В ходе государственного визита Генерального секретаря и Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина во Вьетнам 13 декабря в штаб-квартире правительства премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с Генеральным секретарем и Председателем Си Цзиньпином.
Премьер-министр Фам Минь Чинь приветствует Генерального секретаря и председателя КНР Си Цзиньпина. Фото: Зыонгзянг/VNA
Премьер-министр Фам Минь Чинь тепло поздравил и подчеркнул, что государственный визит во Вьетнам Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина и его супруги на этот раз демонстрирует важность Китайской партии и государства для Вьетнама, вьетнамско-китайских отношений и прекрасную традицию частых визитов между высшими руководителями двух партий и двух стран.
Премьер-министр Фам Минь Чинь и генеральный секретарь КНР, председатель КНР Си Цзиньпин позируют для фотографии. Фото: Зыонгзянг/VNA
Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин поздравил вьетнамский народ с важными достижениями, достигнутыми под руководством Коммунистической партии Вьетнама (КПРФ) и решительным руководством и управлением правительства Вьетнама, и высоко оценил конкретный и практический вклад премьер-министра Фам Минь Чиня в развитие сотрудничества между двумя странами в различных областях. Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин выразил уверенность в том, что под руководством КПРФ во главе с генеральным секретарем Нгуен Фу Чонгом Вьетнам успешно реализует резолюцию XIII съезда, реализуя стремление превратить Вьетнам в развитую страну с высоким уровнем дохода к 2045 году.
Премьер-министр Фам Минь Чинь выступает на встрече с генеральным секретарём и председателем КНР Си Цзиньпином. Фото: Зыонгзянг/VNA
Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что Вьетнам считает развитие отношений с Китаем объективной необходимостью, стратегическим выбором и одним из главных приоритетов своей внешней политики. Премьер-министр подчеркнул важность общих взглядов, достигнутых двумя генеральными секретарями в ходе этого визита, особенно в отношении определения новой позиции в отношениях между двумя сторонами и двумя странами, создания «Вьетнамско-китайского сообщества общего будущего стратегического значения» как важной исторической вехи, важного ориентира для вывода отношений между двумя сторонами и двумя странами в новый исторический период, развития более стабильного, здорового и устойчивого. Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что правительство Вьетнама совместно с Государственным советом Китая будет укреплять координацию, призывая все уровни, отрасли и местные органы власти воплощать в жизнь достигнутые результаты и общие взгляды высокого уровня, способствуя развитию отношений между двумя сторонами и двумя странами на действительно стабильной, добросовестной и устойчивой основе.
Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин подтвердили, что партия и правительство Китая придают большое значение дружественным добрососедским отношениям с Вьетнамом. Вьетнам является приоритетным направлением добрососедской дипломатии Китая. Генеральный секретарь и председатель подчеркнул, что поручит Государственному совету КНР тесно взаимодействовать с правительством Вьетнама, чтобы как можно скорее воплотить в жизнь важные общие взгляды, достигнутые в ходе этого визита, чтобы народы двух стран могли пользоваться более реальными результатами и преимуществами добрых отношений между двумя партиями и двумя странами.
Выступает генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин. Фото: Ян Цзян/VNA
Рассмотрев важные события и достижения в сфере содержательного сотрудничества между двумя странами за последнее время, премьер-министр Фам Минь Чинь выделил шесть ключевых направлений сотрудничества, включая: во-первых, укрепление стратегических обменов и тесного взаимодействия на высоком и всех уровнях; во-вторых, дальнейшее укрепление важной роли сотрудничества в области обороны и безопасности; в-третьих, повышение эффективности содержательного сотрудничества во всех областях. Он предложил Китаю продолжить расширение импорта вьетнамских товаров, сельскохозяйственной и акватической продукции, а также постепенное внедрение «умных» пограничных пунктов пропуска; и далее стимулировать инвестиции во Вьетнам, особенно в целях скорейшего запуска крупных, типичных проектов в областях, где Китай обладает сильными сторонами в области высоких технологий и «зеленой» трансформации; укрепить взаимосвязь стратегической инфраструктуры, транспортной инфраструктуры и взаимосвязь пограничных пунктов пропуска; и предложил в ближайшее время создать рабочую группу для полного устранения трудностей в ряде давно отложенных проектов; ускорить реализацию проектов безвозвратной помощи, расширить финансовое и валютное сотрудничество, содействовать инвестициям и развитию торговли; изучить возможность создания рабочей группы по содействию восстановлению туризма между двумя странами; в-четвертых, расширить местные и межчеловеческие обмены. В-пятых, усилить координацию на многосторонних форумах. В-шестых, призвать обе стороны эффективно контролировать разногласия и надлежащим образом решать морские вопросы в духе дружбы и взаимного уважения, в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС).
Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин выразили согласие с мнением премьер-министра Фам Минь Чиня, подтвердив, что Китай и Вьетнам являются важными партнёрами друг для друга. Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин предложили сторонам ускорить стратегическое взаимодействие, эффективно реализовать План сотрудничества, объединяющий инициативу «Два коридора, один пояс» и «Один пояс, один путь», расширить содержательное взаимодействие в различных областях, принося практическую пользу народам двух стран; они высоко оценили достижения сотрудничества за последнее время.
Премьер-министр Фам Минь Чинь встречается с генеральным секретарём и председателем КНР Си Цзиньпином. Фото: Зыонгзянг/VNA
Что касается направления сотрудничества в ближайшее время, генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин предложили ряд фокусов: во-первых, совместная поддержка и содействие экономическому и торговому восстановлению, включая торговлю сельскохозяйственной продукцией; Китай готов расширить импорт высококачественных товаров и сельскохозяйственной продукции из Вьетнама, поощрять инвестиции способных китайских предприятий во Вьетнам; укреплять инфраструктурную связанность, цепочки поставок и производственные цепочки; повышать качество экономического сотрудничества в областях высоких технологий и цифровой экономики. Во-вторых, укреплять сотрудничество для поддержания безопасности и стабилизации общественного порядка; расширять культурные и гуманитарные обмены для улучшения взаимопонимания и близости между народами двух стран. В-третьих, усиливать координацию на многосторонних форумах, совместно содействовать построению справедливого и открытого международного порядка. В-четвертых, строго выполнять соглашения высокого уровня и общие представления, контролировать и надлежащим образом разрешать разногласия и совместно поддерживать мир, стабильность и сотрудничество в регионе и мире.
По данным ВНА
Источник
Комментарий (0)