Мы прибыли в деревню Кеп 1 дождливым днём. Дорога была вымощена гладким асфальтом в шахматном порядке, благодаря чему расстояние и время в пути казались короче. Под лёгким дождём кладбище предстало перед нашими глазами в умиротворённой, тихой атмосфере. Изредка дул ветер, и дерево гао тихонько покачивало листьями, словно шепот земли и воды. Казалось, мы слушали историю, полную воспоминаний о давно минувших днях.
Кладбище деревни Кеп 1 (коммуна Иа Ли, провинция Зя Лай ) — одно из любимых мест местных жителей и туристов. Фото: TB
Как и гробницы этнических групп региона Чыонгшон-Тайнгуен, гробничный комплекс деревни Кеп 1 представляет собой уникальный архитектурный ансамбль. В этом месте, предназначенном для усопших, ожидающих церемонии погребения (похороны), находится целый мир искусства с богатой палитрой красок, отражающий глубокие человеческие ценности, как в жизни, так и в духовных концепциях.
Гробница в деревне Кеп 1 представляет собой уникальный архитектурный комплекс. Фото: TB
По нашим наблюдениям, в состав мавзолея здесь входят: дом, прилегающее к дому пространство и статуя. Внутри находятся могилы и висят предметы – имущество, которое живые делили для умершего: корзины, топоры, предметы домашнего обихода...
После церемонии По Тхи все связи с усопшим считаются прерванными. С этой вечной разлукой любовь и привязанность между тем, кто остаётся, и тем, кто возвращается в мир Атау, больше не существуют. Всё в гробнице будет предано стихиям и постепенно разложится с годами.
Внутри гробницы развешаны некоторые предметы – вещи, которые живые передали умершему, например, корзины и топоры. Фото: TB
Статуи на надгробиях вырезаны из дерева, отличаются богатством и разнообразием форм. В основном это знакомые образы, которые каждый видел и переживал в жизни: матери, несущие детей, люди, сидящие с закрытыми лицами и плачущие, люди, сидящие, подперев подбородок руками, беременные женщины... Среди них наиболее распространены статуи людей, сидящих с закрытыми лицами и плачущих. По мнению многих культурологов, поза с закрытым лицом – это поза плода в утробе матери, выражающая желание народа джрай переродиться в другой жизни.
В любви и тоске живых по умершему, статуи постепенно высекались в форме и размещались вокруг гробницы с пожеланием, чтобы у людей в мире Атау была компания.
Молча глядя на постепенно истлевающие от времени надгробные изваяния, мы вдруг читаем друг другу отрывок из стихотворения «Гробницы» поэта Ван Конг Хуна: «Послеполуденный пыл, словно огонь, сжигающий сердца друг друга,/могильные изваяния дрожат, куда уйдёт человеческая жизнь,/душа будет блуждать,/тело разрывается ветром и морозом,/но всё ещё живо чувство,/но всё ещё живы память и любовь всей жизни,/боль от безмолвного плача,/погружаясь в лес, чтобы убаюкать тебя,/моя дорогая». Возможно, дальнейшие комментарии излишни, ведь стихотворение говорит само за себя.
Статуя человека, сидящего с закрытым лицом и плачущего. Фото: TB
Больше всего нас поразили декоративные линии, прикреплённые к крыше гробницы. Линия крыши обычно сделана из плоского деревянного бруса или гофрированного железа высотой около 30 см, длина зависит от площади гробницы. В начале линии крыши находится круг в форме солнца; рядом с ним – символ, один конец которого изогнут, как рука, тянущаяся вверх. Рядом – узор, изображающий дерево бранг. В повседневной жизни, когда дерево бранг стареет, оно ложится на землю до следующего сезона, чтобы дать начало новому дереву. Таким образом, этот узор также является символом возрождения.
Наряду с деревом бранг на линии крыши остальные узоры расположены в соответствии с различными темами, такими как: выступление гонга, распитие рисового вина, катание на слонах... Все они символичны и выражают взгляды народа джрай на жизнь.
Узоры на крыше гробницы. Фото: TB
Территория кладбища в деревне Кеп 1 издавна была известна многим благодаря церемониям По Тхи с их богатым культурным колоритом, насыщенным ароматом рисового вина и гулким звоном гонгов. Именно во время участия в этой церемонии поэт Дао Ань Дуен написал стихотворение «Слова деревянной статуи», наполненное эмоциями: «Когда-то я мечтал прожить жизнь гигантского дерева, / чтобы дарить тебе тень до конца, / но неожиданно превратился в деревянную статую, / неся с собой глубокую печаль до завтра, / что ж, нам придётся разделить жизни друг друга, / чтобы поплакать и погоревать сегодня вечером, а затем уйти, / дорогая, если есть о чём сожалеть, / то нам нужно договориться о встрече в будущем».
Источник: https://baogialai.com.vn/tham-rung-tuong-lang-kep-1-post560442.html
Комментарий (0)