С 2024 года в Сеуле (Южная Корея) начнется пилотное использование роботов-помощников преподавателей английского языка в начальных и средних школах города.
В начале 2024 года в Сеуле начнется пилотное использование роботов-помощников преподавателей английского языка. |
Целью пилотной программы является повышение эффективности преподавания английского языка в системе государственного образования и одновременное снижение бремени расходов родителей на дополнительные уроки английского языка для своих детей.
Согласно вышеуказанному плану, с марта 2024 года будет выбрано в общей сложности 5 школ для пилотного внедрения модели робота-помощника учителя.
Городское правительство предоставит каждой школе робота для преподавания английского языка. Разработка робота в настоящее время ведется городом совместно с частными предприятиями.
По внешнему виду робот-преподаватель английского языка похож на роботов, обслуживающих в ресторанах, но оснащен приложениями искусственного интеллекта (ИИ), способными общаться со студентами.
В классе роботы будут выступать в качестве помощников учителей, выполняя задания, соответствующие уровню учащихся, такие как исправление произношения и практика английского языка.
Кроме того, в Сеуле будет запущен пилотный проект мобильного приложения и чат-бота для улучшения навыков аудирования и говорения на английском языке в некоторых государственных школах. Чат-бот сможет общаться с учениками на английском языке, используя заданные ими ситуации.
Чтобы повысить эффективность преподавания и изучения иностранных языков, Сеульское столичное управление образования заявило о расширении программ международного обмена. В настоящее время 198 школ Кореи налаживают обмены с партнёрами из 18 стран.
В течение следующих трех лет город Сеул планирует расширить программы международного обмена для всех средних школ и школ других уровней, которые пожелают подать заявку.
Международный обменный класс — это класс с онлайн-обменом между студентами в Сеуле и иностранными студентами с использованием современной системы письменного и устного перевода.
Источник
Комментарий (0)