Нгуен Вьет Чиен
РОДИНА – РОДНОЙ ЯЗЫК
Родина - родной язык
Убаюкай меня с колыбели
Сквозь тяготы лет
Воспитай нас, чтобы мы были людьми
Отечество — белые облака
На горном хребте Труонг Сон
Сколько детей упало?
Чтобы Родина существовала вечно
Отечество – рис
Девять золотых сезонов народных песен
Как деревенская девчонка
Наклоняясь в сезон снов
Отечество — это ветер
На вершине леса Ви Сюен
Восхождение в красной крови
Сколько безымянных героев
Отечество – это соленые волны
На бушующем Восточном море
Хоанг Са Санд помнит ненависть
Камень Труонг Са, высеченный в сердце
Отечество – голос молодежи
Правописание на высоких горах
Из-за сильного дождя и внезапных наводнений
Красные глаза детская считалка
Отечество - это песня
Протекая через многие реки родины
Куан хо и ви дам
Древние горы и реки отражают эхо
Родина - родной язык
Через многие бурные сезоны
Зажги тысячу теплых огней
На горах и реках.
Ла Тхи Тонг
Идите в ногу со временем
Мой родной город расположен вдоль реки.
О стране пробуждающегося рассвета
Каждая капля аллювия обогащает почву
Строительство фундамента нашими предками с древних времен
Сельская местность простирается до горизонта.
Где чайные холмы тянутся бесконечно
Где рисовые поля полны зерна
Золотые облака расправляют крылья и летят.
Тень слона — величественная и темно-фиолетовая.
В сельской местности лето и зима
Через многие бурные сезоны
Проходя сквозь осень красных флагов
Viet Bac Star G iọn Ngàn
Сельская местность неотделима от времени
Из легенд сотен сказок
Вечно полный молодости
От дома на сваях до бесконечных высоких этажей
Деревня сквозь сказку
Звук тогдашнего ритма гудит
Река Кау сама по себе прохладная и чистая.
Регион Тан Куонг с невероятным ароматом чая
Сельская местность начинается с ног, прижимающихся к земле.
Дорога открывается к горизонту.
ВО СА ХА
ВЕХА 108
Это не то место, где собираются герои со всего болота Ляншань.
Даже контактного адреса Vinaphon нет.
Цифры времени
знак 20-го века
1941
Весна
Коммуна Труонг Ха, район Ха Куанг, провинция Каобанг
Мы должны запомнить название места.
30 лет назад
1911.
Расстояние между этими двумя точками составляет чуть более двух тысяч километров.
Но ему потребовалось 30 лет
Этап 108!
Я погружен в душу камня.
Горы моей родины никогда не дрожали перед холодным ветром границы.
Небо ясно в глазах детей.
Какой клочок земли приветствовал слёзы дядюшки Хо?
Мечта о цветении персика, ярко-розовое девичье очарование
Я погрузилась в мысли о нем.
108
Кто может сосчитать, сколько шагов он сделал, чтобы добраться сюда?
Кто может сосчитать, сколько шагов он прошел от этого места до дня принятия Декларации независимости?
Священный Пак Бо
Таинственный туман
История шагов, несущих душу расы.
Мои шаги
Маленький и хромой…
108
Когда его губы коснулись земли его предков, весь народ пришел в движение.
С тех пор лес остаётся зелёным.
Ветер истории переворачивает мир с ног на голову
Я посмотрел на гору
Я склонил голову и посмотрел на себя.
О, моя страна!
Вторя его стихотворению:
ПОСТРОЙТЕ СТРАНУ ДВУМЯ РУКАМИ (*) !
(*) Строка из поэмы «Величественный Пак Бо» президента Хо Ши Мина
![]() |
ЛУ МАЙ
Вид на склон холма
Откройте дверь тумана
вижу, что облака больше не летают
потому что его губы забыли улыбнуться
с каждым шагом гора наклоняется, чтобы зажечь огонь
мягкие пальцы щиплют зеленый мох с черепицы крыши
Народные песни племени мыонгов до сих пор звучат на скалах.
в старой версии
бамбук, связанный со временем
встретить поток, чтобы вышить рубашку
глаза больше в тихом тропическом лесу
журавли летят сквозь солнечные ожоги
гонг разваливается во сне незнакомцев
холодный камень сначала узнай помни
трава вокруг каждого следа
пряный кухонный дым, голодная еда, успокоение
Ветер открывает дверь, полевые цветы застенчивы.
Грей спит в деревянном пароходе
Ароматы еды разносятся по склону холма.
Фунг Тхи Хыонг Ли
Phja Bjoóc
Поклонись древнему дереву
Пожалуйста, оставайтесь сегодня в лесу.
Дерево за деревом
Прими печаль
Слушая ритм священного леса
Из шепчущего сока листьев
Бутоны сау-сау благоухают до самого солнца.
Синяя птица пела
Пой, чтобы забыть пьянство
Пусть твой голос поет в облаках
Облака лениво плывут
О ранних утрах и поздних ночах в деревне
Ткачи парчи в полях
Сегодня я остаюсь в лесу.
Под проливным дождём
Хоть я и не могу обнять гору
Но мое сердце полно Phja Bjoóc…
HOANG VU THUAT
Лотос на острове Грасс
Маленький угол улицы
как квадратный баньян на вершине острова
Я вышел из сердца карамболы
белые крылья склонились в волнах
звук цитры в золотом лунном свете
полувода
наполовину затопленный огромный Кон Ко
мальчики на облачной сторожевой вышке
отечество в дыхании
сундук с песком
двенадцать саженей воды, поднимающихся
Цвет дерева окрашивает щеки утра.
Лотос Западного озера
цветущие ароматные два солдатских плеча.
![]() |
Источник: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/
Комментарий (0)