Дороги к деревням Центрального нагорья всегда имели для меня особое притяжение. Возможно, это стремление возникло из священности и таинственности великого леса, из шепота и протяжных голосов поколений предков, как отголосков названий земель и деревень...

В последний день осени мы вернулись в Дунг К'Нох. Это самая северная коммуна округа Лак Дуонг и провинции Лам Донг. Стоя в центре этой земли, я чувствовал себя потерянным и неуверенным из-за домов, ненадежно построенных на склонах, из-за огромной темной зелени старого леса. Почти 20 лет назад, когда не было дороги Труонг Сон Донг, народ Чил (ветвь
Co Ho) живут здесь изолированно от внешнего мира , они умеют полагаться на лес, гармонировать с лесом и преклоняться перед святостью и таинственностью леса. Никто из местных жителей не знает, когда их предки появились в Дунг К'Нохе, но каждый может с энтузиазмом рассказать о названии своей деревни и их месте. Некоторые люди думают, что Дунг К'Нох означает склон рядом с высокой равниной. Другие говорят, что древние назвали деревню «Дунг К'Нох», что означает «священная, легендарная равнина».
Куда впадает ручей Льенг Лохир? Г-жа К'Май не знала, и многие дети тоже не знали. Ро Онг Ха Тин, бывший студент университета Тай Нгуен, образно сказал: Каждая капля воды здесь впадает в реку Кронг Но, а затем впадает в реку Меконг. Это побудило нас немедленно проехать по дороге Труонг Сон Донг почти 30 км, чтобы достичь берегов реки Кронг Но. Я знал, что эта река берет свое начало в земле Клонг Клан (питон в луже), где встречаются три провинции Лам Донг, Кханьхоа и Даклак . Она пробилась через множество порогов, высоких гор и глубоких оврагов, чтобы теперь предстать перед нашими глазами в старой деревне Да Лонг. Здесь река стала спокойной, медленно текущей через поэтический старый лес. Все пространство было тихим. Внезапно мы обнаружили большую птицу, расправляющую крылья над рекой Кронг Но в сторону вершины горы Чу Янг Син на стороне Дак Лак. Гид из племени Сил объяснил, что это был орел, редкий вид птиц, сохранившийся в лесах Центрального нагорья. Что касается меня, мне хотелось крикнуть во весь голос: О, Янг Нду, о, Янг Мат Тонгай, о, Богиня Солнца, о, Янг Бре, Янг Боном, пожалуйста, отправьте душу и жизненную силу Центрального нагорья в реку Меконг навсегда!...
Возвращаясь домой ближе к вечеру, слушая, как в тишине медленно затихает звон церковных колоколов, я внезапно загорелся желанием услышать мелодию гонга Wă rô nác или Pep Rơjun, звенящую в ночи.
Покидая эту землю, я надеюсь, что в ближайшем будущем она станет привлекательным местом для туристов со всего мира. Почти 60-километровый маршрут Далат-Дунг К'Нох, вьющийся через старые леса национального парка Бидуп-Нуи Ба, приведет их к перекрестку Дунг К'Нох-Да Лонг (Дам Ронг), где можно искупаться в горячих источниках, а затем пересечь реку Кронг Но, чтобы добраться до туристической зоны озера Лак, прежде чем посетить город Буонметхуот; дорога Труонг Сон Донг из Дунг К'Ноха через Кронг Бонг в М'Драк ведет в земли народа Ба На в Кронг Па, Аюн Па и Кбанг, на родину героя Нупа...
★★★
На следующий день мы проехали 30 км по лесной дороге в Далонг, Датонг и Дам'Ронг округа Дам Ронг. Эта область отделена от плато Ланг Бианг горным хребтом Боном Ломбур (высотой почти 2000 м), также известным как скользкая гора, потому что в прошлом люди по обе стороны путешествовали туда и обратно по очень скользкой горной тропе во время сезона дождей. Это было место жительства небольшой группы людей Мнонг до 1945 года. Примерно с 1946 по 1948 год большое количество людей Мнонг бежало от французов из Даклака через реку Кронг Но, чтобы поселиться в долине Дам Ронг (произносится как Дам Рон или Дам Ронг народом Кинь). После 1960 года многие люди Чил из верховьев рек Да Донг, Да Нхим и Кронг Но собрались там и поселились там до сегодняшнего дня. Поэтому в Дам Ронге существуют смешанные браки и культурный обмен между Мнонгами и Ко Хо Силами.
Всякий раз, когда я приезжаю в Дам Ронг, я всегда думаю об эпическом Дам Сане народа Эде. В словаре языка Мнонг и многих других этнических групп Дам (читается как Дам или Дам) относится к здоровому, сильному, богатому и благородному молодому человеку. Рунг на языках Мнонг, Ко Хо и Ма означает растить и заботиться. Таким образом, слово Дам Ронг понимается как приемный молодой человек. Согласно рассказам пожилых людей в районе Дам Ронг, в прошлом люди в этом районе были голодны, и их забрал к себе молодой человек из класса Дам, дав им еду и одежду. Чтобы почтить заслуги молодого человека, народ Мнонг в этом районе назвал свою деревню Дам Ронг. Название района Дам Ронг, возможно, произошло от изменения произношения от Дам Ронг, но слово Дам Ронг больше не несет смысла воспоминания о заслугах древнего народа Мнонг...
★★★
Во время этой поездки мы также отправились в Динь Ван (Лам Ха). Это давнее место жительства народа Ко Хо Сил с деревнями: Бо Лиенг, Сдиенг Нач, Ро Донг Сре, Бронг Рет. Жители этих деревень в основном родственники, поэтому сообщество довольно тесное. Вся территория вышеуказанных деревень была названа народом Сил Динг Вал. Неизвестно, когда появилось это название, и люди интерпретировали его по-разному. На языке Сил динг означает трубка, бамбуковая трубка, вал означает вместе, вместе. Некоторые старики в деревне Бронг Рет сказали, что в прошлом деревни в районе Динг Вал все проводили фестивали вместе, они использовали бамбуковые трубки, чтобы сделать тип инструмента, называемого динг гле или динг клиа, чтобы играть молитвы и народные песни своего народа. Из этого они считают, что Динг вал означает совместное прослушивание звука бамбуковых трубок во время праздничного сезона.
Однако пожилые люди в деревне Ронг Сре считают, что слово Ding val относится к народу Cil в этой области, которые все являются родственниками, как одна и та же бамбуковая трубка, одно и то же бамбуковое дерево. Также в этой деревне некоторые люди считают, что название места Đinh Văn происходит от названия Ding Băng (использование бамбуковой трубки в качестве инструмента для перекрытия ручьев или ручьев для ловли рыбы, как это делают вьетнамцы). Таким образом, Đinh Văn может быть вьетнамизацией слова Ding val на языке Cil. Đinh Văn стало административным названием места района Лам Ха, но коренные жители здесь по-прежнему называют его Ding Val, потому что звучание этого традиционного названия места глубоко укоренилось в их стремлениях и образе жизни.
Возвращаясь к Нам Бану в верховьях реки Кам Ли, возникает вопрос: кто назвал эту обширную землю Нам Баном? Самые ранние ханойцы здесь говорили, что когда они прибыли, это название уже существовало. Недавно г-н Ха Хиеп в деревне Ханг Хот (коммуна Ме Линь) сказал, что его старым родным городом была деревня Нхар Мбар, недалеко от нынешнего района больницы Нам Бан. В то время (около 1968 года) солдаты Армии освобождения продолжали читать Нхар Мбар как Нам Бан, как и сейчас. На языке чил Нхар Мбар означает клейкий рисовый лист, деревня клейких рисовых листьев. Название деревни со старых времен все еще живет в памяти детей гор и лесов...
Вернувшись в Далат, мы привезли с собой трудолюбивый облик жителей Центрального нагорья и навязчивые воспоминания о посланиях, иногда произнесенных шепотом, иногда страстно выкрикиваемых из названий земель и деревень наших предков.
Источник: https://baodaknong.vn/tieng-vong-ngan-xua-tu-ten-dat-ten-buon-232432.html
Комментарий (0)