Этимологически слово «бойкот» является транслитерацией кантонского иероглифа 抵制 (dai2 zai3), китайско-вьетнамское произношение — «de che», что означает «предотвращать, противостоять, отталкивать». Этот термин широко используется в Тайване, Гонконге, Макао, Сингапуре и Малайзии... Первыми произведениями, в которых используется слово «дэ че» (抵制), являются «Гуаньчжан Сяньсинцзи» (官场现形记) Ли Баоцзя из династии Цин (глава 6); Биография цивилизации
(文明小史), глава 31 и Сантоу Хайгуань Гэ (汕头海关歌)… Помимо слова «бойкотировать», бойкот также называют «размазыванием песка» (杯葛), термин, используемый в основном на Тайване, Гонконге и Макао, не популярный в материковом Китае.
В деловом мире «размазывание песка» называется «пуленепробиваемым движением» (不買運動), что означает коллективный акт бойкота отдельного человека, компании или даже целой страны. Движение бойкота также известно как «эмбарго» (禁运). Бойкоты могут включать отказ от любой формы торговли. В повседневной жизни бойкот имеет расширенное значение «изоляция». Например: «В школе я подвергался остракизму со стороны одноклассников». Это значит, что все в классе изолировали меня.
«Боулинг» (杯葛, bēigé) происходит от слова boycott, названного в честь капитана Чарльза Бойкотта. Слово «бойкот» вошло в английский язык во время ирландской «сухопутной войны» 1880 года и произошло от имени отставного британского капитана Чарльза Бойкотта, владельца плантации в городе Мейо, графство Мейо, Ирландия. В то время местные жители посчитали арендную плату за землю слишком высокой, поэтому они обратились к владельцу плантации с просьбой снизить арендную плату из-за плохого урожая. Поскольку владелец плантации не снизил арендную плату за землю, как того хотелось, люди протестовали, не продавали свой урожай и освистывали его каждый раз, когда он появлялся. К делу подключилась пресса Великобритании и США, которая придумала термин «бойкот» для обозначения этого протеста, который позже превратился в термин «бойкот», что на вьетнамском языке означает «бойкот». В 1968 году американская легкоатлетка Лейси О'Нил придумала термин «girlcott», который использовался во время летних Олимпийских игр в Мехико. Girlcott — это игра слов на термине «бойкот», бойкот, сосредоточенный на правах или действиях женщин.
В целом, понятие «бойкот» в большинстве языков мира произошло от английского термина boycott, например ボイコット(boikotto) в японском языке; Южная Корея (Южная Корея); การคว่ำบาตร (тайский); boicottaggio (итальянский) или boicote (португальский)…
Короче говоря, boycott — это транслитерация кантонского слова de che (抵制), а bie cat (杯葛) — это транслитерация английского слова boycott. В наши дни при переводе слова «бойкот» на вьетнамский язык люди по-прежнему используют слово «бойкот» или эквивалентные ему слова.
Ссылка на источник
Комментарий (0)