для начала новых начинаний. Со временем пение Тхен вышло за рамки этих ритуалов, став способом взаимодействия семей и ухаживания между мужчинами и женщинами среди народа Тай в Биньльеу.

Было время, когда пение Тхен находилось под угрозой постепенного исчезновения из культурной и духовной жизни народа Тай в Биньльеу. Чтобы сохранить и защитить это драгоценное культурное наследие, г-жа Вьен и другие ремесленники посвятили всю свою страсть и усилия возрождению пения Тхен в общине, помогая молодому поколению не только петь, но и понимать происхождение и смысл каждой песни.

Чтобы уроки пения не наскучили, г-жа Вьен совмещала преподавание с выступлениями на деревенских фестивалях и традиционных праздниках. Она и другие ремесленники поощряли молодежь вступать в художественный клуб, помогая им полюбить свою национальную культуру и гордиться ею.

Помимо передачи традиционного культурного наследия народа тай молодому поколению, мастерица Хоанг Тхи Вьен также усердно сочиняет новые песни, тем самым способствуя обогащению художественного репертуара традиции пения народа тай, известной как «Тхен».

до 3 лет

Жители Сан Чи в Дай Дыке во время фестиваля Сун Ко.

Старейшина деревни хранит «сокровище» для жителей деревни.

Коммуна Дай Дык в районе Тянь Янь больше не является отдалённым и неблагополучным районом. Местные жители Сан Чи научились развивать общинный туризм , строя гостевые дома. Помимо нетронутой природы, жители Сан Чи понимают, что Дай Дык также обладает уникальными культурными ценностями, которые особенно привлекательны для туристов.

Именно об этом всегда напоминает своим потомкам и молодому поколению выдающийся мастер Ли Минь Санг (75 лет, деревня Пхай Гиак, коммуна Дай Дык) своим предкам и молодому поколению народа Сан Чи. Будучи одним из немногих, кто до сих пор наизусть знает исполнение, пение, танцы и обычаи ритуала молитвы урожая – одного из традиционных ритуалов народа Сан Чи в Тьен Йене – г-н Санг с детства увлечен традиционными обрядами своей этнической группы.

В своем маленьком доме в деревне Пхай Гиак г-н Санг рассказал: В 1986 году он отправился в дом старейшины коммуны с просьбой научить его читать и писать, а также освоить традиционные певческие и танцевальные ритуалы этнической группы Сан Чи. Ему потребовалось три года, чтобы овладеть искусством и начать участвовать в ритуалах для жителей деревни. Постепенно г-н Санг завоевал доверие жителей и стал главным жрецом деревни. Во время традиционных фестивалей и праздников г-н Санг представляет пожелания всей деревни, вознося прошения о мире и хорошем урожае.

Демонстрируя своё «сокровище», г-н Санг пролистал страницы своей рукописной книги, заполненной песнями Сунко. Он объяснил, что песни Сунко затрагивают множество тем: темы романтической любви с остроумными вопросами, предложениями и игривым обменом репликами между молодыми людьми; темы, восхваляющие вклад предыдущих поколений; песни, посвящённые памяти и почитанию предков; песни, воспевающие труд и производство, и песни о четырёх временах года…

«Г-н Ли Минь Сан не только внес вклад в сохранение первоначального ритуала молитвы о сборе урожая, но и значительно способствовал сохранению Сун Ко — традиционного стиля пения народа Сан Чи из района Тьен Йен», — сказал г-н Хоанг Вьет Тунг, секретарь партийного комитета коммуны Дай Дык.

Иногда жители Дай Дуй видели, как г-н Санг шел в местные школы, координируя с коммуной организацию занятий по обучению грамоте, традиционным этническим танцам, искусству проведения церемоний, ритуалам сбора урожая народа Сан Чи и пению Сун Ко…

до 2 лет

Мастерица Чиу Тхи Лан знакомит с техниками вышивки, используемыми для создания традиционных костюмов народа Дао Тхань И.

В коммуне Куанг Сон (район Хай Ха) все знают ремесленницу Чиу Тхи Лан из деревни Мо Киек, которая внесла большой вклад в сохранение и передачу традиционных техник вышивки и способов завязывания волос народа Дао Тхань Й.

Каждый день, вне рабочего времени, госпожа Лан кропотливо работает за своей вышивальной рамой, ее ловкие руки вдевают нитки в каждый стежок, создавая яркие узоры на черной ткани.

Прервав свою вышивальную работу, мастерица Чиу Тхи Лан поделилась: «Для женщин из племени Дао Тхань Й традиционный костюм очень сложен, с множеством узоров и мотивов, которые необходимо вышивать вручную, подбирая цвета уникальным и неповторимым образом. Чтобы сшить полный традиционный наряд, каждой вышивальщице требуется как минимум 3 месяца работы, а тем, кто не знаком с этим ремеслом, может потребоваться до года. Поскольку этому сложно научиться и это занимает много времени, в деревне Мо Кьек уже мало кто умеет шить традиционную одежду».

Не желая, чтобы традиционное ремесло исчезло, мастерица Чиу Тхи Лан активно организует обучающие занятия для женщин в деревне. Она также активно поощряет молодежь носить традиционную одежду во время фестивалей, праздников и свадеб, чтобы костюм Тхань И Дао оставался частью жизни общины.

Больше, чем кто-либо другой, такие люди, как г-жа Вьен, г-жа Лан и г-н Санг, вносят свой вклад в обогащение культурной самобытности, сохранение ценных ресурсов для туризма и культурного развития, а также в обеспечение устойчивого развития земли и населения провинции Куанг Нинь.

Источник: https://daidoanket.vn/nhung-nguoi-gin-giu-van-hoa-ban-lang-10305310.html




Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Я люблю Вьетнам

Я люблю Вьетнам

закат

закат

80-й Национальный день

80-й Национальный день