Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Изменение названия местности — Название может быть другим, но территория остается той же.

1. Для каждого человека названия мест — это не просто административные названия или государственные постановления, но и связь с воспоминаниями. Люди всегда испытывают сильную привязанность к этим местам, просто потому что это их родина, место, где они выросли и повзрослели; с того момента, как они научились говорить, эти названия мест тесно связаны с ними, от представления себя как родного города до упоминания в официальных документах…

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng01/07/2025

Тем не менее, бывали времена, когда эти названия мест менялись, перестраивались, а границы разных регионов сливались. Мы одобряли это, сознательно стремясь к синхронному развитию по всей стране, но в глубине души у нас всё ещё оставались некоторые сомнения.

Итак, что мы думаем об этом изменении?

2. На мой взгляд, это совершенно нормально; изменения происходили не только сейчас, но и сотни, даже тысячи лет назад. Например, следы этой древней истории можно найти в народных песнях и пословицах. Например, в Намдине есть поговорка: «Куры Ван Ку, богатство Лонг Диена, деньги Фу Хау», или в районе Ба Ви (Ха Тай) есть поговорка: «Озеро Три Лай, тканевые ворота, колокольня На…». Но где именно это находится сейчас? Как мы можем точно это определить? Перечитывая «Древний ландшафт Гиа Динь», мы встречаем: «В деревне Кай Го соседние дома имеют балки и столбы / За пределами рынка Кай Вонг заборы сделаны из колючих корней / Глядя в сторону Кинь Мой, это как линия, протянутая по земле / Идя на рынок Чо Хом, прибывая как раз на закате солнца».

Даже среди старейших жителей, сколько из них теперь могут точно указать местоположение упомянутых выше деревень и рынков? Представьте, если бы мы жили в то время, когда канал Руот Нгуа был переименован в Кинь Мой (Новый канал) — какие бы у нас были чувства? В конце XIX века г-н Чыонг Винь Ки заявил, что Кинь Мой — это: «Канал Руот Нгуа, прорытый прямо через Рач Кат. Чо Хом — это старый рынок возле тамариндового дерева возле Бань Нге (прохладного тамариндового дерева) в Хом Бот, на дороге, ведущей в Чо Лон». Это то, что мы знаем из прочитанного, но как нам узнать более точные детали?

Собственно, что касается района Сайгон — Хошимин, давайте сначала поговорим о топониме Пхиен Ан. История от Пхиен Ана до Гиа Диня длинная. В Gia Định Thành Thông Chí, в разделе «Границы всего города» провинций, мы знаем, что провинция Пхиен располагалась к северу от Бьен Хоа, в пределах географической области от реки Тхок до реки Бан Нге, огибая перекресток Нха Бе и прямо до реки Кон. Устье Гио. Первоначально называвшаяся Динь Пхиен Трун, в 1808 году король Гиа Лонг изменил ее на провинцию Пхиен Ан, которая является территорией современного Сайгона. Сегодня многие ли помнят провинцию Фиен-Ан?

Затем, когда в нашу страну пришли французские колонизаторы: французы натянули колючую проволоку, и при составлении карт Вьетнама все изменилось. На карте залива Гиа Динь показано: районы Биньзыонг и Танлонг / Основаны как города, один внутри, другой снаружи / Сайгон и Чолон разделены на две части / Названия разные, но земля соединена.

Если бы г-н Чыонг Винь Ки не добавил эту заметку, мы бы ошиблись: «Земля Биньзыонга — это Сайгон, ныне город, основанный по западным правилам. Район Танлонг — это место, где сейчас основан город Чолон по западным правилам». Эти земли связаны, даже если и имеют разные названия, потому что они по-прежнему соединены дорогами. Тем не менее, мы до сих пор живо помним слова наших предков: «Река Нябе течет и разделяется на две части / Кто идет в Гиадин или Донгнай , пусть идет».

Логически рассуждая, старые названия исчезают, заменяются новыми, и со временем люди к ним привыкают. Так что, старые топонимы стираются из памяти общины? Вовсе нет. Будущие поколения все еще могут найти их в народных песнях, пословицах, древних стихах и литературных произведениях, а также в научных исследованиях. Например, на сегодняшний день у нас есть такие ценные исследования, как «Названия вьетнамских деревень и коммун в начале XIX века (в провинциях начиная с Нгетиня)» Института изучения ханьских языков, «Изменения в топонимах и границах Вьетнама (1945-2002)» исследователя Нгуен Куанг Ана (Институт истории), или научные работы по земельным реестрам шести провинций Южного Вьетнама и земельным реестрам династии Нгуен историка Нгуен Динь Дау… Поэтому, как бы сильно они ни менялись, будущие поколения все равно будут знать о них, если им это действительно небезразлично.

&6a.jpg
Канал Ньеу Лок — Тхи Нге: изящное дополнение к современному городу. Фото: Хоанг Хунг

3. Даже зная это, испытываем ли мы, как современные граждане, чувство «разочарования»? Думаю, да, потому что, как уже говорилось, эти места принадлежат памяти. Однако, если мы спокойно оглянемся назад, то увидим, что многие следы прошлого остались, глубоко запечатленные в нашей памяти.

Чтобы внести ясность, Постоянный комитет Национального собрания издал Постановление № 1685/NQ-UBTVQH15 о реорганизации административных единиц коммунального уровня в Хошимине к 2025 году. После реорганизации в Хошимине будет 168 административных единиц коммунального уровня, включая 113 кварталов, 54 коммуны и 1 особую зону; из которых 112 кварталов, 50 коммун, 1 особая зона и 5 административных единиц коммунального уровня не будут реорганизованы: квартал Тхой Хоа, Лонг Сон, Хоа Хиеп, Бинь Чау и Тхань Ан. Означает ли это, что все старые названия мест исчезли? Нет. Они по-прежнему остаются.

В рамках этой короткой статьи позвольте мне лишь кратко затронуть этот вопрос. Например, название местности Тху Дык сохранилось до наших дней. Почему оно так называется? Я не осмеливаюсь утверждать наверняка, но знаю, что древние тексты рассказывают о том, что в прошлом здесь находилась гробница, посвященная местному божеству-покровителю, «господину Та Хую, также известному как Тху Дык, одному из основателей деревни Линь Чиеу Донг», со стелой, установленной в 1890 году. Если помнить об этой детали, само название Тху Дык служит напоминанием будущим поколениям о необходимости жить праведно и не предавать усилия своих предков по освоению и развитию земли.

В 1-м районе до сих пор сохранились такие топонимы, как Тан Динь, Бен Тхань, Сайгон и мост Онг Лань. В зависимости от жизненного опыта каждого человека, у него свой «материал» мышления, что еще больше обогащает жизненную силу этой земли. Для меня, хотя я здесь не родился, название моста Онг Лань имеет особую привязанность, потому что Онг Лань — это имя командующего Тханга, настоящее имя которого было Нгуен Нгок Тханг (1798–1866), которого жители Сайгона почитали как божество в храме Нхон Хоа (улица Ко Зянг, 27, Хошимин). В первые дни сопротивления французскому вторжению, после смерти генерала Чыонг Диня, командующий Тханг храбро вел свои войска в героических сражениях на правом берегу реки Соай Рап до Куа Тьеу. В битве 27 июня 1866 года он был ранен и умер. Бойцы сопротивления прорвали вражеское окружение и доставили останки этого стойкого командира в его родной город Бен Тре для захоронения. Как же можно не испытывать симпатии к названию района Кау Онг Лань?

В 3-м районе также есть такие достопримечательности, как Бан Ко (Шахматная доска) и Ньеу Лок… Думаю, одно только упоминание о них сразу же вызывает бесчисленные заветные воспоминания. Называется ли он Бан Ко потому, что планировка улиц напоминает шахматную доску? Исследователи говорят, что да. Что касается Ньеу Лок, то неясно, происходит ли название от имени г-на Лока, который происходил из Ньеу Хок (титул лучшего ученика на императорском экзамене), подобно названиям улиц Ньеу Там и Ньеу Ту. Хотя это и не так однозначно, как утверждают исследователи, все гордятся тем, что это одна из отличительных черт проекта реконструкции после 1975 года, когда государство и жители успешно реализовали проект улучшения канала Ньеу Лок.

В 4-м районе есть и знакомые места, такие как Винь Хой, Кхань Хой и Хом Чиеу. «Ох... ох... моя работа так тяжела, я терплю дождь и солнце. Я не продам этот коврик, я не могу тебя найти, ох... ох... я использую его как подушку каждую ночь». Хотя эта народная песня о ковриках Ка Мау была написана народным артистом Вьен Чау, исполнение её в Хом Чиеу идеально подходит к этой обстановке, не правда ли? Раньше это место было болотистой местностью с множеством осоки и камыша, что и дало начало ремеслу плетения ковриков и его названию. Уже одно это вызывает приятные воспоминания о знакомой земле.

В 5-м районе также есть такие известные места, как Чо Куан, Ан Донг и Хоа Хунг. Я не знаю точных названий, но думаю, что название Чо Куан существует очень давно: «Сквозь колышущиеся гамаки на открытом воздухе на рынке Дьеу Кхиен / Чиновники и солдаты суетятся на мосту Кхам Сай / Идем в Чо Куан и Бен Нге / Спускаемся в Ня Бе и поднимаемся в Донг Най». Пейзаж залива в Ко Гиа Динь описан очень подробно. Однако нас все еще интересует, почему он называется Чо Куан; означало ли это, что раньше на рынке было много магазинов/ларьков? Это всего лишь предположение; подробности я оставлю исследователям.

4. В целом, в списке из 168 административных единиц на уровне кварталов, коммун и особых зон мы видим, что многие давние названия сохранились. Эта деталь показывает, что память не стирается и не разрушается. Услышав эти названия, каждый может поделиться своими личными чувствами; то, как он их воспринимает и понимает, зависит от каждого человека и не обязательно требует тщательного научного анализа или точного исследования. Это нормально, потому что любовь к названию места или региона всегда является вопросом личных воспоминаний. Это также фактор, который делает жителей более привязанными, преданными и благодарными земле, которая питала их жизнь на протяжении многих лет.

Источник: https://www.sggp.org.vn/thay-doi-dia-danh-ten-thi-co-khac-dat-thi-cung-lien-post801888.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Счастливые люди

Счастливые люди

всегда улыбайтесь

всегда улыбайтесь

Выложись на полную.

Выложись на полную.