Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Продвигать силу великой солидарности, чтобы переломить ситуацию перед лицом трудностей и вызовов

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường09/10/2023


Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь председательствовал на конференции по рассмотрению и подписанию совместной резолюции о координации между правительством и Президиумом Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта. Фото: VGP/Nhat Bac

Днём 9 октября товарищ Фам Минь Чинь, член Политбюро и премьер-министр, председательствовал на конференции по рассмотрению и подписанию Совместного постановления о координации действий правительства и Президиума Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама. Сопредседателем конференции был товарищ До Ван Чиен, секретарь Центрального Комитета партии и председатель Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама.

В конференции также приняли участие: заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха; заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг; вице-президент, генеральный секретарь Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама Нгуен Тхи Тху Ха; товарищ Нгуен Тхи Доан, бывший вице-президент, внештатный вице-президент Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама, президент Вьетнамской ассоциации содействия образованию ; руководители министерств, отраслей, центральных учреждений; члены Президиума, руководители общественно-политических организаций центрального уровня, председатели консультативных советов, отделов и подразделений Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама.

На конференции были заслушаны доклады и обсуждены результаты реализации Совместного постановления № 19/2008 об обнародовании Положения о координации работы между Правительством и Центральным комитетом Отечественного фронта Вьетнама; рассмотрение хода реализации выводов Премьер-министра на встрече Постоянного комитета Правительства и Постоянного комитета Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама в сентябре 2021 года; рассмотрение предложений и рекомендаций Отечественного фронта Вьетнама; ход разработки Совместного постановления, которое заменит Совместное постановление № 19.

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 2.

Секретарь Центрального Комитета партии, Председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта До Ван Чиен выступает на конференции. Фото: VGP/Nhat Bac

Правительство всегда уважает и прислушивается к мнению Вьетнамского Отечественного Фронта.

В докладах и мнениях, высказанных на конференции, единогласно отмечалось, что после 15 лет реализации десяти ключевых задач координации работы, предусмотренных Резолюцией № 19, взаимодействие между правительством и Центральным Комитетом Отечественного Фронта Вьетнама стало более тесным, эффективным и содержательным. Правительство и его члены всегда придают большое значение мнению Отечественного Фронта Вьетнама и прислушиваются к нему.

Вьетнамский Отечественный Фронт все больше подтверждает свою позицию и роль как политической основы народного правительства; представляет и защищает законные права и интересы народа; собирает и развивает силу великого национального единства, осуществляет демократию, укрепляет общественный консенсус; контролирует и осуществляет социальную критику; участвует в партийном и государственном строительстве, а также в деятельности народа в области внешних сношений, внося вклад в строительство и защиту Отечества.

Обе стороны осуществляют множество практических и содержательных координационных мероприятий, соответствующих практическим потребностям и чаяниям народа; активно и инициативно координируют работу для эффективного выполнения задач в соответствии с Положением о координации работы, а также внезапных и возникающих задач под руководством и руководством Политбюро, Секретариата и требованиями практической жизни.

Содержание координации было реализовано всесторонне, практично и эффективно, от сбора и построения великого блока национального единства, пропаганды и мобилизации народа, разработки законов, проведения выборов депутатов Национального собрания и Народных советов всех уровней до мониторинга, общественной критики и реагирования на рекомендации Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта...

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 3.

Премьер-министр Фам Минь Чинь поручил Президиуму Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта тесно и эффективно координировать свои действия с правительством для мобилизации объединенных сил всей нации, объединяя национальную мощь и силу времени, внутренние и внешние силы для строительства и защиты Отечества. Фото: VGP/Nhat Bac

В области законотворчества Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама активно и инициативно взаимодействует с правительством, министерствами и ведомствами, ежегодно предоставляя комментарии к 60–80 проектам законодательных актов. В частности, в связи с проектом Закона о земле (с поправками) Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама на всех уровнях организовал более 51 000 конференций и семинаров, на которых было получено около 1,4 миллиона комментариев.

Содержание координации также направлено на решение неотложных проблем в жизни людей (особенно в недавний период профилактики пандемии COVID-19), внося значительный вклад в достижение больших успехов в социально-экономическом развитии, обеспечении национальной обороны, безопасности и международной интеграции страны.

Председатель Отечественного фронта Вьетнама регулярно присутствует и выступает на регулярных заседаниях правительства и специализированных конференциях, выявляя вместе с правительством трудности и проблемы и предлагая соответствующие практические решения. Правительство, премьер-министр, члены правительства, руководители министерств и ведомств всегда уделяют время, чтобы внимательно выслушать и непосредственно понять положение народа, опираясь на отзывы Отечественного фронта Вьетнама, чтобы направлять усилия на устранение трудностей и препятствий, оперативно реагируя на законные чаяния народа.

Делегаты отметили, что вышеупомянутые результаты координации внесли позитивный и важный вклад в общий успех страны в последнее время. По словам товарища Нгуен Тхи Доан, в последнее время, и особенно в последние годы, важнейшим моментом является продолжающееся развитие экономики нашей страны, успешная цифровая трансформация, стабильность общества, значительный рост культуры и укрепление позиций страны в международных отношениях. Поэтому люди всё больше доверяют руководству партии и государства, особенно благодаря решимости и образцовой роли лидеров. В этом общем успехе деятельность правительства и Вьетнамского Отечественного Фронта была отмечена множеством инноваций.

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 4.

Премьер-министр Фам Минь Чинь и председатель Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта До Ван Чиен подписали совместное постановление о координации между правительством и Президиумом Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта. Фото: VGP/Nhat Bac

По словам доктора Чан Динь Тьена, председателя Экономического консультативного совета Центрального комитета Вьетнамского Отечественного фронта, Вьетнам сталкивается с огромными новыми возможностями в контексте ускорения международной интеграции, особенно в трёх областях: переход к более высокому уровню технологий; социально-экономическое развитие на основе социалистической рыночной экономики; и культурное развитие. Это требует дальнейшего развития великого блока национального единства, решительной мобилизации всех ресурсов и участия и вклада всех слоёв общества.

Председатель Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама До Ван Чиен подтвердил, что подписание и реализация Положения о координации между правительством и Центральным комитетом Отечественного фронта Вьетнама создали важную правовую основу для укрепления рабочих координационных отношений между двумя сторонами, чтобы они становились все более тесными, более существенными и более эффективными; способствовали повышению эффективности государственного управления правительства и внедрению инноваций и улучшению качества содержания и методов работы Отечественного фронта Вьетнама для создания общественного согласия, консолидации великого блока национального единства, создания стабильности и развития для надлежащего выполнения задач социально-экономического развития, обеспечения национальной обороны, безопасности, иностранных дел, построения партии, государства и чистой и сильной политической системы страны.

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 5.

На конференции выступила товарищ Нгуен Тхи Доан, бывший вице-президент, непрофессиональный вице-президент Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта, президент Вьетнамской ассоциации содействия образованию. Фото: VGP//Nhat Bac

5 ценных уроков, в каждом из которых упоминается роль народа и Отечественного фронта Вьетнама

Выступая на конференции, премьер-министр Фам Минь Чинь высоко оценил доклады и восторженные, ответственные и практичные мнения; поблагодарил Центральный комитет Вьетнамского Отечественного Фронта за тесную координацию, единство и солидарность Вьетнамского Отечественного Фронта с правительством в реализации Резолюции № 19 и предложил новые идеи координации, имеющие высокую степень осуществимости.

В течение 15 лет реализации Постановления № 19 Правительство и Центральный Комитет Отечественного фронта Вьетнама активно координировали, хорошо, полно, эффективно и существенно реализовывали все направления работы с высоким чувством ответственности с обеих сторон.

Премьер-министр подтвердил, что эти рабочие координационные отношения очень важны, особенно в нынешних условиях, поскольку они способствуют реализации механизма «Партийное руководство, государственное управление, народ как хозяева» и содействуют реализации политики недавно состоявшейся VIII Центральной конференции по продолжению развития традиции великого национального единства в новый период.

Премьер-министр подчеркнул пять ценных уроков, извлеченных в процессе борьбы за национальную независимость, строительства и защиты Отечества: (1) Оставайтесь стойкими на пути национальной независимости и социализма; (2) Народ творит историю; революционное дело принадлежит народу, делается народом и для народа; (3) Единство создает силу, включая единство внутри партии, единство народа, национальное единство, международное единство, как резюмировал президент Хо Ши Мин: «Единство, единство, великое единство. Успех, успех, великий успех»; (4) Сочетайте национальную силу с силой времени, внутреннюю силу с внешней силой; (5) Правильное руководство Коммунистической партии Вьетнама является решающим фактором всех побед Вьетнамской революции.

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 6.

Министр и глава канцелярии правительства Тран Ван Сон выступает на конференции. Фото: VGP//Nhat Bac

Премьер-министр подтвердил, что все эти уроки указывают на роль народа и Отечественного фронта Вьетнама в объединении и укреплении национальной солидарности. Более конкретно, премьер-министр привёл пример: в борьбе с пандемией COVID-19 для того, чтобы наша страна «отставала и опережала» в плане вакцинации, необходимы два важнейших элемента: «вакцина» и «информирование народа», а также важнейшая роль Отечественного фронта Вьетнама в объединении и мобилизации народа.

Премьер-министр заявил, что в ближайшее время правительство с уважением просит Вьетнамский Отечественный Фронт в соответствии с функциями, задачами и полномочиями каждого агентства продолжать тесно и все глубже координировать свои действия с правительством, объединять усилия и быть единодушным в выполнении задач каждой стороны, содействовать результатам, достигнутым в работе по координации, преодолевать ограничения и незавершенные задачи, продолжать реализовывать и конкретизировать Резолюцию 13-го съезда Национальной партии, сосредоточиться на 3 прорывах, 6 ключевых задачах, определить социально-экономическое развитие как центр, партийное строительство как ключ, культурное развитие как духовную основу общества, обеспечивать национальную оборону и безопасность как существенные и регулярные.

Отсюда мобилизовать объединенные силы всей нации, объединить национальную силу и силу времени, внутреннюю и внешнюю силу для строительства и защиты Отечества, «реагируя на все изменения с постоянством» при любых обстоятельствах, решая проблемы, преодолевая трудности, особенно реагируя и изменяя ситуацию перед лицом новых и беспрецедентных событий, таких как пандемия COVID-19.

Премьер-министр заявил, что в трудные времена и времена испытаний главное — укреплять мощь великого блока национального единства, опираясь на политику и руководящие принципы партии и законы государства, ставя интересы нации, народа и государства превыше всего.

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 7.

Вице-президент и генеральный секретарь Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта Нгуен Тхи Тху Ха представила краткий доклад о результатах выполнения Совместной резолюции № 19. Фото: VGP/Nhat Bac

Продолжать продвигать основную роль людей как хозяев.

Говоря о некоторых ключевых моментах координационной работы, премьер-министр предложил Вьетнамскому Отечественному Фронту и общественно-политическим организациям продолжать укреплять свою ключевую роль, чтобы народ мог быть хозяином положения; создавать общественный консенсус, консенсус между государством и народом, формировать позицию в сердцах людей, укреплять силу солидарности и согласия людей внутри страны и за рубежом для созидания и защиты Отечества. Как учил Президент Хо Ши Мин: «Великое национальное единство — это не только главная цель и задача партии, но и главная цель и задача всей нации».

Во-вторых, необходимо более тесно взаимодействовать с правительством в исследовании и совершенствовании институтов, механизмов, политики и законов, создавая все условия для реализации людьми своих возможностей, эффективного участия в государственном и социальном управлении, повышения эффективности и результативности государственного управления в сочетании с методами мобилизации и объединения людей. Правительство также обратилось к Отечественному фронту Вьетнама с просьбой продолжать уделять внимание и тесно координировать свою деятельность для эффективной реализации предложений и рекомендаций, выдвинутых на этой конференции.

В-третьих, Вьетнамский Отечественный Фронт продолжает играть свою ключевую роль в мобилизации людей для эффективного выполнения задач социально-экономического развития. Поощрять и мотивировать все слои населения, каждую семью и каждого отдельного человека к стремлению, с энтузиазмом трудиться на производстве, внедрять инновации, творить, применять научно-технические достижения, выходить из нищеты и обогащаться законным путём; поддерживать доверие к руководству партии и государства. Более эффективно собирать и учитывать мнения людей. Продолжать предпринимать множество конкретных и практических действий, направленных на заботу о материальной и духовной жизни народа; делиться, поддерживать и помогать людям, сталкивающимся с жизненными трудностями, особенно этническим меньшинствам, жителям отдалённых районов, приграничных территорий, островов и районов, пострадавших от стихийных бедствий...

Thủ tướng: Phát huy sức mạnh đại đoàn kết để chuyển xoay tình thế trước khó khăn, thách thức - Ảnh 8.

Министр иностранных дел Буй Тхань Сон выступает на конференции. Фото: VGP//Nhat Bac

В-четвёртых, Вьетнамский Отечественный Фронт и его членские организации должны и далее повышать свою роль в общественном контроле и критике, максимально используя опыт учёных и опытных экспертов. В то же время им следует более тесно и эффективно координировать свою деятельность с правительством, продолжая исследования и совершенствуя законодательство об общественном контроле и критике для укрепления роли народа в осуществлении надзора.

В-пятых, содействовать активному участию Вьетнамского Отечественного Фронта в контроле над властью, предотвращении коррупции, негатива и расточительства. Координировать разработку и предложение соответствующих механизмов и методов борьбы с бюрократией, коррупцией и расточительством в каждом жилом районе, учреждении и подразделении; эффективно решать насущные социальные проблемы на низовом уровне, способствуя обеспечению законных прав и интересов народа.

В-шестых, премьер-министр поручил Вьетнамскому фронту тесно взаимодействовать с правительством в целях внедрения инновационных методов работы и эффективной реализации Совместной резолюции о координации между правительством и Президиумом Центрального комитета Вьетнамского фронта, которая недавно была подписана обеими сторонами.

* Реализуя заключение премьер-министра, сделанное на встрече Постоянного комитета правительства и Постоянного комитета Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта (сентябрь 2021 г.), к настоящему времени министерства и отрасли полностью выполнили 10/19 рекомендаций и продолжают координировать работу с Постоянным комитетом Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта для выполнения оставшихся рекомендаций.

На конференции Постоянный комитет Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта представил 15 новых рекомендаций и предложений. Премьер-министр в целом одобрил каждую из них, поручив министерствам и ведомствам в срочном порядке рассмотреть их в четвертом квартале 2023 года и разработать проект для представления правительству для рассмотрения и принятия решения.

Проект совместного постановления о координации между правительством и Президиумом Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама, заменяющий совместное постановление № 19, был реализован соответствующими ведомствами в соответствии с процедурами, установленными Законом об обнародовании правовых документов, а замечания от соответствующих министерств, отраслей, местных органов власти, агентств, организаций и отдельных лиц были полностью получены и разъяснены.

Проект резолюции состоит из 3 глав и 18 статей: Глава I содержит общие положения; Глава II содержит содержание координационной работы; Глава III содержит положения по реализации.

По сравнению с предыдущей Совместной резолюцией № 19, новая Совместная резолюция дополняет и изменяет 8 положений по: (1) этническим и религиозным вопросам в статье 3; (2) пропагандистской и мобилизационной работе в статье 5; (3) защите законных прав и интересов народа в статье 6; (4) изменению и дополнению статьи 9; (5) предотвращению коррупции, растрат и негатива в статье 10; (6) иностранным делам народа в статье 12; (7) обмену информацией и совместной работе в статье 13 и (8) цифровой трансформации и применению информационных технологий в статье 15.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт