Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Свадебный вызов

Хоан шла, улыбаясь про себя. Ее щеки были раскрасневшимися, все еще жгли от страстного поцелуя Маня. Сегодня Мань сделал Хоан предложение. Глядя на кольцо, украшенное засушенными полевыми цветами, на ее пальце, внутри нее зародилось романтическое чувство.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên16/09/2025

Манх — отставной солдат, который давно вернулся в свою деревню и занимается местной экономической деятельностью , работая вместе с учителями в производственной бригаде. Учителя — руководители рыбоводческой бригады, и Манх — один из них. Каждый день Манх часто приходит к ним домой, чтобы обсудить работу, и иногда приносит бутылку рисового вина и тарелку сушеной пресноводной рыбы с острым соусом. Это любимое блюдо руководителя бригады.

Иллюстрация: Ле Куанг Тай
Иллюстрация: Ле Куанг Тай

Увидев сегодня учительницу в таком хорошем настроении, Хоан хотела завязать с ней личную беседу, но тут пришла соседка, и ей пришлось идти в поле пропалывать рисовые поля. Вернувшись в полдень, она увидела, что соседка по-прежнему сидит и кивает в знак согласия с учительницей, демонстрируя, казалось бы, очень дружелюбное отношение. Хоан почувствовала беспокойство, заподозрив, что произошло что-то очень важное, раз она так долго здесь задержалась. Хоан забеспокоилась:

— Сейчас обеденное время, сэр. Моя мама уже должна быть дома. Я приготовлю обед, а вы можете сходить в медицинский центр и забрать её.

Услышав слова Хоана, г-н Чиен кивнул, но все же наклонился ближе к соседу, еще немного пошептал, а затем наконец встал.

— Господин Кук принёс курицу, приготовь её и обжарь с имбирём для своей мамы, хорошо? Я сейчас ухожу.

Прежде чем Хоан успела что-либо сказать, господин Чиен уже подошел к воротам. Хоан с восторгом посмотрела на пухлую, пятнистую курицу. В последнее время здоровье ее матери ухудшилось из-за переутомления. Родив и вырастив ее и двух ее братьев и сестер в трудные экономические времена, теперь ее мать страдала от сердечного заболевания. Из любви к матери Хоан все откладывала свадьбу, желая остаться дома и помочь ей.

Хоан быстро приготовила курицу, как ей велели учителя: часть запекла с имбирем, а остальную добавила в кастрюлю с ароматной рисовой кашей. Но, доев свою порцию каши, Хоан заметила, что бабушка недовольна, и забеспокоилась:

— Мама, каша, которую я сварила, невкусная?

— Я за неё волнуюсь. У людей её возраста уже несколько детей, а она...

— Ух ты, я нашла себе пару! Вы счастливы, мама и папа?

Хоан наклонилась и что-то прошептала ей на ухо. Ее лицо просветлело, но затем она слегка нахмурилась, снова наклонилась к уху Хоан и прошептала: «Твой отец — глава семьи, который всегда заставляет всех в семье подчиняться своей воле. Тебе лучше тщательно подбирать слова».

Хоан знала, что исторически сложилось так, что ее родители всегда имели последнее слово во всех вопросах, больших и малых, внутри семьи. Ее мать, хотя и была мягкой и часто болела, всегда следовала указаниям мужа. Несмотря на его авторитарный характер, муж был исключительно внимателен к своей жене. Он всегда лично обо всем заботился, никогда не позволяя детям и пальцем пошевелить.

Он часто говорил: «Я буду просить вашей помощи только тогда, когда сам не смогу это сделать. Если вы любите свою мать, пусть дети почаще приезжают к ней в гости». Хоан всегда восхищалась своим учителем. Поскольку двое старших братьев уже были женаты, Хоан была единственной девочкой, поэтому учителя тоже очень любили её.

Однако, как и в случае с женой, он никогда не позволял Хоан принимать решения в доме. Всё должно было делаться в точности так, как он хотел. Честно говоря, иногда его авторитарный и несколько упрямый, неординарный характер немного раздражал её, но Хоан очень восхищалась и любила своего отца. Она никогда не осмеливалась ему ослушаться.

Сегодня днем ​​он велел ей приготовить чайник зеленого чая для собрания команды рыбоводов. Хоан кивнула и подготовила все необходимое для сбора чайных листьев. Ее чайный сад был довольно большим, с высокими, величественными деревьями, которые ее родители посадили много десятилетий назад, даже старше ее самой. Однако, когда они собирали чай, никому не разрешали залезать на деревья. Эту задачу всегда выполнял он один. Он установил вокруг чайных кустов трехъярусное вращающееся кресло, чтобы собирать листья. Поэтому это была очень тяжелая и несколько опасная работа. Но это он никогда не изменит.

Чай из сада господина Чиена отличается очень насыщенным вкусом, а благодаря его мастерству заваривания он всегда приобретает особый аромат. Поэтому каждое командное собрание проходит при большом количестве участников. Помимо работы, все с удовольствием наслаждаются вкусным, ароматным зеленым чаем, особенно когда его предлагает его красивая, воспитанная и вежливая дочь.

Семья господина Чиена была лишь средней в деревне, но у его детей была стабильная работа. Господин Чиен всегда гордился этим. Хотя он и не говорил об этом вслух, у него был еще один повод для гордости: его любимая дочь Хоан, которая была одновременно красива и добродетельна. Многие молодые люди в округе положили глаз на Хоан, но колебались, потому что слышали, что приданое господина Чиена не в виде денег, а требует от будущего зятя выполнения трех условий. Многие молодые люди качали головами и показывали языки, услышав о первом условии.

***

После долгих раздумий Хоан наконец тихо заговорил:

— Вы куда-нибудь сегодня вечером идёте, сэр? Мне нужно кое-что с вами обсудить.

Она догадалась, что Хоан хотел обсудить с учителем небольшой вопрос, касающийся Мань, поэтому немного занервничала и забеспокоилась.

Господин Чиен кивнул:

— О, правда? Иди помой посуду, а потом поднимайся сюда поговорить.

Он повернулся к жене:

— Прими лекарство, а потом иди ляг в своей комнате отдохнуть. Я зайду и помассирую тебе шею и плечи позже.

Она посмотрела на него, тронутая. В их супружеских отношениях он всегда был безмерно предан ей. А что касается его работы, некоторые критиковали его авторитарность, но она понимала, что, несмотря на патриархальные взгляды, он всегда тщательно обдумывал каждое решение. Он был скрупулезен во всем, что делал, поэтому она полностью доверяла решениям мужа. Зная, что он не позволит ей вмешаться в то, что только что сказал Хоан, она лежала в своей комнате и слушала их разговор.

У него был глубокий, хриплый голос:

— В чём дело? Просто скажи мне. Почему ты сегодня колеблешься?

— Да, сэр, господин Мань…

— Что с ним не так?

— Он… сделал мне предложение.

Итак, каково ваше мнение? Расскажите.

— Он мне тоже нравится.

— Одного лишь восхищения недостаточно, чтобы считаться любовью.

— Да, я имею в виду… я имею в виду… мы влюблены.

— Если ты влюблён, тебе следует спросить разрешения у своего учителя, не так ли?

— Я хотела упомянуть об этом заранее, чтобы мои родители согласились разрешить ему прийти к нам домой для обсуждения этого вопроса.

— Это хорошо. Но вам нужно провести тщательное исследование. Доверить кому-то всю свою жизнь — дело непростое, не так ли?

Да, я знаю!

— Зная это, вам нужно набраться терпения. В деревне много семей, которые хотят, чтобы вы выдали замуж их дочерей за ваших сыновей. Сейчас вы выбираете...

О, учитель, позвольте мне самой решить, что делать.

— «Мудрость не приходит с молодостью, сила не приходит со старостью». Учителю нужно тщательно обдумать, кто станет его зятем. Он не может просто воспитывать и давать образование своим братьям и сестрам на протяжении десятилетий, а затем выдавать их замуж наугад.

Да, я понимаю.

— Хорошо, что вы понимаете. Это вопрос пожизненного обязательства для вас двоих, и мне нужно тщательно все обдумать. И невестка, и зять должны соответствовать определенным стандартам как в плане таланта, так и в плане добродетели. Скажите ей, чтобы она пришла ко мне завтра.

***

Мань, одетый в выцветшую военную форму, обладал привлекательной, суровой внешностью. Его сегодняшняя встреча с господином Чиеном, хотя и приятная, была полна тревоги. На работе он всегда общался с господином Чиеном непринужденно и беззаботно, но сегодня вечером, увидев холодное выражение лица господина Чиена, его сердце забилось быстрее, лицо покраснело, и он начал заикаться. Господин Чиен, казалось, заметил это, налил ему воды и вмешался:

— Как у вас дела в отношениях? Расскажи.

— Да, сэр, пожалуйста, выпейте чаю. Ваш чай так приятно пахнет...

— Вы весьма сообразительны. Сегодня я сварил особый сорт пива, предназначенный только для почётных гостей.

Манх стал меньше беспокоиться:

Благодарим вас за проявленную заботу, господин/госпожа.

Лицо господина Чиена внезапно стало серьезным:

— Но не стоит радоваться слишком рано. Если хочешь познакомиться с моей дочерью, тебе нужно пройти испытание. Считай это моим испытанием на приданое. Обычно люди бросают вызов деньгами, скотом, свиньями, курами... Мне это не нужно. Я требую, чтобы мой будущий зять прошел три испытания. Если ты пройдешь все три, я позволю тебе немедленно выйти за меня замуж. Что ты думаешь?

Выслушав пространную речь г-на Чиена, Мань почувствовал себя немного ошеломленным, подумав про себя: «Мой будущий тесть — поистине персонаж из сказки». Собравшись с духом, Мань смело произнес:

- Я согласен.

— Отлично! Итак, первое испытание: в моем чайном саду чайные кусты очень высокие, но собирать их нельзя, взбираясь на них или используя лестницу. Вместо этого нужно использовать трехъярусный вращающийся стул. Сейчас только я осмеливаюсь это делать. И это мое первое испытание для моего будущего зятя. Что вы думаете?

Иллюстрация: Ле Куанг Тай
Иллюстрация: Ле Куанг Тай

— Да, сэр. Что ж, позвольте мне сказать, что когда мы с Хоан встречались, она рассказала мне о ваших навыках сбора чая. Я понял, что собирать чай таким способом в вашем возрасте очень опасно, поэтому попросил Хоан позволить мне попробовать, и теперь я довольно искусен в сборе чая с помощью этого трехъярусного подставки, сэр, — сказал Мань, изменив тон на юмористический, — чтобы, когда мой тесть состарится и ослабеет, он мог продолжать поддерживать традиционный семейный способ сбора чая.

Господин Чиен был удивлен, но тронут. Он не ожидал, что этот молодой человек окажется таким проницательным и вдумчивым. Тем не менее, он снова повернул лицо к комнате, где, как он знал, Хоан подслушивал:

— Хоан, иди сюда.

Хоан осторожно вышел.

— Меня позвала учительница.

— Правда ли то, что только что сказал г-н Мань?

— Да, всё верно, сэр. В дни недавней рыночной торговли, пока вы занимались делами в клинике, чайные листья, которые я принёс на продажу, собрал господин Мань.

Господин Чиен согласно кивнул:

Спасибо. Значит, вы прошли первый тур.

Манх и Хоан были вне себя от радости. Хоан улыбнулась про себя. Возможно, она никогда прежде не видела своих учителей такими снисходительными.

Господин Чиен схватил свою трубку, сделал долгую затяжку, отложил трубку и посмотрел на Манха:

— Перейду сразу ко второму заданию. Это проверка интеллекта, а не только силы и смелости, как предыдущее. Вы только что похвалили мой чай, сказав, что он восхитительный и обладает уникальным вкусом. Значит, вы должны научно объяснить, почему он такой вкусный? Хорошо подумайте, а затем вернитесь сюда и ответьте.

Да, я постараюсь сделать все возможное. Я рад, что вы предоставили мне эту возможность.

Манх почувствовал огромное облегчение. Задача, поставленная господином Чиеном, была не слишком сложной. Он мог ответить на нее, просто изучив книги и газеты и опираясь на практический опыт. Особенно с поддержкой Хоана, он верил, что легко пройдет второй тур.

***

Из-за северо-восточного ветра господину Чиену снова пришлось отвезти жену в районную больницу. Он позвонил своей второй невестке за помощью. Только после завершения всех процедур он вздохнул с облегчением. У его жены был сужен сердечный клапан, и на этот раз ей, вероятно, понадобится имплант. Невестка сказала, что ему нужно заботиться только о матери, потому что он не согласится ухаживать за ней, и что два брата позаботятся о финансах. Услышав слова невестки, он почувствовал себя спокойнее.

Дома он поручил Хоану заниматься всеми делами. Зная, что у него есть помощь Маня, он чувствовал себя еще спокойнее.

В тот день, когда г-н Чиен забрал жену из больницы, Мань также попросил ответить на его вопрос. Мань налил ему чашку чая, который он сам заварил, и предложил. Г-н Чиен поднес чашку к губам, сделал глоток и кивнул.

Пожалуйста, ответьте мне.

— Да, сэр, после некоторых исследований я, Хоан, посетил ваш дом и имел удовольствие попробовать ваш чай. Я заметил разницу между вашим чаем и чаем других семей в деревне, начиная с того, как вы ухаживаете за чайными растениями. Хороший чай требует правильного ухода, сбора урожая в нужное время и обеспечения необходимого количества питательных веществ для оптимального роста. Еще один момент, который меня заинтересовал, — это то, что чай, приготовленный из листьев, не обрезается, поэтому растения растут высокими и крепкими. Вы поступили правильно, никогда не позволяя растениям виться, опасаясь, что это повредит их здоровью. Только здоровые, процветающие растения могут давать чай высочайшего качества. Многие семьи в деревне не уделили этому должного внимания, поэтому они не могут добиться такого же вкуса, как в вашем чайном саду. Сэр, ваша преданность своим чайным растениям делает ваш заваренный чай поистине уникальным.

Ему с трудом удалось сдержаться, чтобы не выпалить комплимент: «Этот молодой человек гениален. Кажется, он читает мои мысли». Он говорил спокойным тоном:

На каком основании вы так считаете?

— Как и грейпфрутовые и гуавовые деревья, когда они впервые плодоносят, все плоды сладкие и ароматные. Но через несколько лет, по мере роста дерева, люди забираются на него, чтобы собрать плоды, и они постепенно кислеют и теряют свою первоначальность сладости и аромата. Деревья похожи на людей; им нужна любовь и забота, чтобы приносить сладкие и вкусные плоды.

Господин Чиен усмехнулся, подумав про себя: «Этот молодой человек попал в точку». Взбираться на чайные кусты и мучить их таким образом — значит причинять им столько боли, лишая их тонкого аромата листьев и цветов. В этом и заключается секрет выращивания чая, которому никто в деревне не уделяет должного внимания. Вот почему его чай всегда занимает первое место.

Он посмотрел на Хоана и радостно улыбнулся:

— Замечательно, что вы это понимаете, даже несмотря на то, что у вас дома нет чайных кустов. С этого момента вы должны правильно ухаживать за чаем и собирать его. Когда чайные листья впитывают ночную росу, они полностью насыщены питательными веществами. Лучшие чайные листья собирают рано утром, когда они обладают чистотой воды, листьев и росы. Старики, такие как мы, называют это «чайными самородками».

— Я никогда раньше не слышал этого слова.

Господин Чиен поднял руку и решительно заявил:

— Он прошёл второй раунд испытаний.

Мань наклонился:

— Да. Спасибо, мой будущий тесть.

— Если вы пройдете третий раунд, я соглашусь попросить наших предков разрешить вашим родителям прийти и обсудить брак.

Да, пожалуйста, продолжайте, сэр.

— Однако я прогрессивный и современный человек, поэтому не знаю, сможете ли вы справиться с этим третьим вызовом. Это сложно, но ради будущего всей нашей семьи я все же должен это сказать.

Мань взглянула на Хоан. «Почему твоя учительница сегодня так много говорит и даже ходит вокруг да около?» Хоан слегка покачала головой, показывая, что не понимает, что имеет в виду учительница. Только госпожа Чиен, тихо сидевшая в комнате, понимала, какой тест собирается провести ее будущий зять. Когда она обсуждала с ним этот тест, она пыталась отговорить его, но он отказывался слушать.

Он откашлялся, а затем понизил голос:

«Послушай внимательно, — прошептал он на ухо Мань, — я прекрасно понимаю положение твоей семьи, поэтому не буду требовать никаких денег. Мне нужен только внук до свадьбы».

Манх был ошеломлен. Он встал и начал расхаживать взад-вперед, сердце бешено колотилось, он не знал, смеяться ему или плакать. Он никогда не видел, чтобы кто-то требовал такое приданое, особенно от человека, который ценит традиционные ценности, как господин Чиен. Он понимал, что это предложение нельзя принимать поспешно. Манх извинился и ушел, к большому недоумению Хоана.

После того вечера, когда было дано третье задание, мистер Чиен внимательно наблюдал за своей дочерью, чтобы увидеть, не проявляет ли она каких-либо необычных признаков. Но даже спустя два месяца она казалась совершенно нормальной. На его лице читалось легкое напряжение, но он все еще мог изобразить легкую улыбку.

Его жена также выразила беспокойство, однажды задав ему вопрос:

— Какое задание вы им дали, из-за которого они так расстроились?

Или, возможно, он презирал их семью из-за их бедности...

— Чепуха. Неужели я действительно такой человек?

Сегодня утром господин Чиен вызвал Манха к себе домой. После вступительного тоста он многозначительно спросил Манха:

— Как поживают мальки? Их уже выпустили в пруд? Это тот самый тест, который я ему проводил?

— Да, я понимаю, но…

— Но почему? Значит, ты не прошёл третье испытание?

— Да. Для меня это слишком просто, но…

Господин Чиен пытался скрыть свою радость, но всё же говорил твёрдым голосом:

— Ты ведь не хочешь этого делать, правда?

— Нет, дело не в этом, но… это относится к этике, поэтому я не стал бы нарушать её ради личной выгоды, сэр. Надеюсь, вы меня понимаете. Или… не могли бы вы предложить мне другое задание? Каким бы сложным оно ни было, я его преодолею.

Господин Чиен внезапно поднял руку и громко сказал:

— Заявляю, что вы блестяще сдали третий тест.

Манх был удивлен:

— Но… но я этого ещё не сделал…

Господин Чиен усмехнулся:

— Если ты даже подумаешь об этом, то потерпишь фиаско. Во-вторых, моя дочь Хоан тоже не позволит тебе этого сделать. Я знаю свою дочь. Так что, и в плане таланта, и в плане добродетели, у тебя есть все, чтобы стать моим зятем.

Манх покрылся холодным потом. Оказалось, это была ловушка, устроенная его тестем, чтобы проверить его характер. К счастью, он не рискнул принять этот странный вызов, брошенный его будущим тестем.

***

В середине августа по лунному календарю дом господина Чиена был наполнен смехом. Хоан, одетая в элегантное, безупречно белое ао дай (традиционное вьетнамское платье) и с минимальным макияжем, выделялась среди деревенских девушек. Церемония помолвки была оживленной и шумной; женщины жевали бетель, а молодые наслаждались чашами ароматного зеленого чая с нежными белыми чайными цветами. Несколько женщин, сидевших рядом с матерью Хоан, не переставали ее хвалить:

— Господин Чиен выбрал самого добродетельного и понимающего зятя в деревне.

Старушка лишь гордо улыбнулась:

— Да, это всё, что нужно моей семье для счастья.

Позже в том же году семья г-на Чиена с радостью приветствовала месячного внука. Манх с восторгом забрался на трехъярусный стул, чтобы собрать чайные листья для кипячения воды для ванны жены. Г-н и г-жа Чиен удовлетворенно кивнули, увидев белоснежные чайные цветки в тазу с водой.

Источник: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202509/thach-cuoi-aa903fd/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Древний храм в самом центре Ханоя стал «секретным» местом для регистрации молодежи.
На улице выделяется дом, увитый яркими фиолетовыми цветами; хозяин раскрывает секрет.
Облачные водопады, ниспадающие с вершины Та Суа, – зрелище, от которого у туристов перехватывает дыхание.
Цветущая сакура окрашивает Далат в розовый цвет, возвращая в окутанный туманом город романтическую атмосферу сезона.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Полюбуйтесь ослепительным световым шоу на озере Хо Гуом.

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт