Этимологически слово «бойкот» (boycott) – это транслитерация кантонского иероглифа 抵制 (dai2 zai3), китайско-вьетнамское произношение которого – «de che», что означает «предотвращать, противостоять, отталкивать». Этот термин широко используется на Тайване, в Гонконге, Макао, Сингапуре и Малайзии... Первые произведения, в которых используется слово «de che» (抵制), – это «Куан чыонг хинь кы» (官场现形记) Ли Баоцзя времён династии Цин (глава 6); «Биография цивилизации».
(文明小史), глава 31 и Сантоу Хайгуань Гэ (汕头海关歌)… Помимо слова «бойкотировать», бойкот также называют «размазыванием песка» (杯葛), термин, используемый в основном на Тайване, Гонконге и Макао, не популярный в материковом Китае.
В бизнесе «размазывание песка» называется «бутай цзинь цзюн» (不買運動), что означает коллективный бойкот отдельного человека, компании или даже целой страны. Движение бойкота также называется «эмбарго» (禁运). Бойкот может включать отказ от всех форм торговли. В повседневной жизни бойкот имеет расширенное значение «изоляция». Например, «В школе меня бойкотировали одноклассники». То есть меня изолировали все в классе.
Слово «бойкот» (杯葛, bēigé) происходит от слова «бойкот», названного в честь капитана Чарльза Бойкота. Слово «бойкот» вошло в английский язык во время Ирландской земельной войны 1880 года и произошло от имени отставного британского капитана Чарльза Бойкота, владельца плантации в городе Мейо, графство Мейо, Ирландия. В то время местные жители считали арендную плату за землю слишком высокой и обратились к владельцу плантации с просьбой снизить её из-за плохого урожая. Поскольку владелец плантации не снизил арендную плату, как того требовали, люди устроили протест, не продали свой урожай в течение сезона и освистывали его каждый раз, когда он появлялся. В дело вмешалась пресса Великобритании и США, которая ввела понятие «бойкот» для обозначения этого протеста, которое позже привело к появлению термина «бойкот», что на вьетнамском означает «бойкот». В 1968 году американская легкоатлетка Лейси О’Нил придумала термин «girlcott», который использовался во время летних Олимпийских игр в Мехико. «Girlcott» — это игра слов, основанная на слове «boycott» (бойкот), которое обозначает бойкот, направленный на защиту прав или защиту женщин.
В целом, понятие «бойкот» в большинстве языков мира произошло от английского термина boycott, например, ボイコット (boikotto) в японском языке; 보이콧 (в корейском); การคว่ำบาตร (в тайском); boicottaggio (в итальянском) или boicote (в португальском)...
Короче говоря, бойкот — это транслитерация слова «de che» (抵制) на кантонском диалекте, а «oc cat» (杯葛) — транслитерация слова «boycott» на английском. В наши дни при переводе слова «boycott» на вьетнамский язык всё ещё используют слово «boycott» или эквивалентные ему слова.
Ссылка на источник
Комментарий (0)