Время переноски дробленого риса

Ресторан Broken Rice № 1 г-жи Нгуен Тхи Лан (70 лет) существует уже более 60 лет и расположен в переулке 150/1 Нгуен Трай, район Бен Тхань, район 1, Хошимин.

Г-жа Лан — представительница второго поколения после своей матери, которая занимается торговлей дробленым рисом. Мать г-жи Лан родилась в Лонгсюэне ( Анзянг ), затем вышла замуж и переехала в Сайгон (ныне Хошимин), чтобы зарабатывать на жизнь.

«У Лонг Сюена есть фирменное блюдо под названием дробленый рис. Моя мать родом из Лонг Сюена, поэтому она очень хорошо готовит дробленый рис и рулетики из свиной шкуры. В 1963 году жизнь была трудной, моего отца не было дома, поэтому моей матери пришлось попытаться продать дробленый рис.

«Неожиданно ее блюдо из дробленого риса со свиной шкуркой полюбилось многим людям, включая знаменитостей», — сказала г-жа Лань.

В те годы переулок перед домом миссис Лан был еще грунтовой дорогой. Окружающие дома были редкими, с черепичными крышами и были обшарпанными.

Мать г-жи Лан поставила перед домом пару сломанных рисовых шестов и несколько старых табуреток. В то время дробленый рис подавали только со свиной шкурой и колбасой, а не со всем набором блюд, как сегодня. Однако сломанный рисовый шест ее матери быстро стал знаменитым, и многие посетители пришли в гости.

W-фото 4 ресторан с дробленым рисом.JPG.jpg
Г-жа Лан помнит ранние дни, когда ее мать носила пару палок на плечах, чтобы продавать дробленый рис перед домом. Фото: Нгок Лай

«В то время в Сайгоне было не так много мест, где продавали дробленый рис. Рисовый ларек моей матери находился в центре, рядом с типографиями, редакциями, театрами и кофейнями. Поэтому художники, журналисты и т. д. удобно заходили туда поесть.

«Они привыкли и нашли это вкусным, поэтому они регулярно приходили поддержать меня. Художники Тхань Дуок, Фыонг Лиен, родители художника Цай Лыонг Тхань Ханг и другие известные в то время художники также ели дробленый рис моей матери», — с гордостью сказала г-жа Лан.

В то время миссис Лан было около 9 лет, она бегала, помогая матери подавать еду и мыть посуду. Помимо выполнения домашних дел, она также находила время, чтобы запомнить секретный рецепт приготовления дробленого риса своей матери.

Ее мать научила ее готовить рыбный соус, чтобы он был ароматным и имел привлекательный коричневый цвет. Способ приготовления соленых огурцов и масла из зеленого лука также очень уникален.

В 1980-х годах г-жа Лань начала практиковать продажу дополнительных гарниров, таких как: фрикадельки, тушеные яйца, жареные ребрышки... Дробленый рис Лонгсюэнь постепенно «потерял свои корни» и стал дробленым рисом Сайгон.

Хотя гарниры позже были восхитительны, они все равно не смогли превзойти традиционную свиную шкурку и колбасу ресторана. Свиная шкурка и колбаса — два гарнира, которые госпоже Лан пришлось приготовить самой, чтобы чувствовать себя в безопасности.

Каждый день миссис Лан с трудом нарезает несколько килограммов свиной шкуры и постного мяса тонкими полосками, чтобы сделать свиную шкуру. Она также шинкует редиску, чтобы сделать соленья, делает колбасы и измельчает мясо, чтобы сделать фрикадельки...

В частности, г-жа Лан готовит рис прямо на плите, без использования пароварки. Этот метод тратит много риса впустую и поджигает его. Однако зерна риса не такие водянистые и пресные, как пропаренный рис.

Из-за огромного объема работы госпоже Лань приходилось вставать в 3 часа ночи и усердно трудиться до позднего вечера.

Хотя многие из ее клиентов — известные люди, она по-прежнему украшает пространство внутри ресторана простым и обыденным образом. Когда репортер посетил ресторан, в нем было несколько художников, пришедших на обед, включая художника Куока Тао, постоянного клиента.

Поездка за границу к детям и внукам

фото 9 ресторан с дробленым рисом.JPG
Господин Мартин Ян пришел поужинать в ресторан. Фото: Мартин Ян - Taste of Vietnam

В 2013 году ресторан № 1 по приготовлению дробленого риса, принадлежащий семье г-жи Лан, был выбран г-ном Мартином Яном, известным шеф-поваром кулинарного шоу Yan Can Cook, для представления в шоу Martin Yan - Taste of Vietnam ( Откройте для себя Вьетнам с Мартином Яном).

Г-жа Лан сказала, что перед тем, как г-н Ян посетил ресторан, сотрудница телестанции пришла спросить разрешения. Хотя она не знала, кто такой г-н Ян, она все равно с радостью пригласила его в ресторан для съемок.

W-фото 2 магазина дробленого риса.JPG.jpg
Госпожа Лан скрупулезно относится к каждому этапу приготовления пищи. Фото: Нгок Лай

На следующее утро г-н Ян и группа из примерно 40 человек посетили ресторан. Группа общалась друг с другом на английском и кантонском (китайском) языках.

Немного зная кантонский диалект, госпожа Лань оживленно болтала с господином Яном. В этот момент она догадалась: «Господин Янь, должно быть, известный человек».

Госпоже Лан очень понравилась юмористическая и жизнерадостная личность господина Яня. Она сама любила веселье, поэтому эта встреча стала для нее чрезвычайно интересным воспоминанием.

После этого в 3-м выпуске программы Martin Yan - Taste of Vietnam был представлен ресторан № 1 по приготовлению дробленого риса г-жи Лан. Шеф-повар Мартин Ян похвалил замечательное блюдо из дробленого риса и с удовольствием попробовал его вместе с посетителями Хошимина.

Госпожа Лан очень гордится каждый раз, когда просматривает фотографии визитов господина Яня. Она также печатает связанные статьи и вешает их на стену магазина.

Она уважает господина Яна, а также всех остальных клиентов ресторана. Поэтому в ресторане есть особые клиенты, которые работают в ресторане уже десятки лет, от отца к сыну. Многие люди, которые обосновались за границей, каждый раз, когда приезжают в родной город, заходят в ресторан, чтобы поесть дробленого риса.

Г-н Хай Нгуен живет в США уже более 10 лет. Каждый раз, когда он возвращается домой, он обязательно заходит в ресторан Com Tam No. 1, чтобы пообедать.

«Я отсутствовал довольно долгое время, но каждый раз, когда я прихожу в ресторан, госпожа Лань все еще помнит, что я ем. Мясной рулет здесь собственного приготовления, владелец ресторана, я нахожу его прекрасным и имеющим уникальный вкус», — поделился господин Хай.

Благодаря ресторану г-жа Лан смогла заняться бизнесом и вырастить успешных детей. Когда ее муж и дети уехали в Австралию учиться и обосноваться, она все равно решила остаться в родном городе.

W-фото 8 ресторан с дробленым рисом.JPG.jpg
Госпожа Лан готовит с 15:00 до позднего вечера. Фото: Нгок Лай

Каждый год она проводит около 3-6 месяцев в Австралии, навещая своих детей и внуков. Поэтому обычно она продает с октября предыдущего года по май следующего года.

Где-то в апреле 2024 года ее дочь позвонила и попросила миссис Лан прийти пораньше. В конце мая 2024 года она повесила табличку с сообщением о том, что временно закрыта до сентября 2024 года.

«Я повесила табличку с надписью, что ухожу в отпуск на 3 месяца, но мои дети и внуки всегда хотели, чтобы я осталась подольше. Я скучала по дому и магазину дробленого риса и настояла на возвращении домой. Но если мои дети не купят мне билет на самолет, как я смогу вернуться домой?», — сказала г-жа Лань.

Во время пандемии Covid-19 г-жа Лан застряла в Австралии на 3 года. Ей пришлось искать всевозможные работы, чтобы меньше скучать по магазину. Она убиралась в доме, стирала, готовила, пекла…

W-фото 5 ресторан с дробленым рисом.jpg
В этом году г-жа Лан повесила доску объявлений, сообщающую, что она будет нетрудоспособна с 26 мая. Фото: Нгок Лай

«Каждый год я прекращаю продажи на 3–6 месяцев, но клиенты все равно не забывают. У ресторана есть несколько постоянных клиентов, которые пристрастились к дробленному рису, поэтому нет опасений, что продукция окажется неликвидной», — призналась г-жа Лань.

Г-жа Данг Ким Лоан (61 год, округ 1) сказала, что она много лет ела в ресторане г-жи Лан и находила еду вкусной. После того, как ресторан закрылся на несколько месяцев, она ела в других ресторанах и находила еду не такой вкусной.

Поэтому миссис Лоан сказала владельцу ресторана: «Вы уходите домой пораньше, мы ждем, чтобы съесть приготовленную вами еду. Если вы останетесь слишком долго, я разозлюсь».

Слушая инструкции клиента, госпожа Лан улыбалась и непрерывно кивала. Для нее это было удачей и счастьем после более чем 60 лет торговли.

Дерево джекфрута, полное фруктов, проходит через магазин в Туенкуанге, «бежит» от основания до вершины.

Дерево джекфрута в магазине в Туенкуанге , полное фруктов, «бегущих» от корня до вершины

У джекфрута большой извилистый ствол, пышные ветви и листья, дающие тень пространству. Зеленые джекфруты весом 5-7 кг разбросаны по деревянному полу на 2-м этаже.
Продавая молочный чай, владелец внезапно выиграл джекпот в 6 миллиардов, громко крикнув: «Хватит страданий!»

Продавая молочный чай, владелец внезапно выиграл джекпот в 6 миллиардов, громко крикнув: «Хватит страданий!»

Узнав, что он выиграл в лотерею, владелец магазина молочного чая в Тэйнине закричал: «Мои страдания закончились!». После этого он использовал выигрыш, чтобы погасить долги своей семьи и предлагал клиентам бесплатные напитки.
8X открыл ресторан в Джиалай со стоимостью обеда 2000 донгов, люди могут свободно заходить и есть.

8X открыл ресторан в Джиалай со стоимостью обеда 2000 донгов, люди могут свободно заходить и есть.

Открыв благотворительный ресторан стоимостью 2000 донгов прямо перед воротами больницы, г-жа Нгуен Тхи Хуэй (Зя Лай) каждый день делится трудностями с сотнями бедных людей, особенно с пациентами.