Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Проблемы рынка импортных фильмов

Недавний бум на вьетнамском кинорынке создал благоприятные условия для импортных фильмов. При наличии стабильной аудитории и хороших доходов, с какими препятствиями в настоящее время сталкивается рынок импортных фильмов?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/07/2025

КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ СО СТОРОНЫ ОТЕМСКОГО КИНО

Согласно данным Box Office Vietnam, за первые шесть месяцев 2025 года кассовые сборы в стране (из 130 выпущенных фильмов 19) составили 3017 миллиардов вьетнамских донгов, что почти на 270 миллиардов донгов больше, чем за аналогичный период прошлого года, и, по прогнозам, к 2029 году превысят 110 миллионов долларов США. Импортеры фильмов также расширяют свою долю рынка, диверсифицируя жанры и контент, чтобы соответствовать вкусам вьетнамской аудитории. Фильмы из Южной Кореи, Японии и Таиланда в настоящее время пользуются стабильной популярностью у зрителей.

Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 1.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 2.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 3.

В июле в кинотеатрах Вьетнама начнут выходить зарубежные фильмы. Среди них: «Конан» (28-й фильм: Тень одноглазого) собрал 50 миллиардов донгов; « Мир юрского периода: Возрождение» — 42 миллиарда донгов; и «Супермен» (2025) — 22 миллиарда донгов.

ФОТО: ПРЕДОСТАВЛЕНО ИЗДАТЕЛЕМ

Комментируя рынок импорта фильмов, кинокритик Нгуен Фонг Вьет считает, что из-за ограниченного количества демонстрируемых вьетнамских фильмов, импортные фильмы, естественно, занимают значительную долю кинорынка Вьетнама. Многие кинотеатры во Вьетнаме также занимаются дистрибуцией, и существует множество компаний, импортирующих иностранные фильмы. Поэтому импорт фильмов необходим для создания разнообразного «меню» для зрителей, а также для поддержания привычки посещать кинотеатры.

На самом деле, некоторые импортеры фильмов считают, что одной из самых больших проблем сегодня является сильная конкуренция со стороны отечественных фильмов. С начала года восемь вьетнамских фильмов собрали более 100 миллиардов донгов, причем шесть самых кассовых фильмов: «Четыре злодея» (332 миллиарда донгов) , «Детектив Киен: Дело без головы» (249 миллиардов донгов) , «Дом предков» (242 миллиарда донгов), «Перевернутое лицо 8: Объятия солнца» (232 миллиарда донгов), «Поцелуй на миллиард долларов » (211 миллиардов донгов) и «Подполье: Солнце во тьме» (172 миллиарда донгов). Эти фильмы не только привлекают зрителей, но и формируют вкусы, вынуждая импортные фильмы «делить» долю рынка, как отметил директор компании по импорту фильмов Khang Media Ву Тхань Винь: «Вьетнамские фильмы побеждают, вьетнамская аудитория любит вьетнамские фильмы, поэтому импорт фильмов без тщательного планирования может легко привести к убыткам».

Ещё одним препятствием является постоянно растущая стоимость лицензионных прав. Стремление приобрести эти права привело к тому, что импортные цены выросли в три-четыре раза по сравнению с первоначальной запрашиваемой ценой. Кроме того, затраты на рекламу и маркетинг также значительны, если фильм хочет иметь успех в кинотеатрах. Если кассовые сборы не оправдают ожиданий, крупные инвестиции в лицензирование и маркетинг могут привести к значительным убыткам для дистрибьютора.

Ещё один риск заключается в том, что вкусы вьетнамской аудитории не всегда совпадают с вкусами международной аудитории. Многие международные блокбастеры не смогли добиться успеха в прокате во Вьетнаме, например, «Белоснежка», «Микки 17» , а также некоторые недавние азиатские фильмы, такие как «Любовь за деньги, безумная любовь», «Мой медведь» и др.

Необходима четкая стратегия.

Рост доходов на вьетнамском кинорынке открывает новые возможности, но импортерам необходима четкая стратегия. Выбор фильмов должен основываться на детальном анализе вьетнамского рынка, а не просто на международных брендах. Легкие, но популярные среди зрителей фильмы, такие как семейные киноленты, мелодрамы и легкие ужасы, как правило, несут меньший риск по сравнению с блокбастерами.

«При импорте фильмов нам обязательно нужно учитывать предпочтения аудитории и выбирать правильный сегмент. Это означает выбор фильмов, которые понравятся вьетнамской аудитории, например, недавних фильмов из Таиланда и Южной Кореи. Раньше американские фильмы были популярны, но сейчас они сталкиваются с трудностями на вьетнамском рынке, потому что зрителям, похоже, больше не нравятся боевики, спецэффекты и т.д. Теперь они предпочитают тайские и корейские фильмы, потому что они более понятны и увлекательны», — прокомментировал режиссер Ву Тхань Винь.

Разъясняя решения для расширения и выживания на рынке импорта фильмов, представитель Khang Media заявил, что участие в киноярмарках показывает, что фильмы, которые хотят хорошо продаваться, должны иметь захватывающий контент в сочетании со звездным составом, гарантирующим доход; или же сериалы, где успешная первая часть приводит к ожидаемым продолжениям. «Это уникальная сфера бизнеса, и бизнес всегда сопряжен с риском. Если вы покупаете 10 фильмов, и 3-5 из них приносят прибыль, 1-2 выходят в ноль, а остальные — убыток, но если вы подсчитаете общий доход от импорта всех 10 фильмов, вы все равно получите прибыль, это как принять поражение в одной битве, но выиграть войну», — проанализировал далее режиссер Ву Тхань Винь.

Что касается недавних вялых кассовых сборов многих импортных фильмов, режиссер Ву Тхань Винь считает, что некоторые фильмы уже привлекательны и обладают большим потенциалом для привлечения зрителей, в то время как другие нуждаются в маркетинге и стратегиях для расширения целевой аудитории. Кроме того, у зрителей сейчас есть множество способов доступа к фильмам и их просмотра на различных платформах, поэтому импортерам фильмов следует тщательно взвесить свои возможности.

«У каждой компании, занимающейся импортом фильмов, есть команда, которая оценивается по многим параметрам и несет на себе личный отпечаток. Это означает, что качество импортируемых фильмов зависит от оценки этой компании и должно учитывать элемент «удачи». Однако импортеры фильмов получают от дистрибьюторов данные о показателях аудитории, возрастных группах, рынках и т. д., чтобы понять и решить, стоит ли импортировать тот или иной фильм», — поделился г-н Нгуен Фонг Вьет.

В условиях стремительного подъема вьетнамского кинематографа импорт иностранных фильмов требует тщательного отбора, гибкости в соответствии с вкусами аудитории и систематических инвестиций в медиапространство, если не хочется быть «вытесненным» из кинотеатров.

Источник: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Памятная поездка детей

Памятная поездка детей

Док

Док

Приносим тепло в дом

Приносим тепло в дом