Название «Императорская цитадель» возникло во времена династии Тэй Сон, когда братья Нгуен Ван Нхак захватили и отреставрировали старую цитадель, сделав её столицей, и назвали себя «Императорской цитаделью». Название старой цитадели на китайском языке — 闍槃, что переводится на национальный язык как «До Бан» или «Ча Бан».
До Бан известен по стихам из сборника «Дьеу Тан» (1937) Че Лан Вьена: «Цитадель До Бана тоже перестает рыдать/В таинственном тумане слушай внимательно» (В ожидании женщины Чам), а также по более поздним литературным и художественным произведениям.
Однако, по словам Хоанг Суан Хана, До Бан было ошибкой Ча Бана. «Тхань Пхат Тхе, столица Чампы в то время, находилась на территории современной провинции Биньдинь. Чамское название было Виджая; позже оно стало называться Ча Бан, мы часто ошибочно писали его как До Бан».
Проверяя китайские версии книг «Дай Вьет Су Ки Тоан Тху», «Фу Бьен Тап Люк», «Донг Кхань Диа Ду Чи», «Дай Нам Нят Тхонг Чи», мы обнаружили, что название этого города написано одинаково, одним и тем же иероглифом 闍槃. Разница проявилась только при переводе на вьетнамский язык: Ча Бан и До Бан.
Слово 闍 произносится двумя способами. Современные китайские словари записывают его как /dū/ или /shé/. В китайско-вьетнамском прочтении слово 闍 читается как /đố/, что означает платформу у городских ворот, и как /xà/ или /chà/ при транскрипции санскрита. Например, санскритское слово ācārya на китайский язык можно перевести как 阿闍梨, что читается как a-xà-lê (учитель буддизма).
Комментарии Хоанг Сюань Ханя также согласуются с трудами французских учёных начала XX века. В исследовании Луи Фино (1904), говоря о «главных провинциях» Чампы, автор отмечал о Виджае следующее: «Виджая, вероятно, соответствует провинции Биньдинь, а город с таким названием, безусловно, Чабан».
Французские ученые, должно быть, читали исторические документы, записанные китайскими иероглифами со словом 闍槃, но когда они были написаны на латыни, они писали «Ча-бан», а не «До бан», как вьетнамские переводчики.
Возможно, в начале XX века в местном языке всё ещё можно было услышать название «Ча бан» – сокращённую форму названия Виджая (появлявшегося в надписях Чампы до XV века и обозначавшего земли Чампы, соответствующие современному Биньдиню). «Виджая» сократилась до «Джая», произносилась как /ча-я/ и постепенно во вьетнамском языке XX века превратилась в «ча бан».
В настоящее время археологи обнаружили в Биньдине как минимум два места со следами древних цитаделей Чампы, оба расположены на территории современного города Аннён. Помимо существующего памятника под названием цитадель Хоангде, расположенного в коммуне Нёнхау (к северу от реки Кон), существует также памятник под названием цитадель Ча, расположенный в коммуне Нёнлок (к югу от реки Кон).
Мы полагаем, что эти две цитадели были построены и использовались в разные периоды истории Чампы. Определение конкретного времени использования каждой цитадели требует дополнительных данных; однако под этими цитаделями обычно понимают «цитадель Чабана» в смысле цитадели региона Чабан (Виджая) в целом.
Источник: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html
Комментарий (0)