Утром 19 августа 2024 года в Пекине Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин и его супруга провели церемонию приветствия на государственном уровне. Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама , Президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам и его супруга находились в Китае с государственным визитом с 18 по 20 августа 2024 года. (Фото: Tri Dung/VNA)
В преддверии государственного визита Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина во Вьетнам, который состоится 14-15 апреля, утром 14 апреля на сайте газеты «Жэньминь жибао» — рупора Коммунистической партии Китая — был опубликован полный текст важной статьи Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лама .
Вот полный текст статьи:
По моему приглашению и приглашению Председателя Социалистической Республики Вьетнам Лян Цяна Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики товарищ Си Цзиньпин совершит государственный визит во Вьетнам с 14 по 15 апреля 2025 года, в год, когда народы двух стран будут радостно отмечать 75-ю годовщину установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем (18 января 1950 года - 18 января 2025 года) и Год гуманитарных обменов между Вьетнамом и Китаем.
Это четвертый визит товарища Си Цзиньпина во Вьетнам с момента его вступления в должность Генерального секретаря и Председателя КНР, а также его второй визит во Вьетнам в ходе XIII съезда Коммунистической партии Вьетнама и XX съезда Коммунистической партии Китая.
Как Верховный руководитель Коммунистической партии Китая и Китайской Народной Республики, посетивший Вьетнам больше всего раз в истории, Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин является искренним товарищем и близким другом Вьетнама.
Партия, Государство и Народ Вьетнама горячо приветствуют этот визит и уверены, что он, несомненно, будет очень успешным, внесет большой и важный вклад в активное продвижение традиций дружбы и откроет новую эру развития вьетнамско-китайских отношений.
I – Вьетнамско-китайские отношения: история крепкой дружбы, достижения всестороннего сотрудничества
Вьетнам и Китай — две близко расположенные страны, соединённые горами и реками. Народы двух стран имеют много общего в культуре и обычаях, и их связывает давняя традиционная дружба, история которой насчитывает тысячи лет.
В ходе революционного пути, который с самого начала был тесно связан с бесчисленными трудностями, поколения высших руководителей двух партий и двух стран, в первую очередь президент Хо Ши Мин и председатель Мао Цзэдун, постоянно и упорно трудились над развитием «тесных отношений между Вьетнамом и Китаем, как товарищей и братьев».
За годы своей многолетней революционной деятельности в Китае президент Хо Ши Мин неизменно пользовался заслуженной любовью и горячей поддержкой китайских коммунистов и всего китайского народа. Под руководством президента Хо Ши Мина вьетнамские коммунисты также активно участвовали в революционном движении в Китае. История совместного существования и разделения радостей и горестей революционеров-предшественников двух стран является ярким примером революционной борьбы мирового пролетариата, закладывая прочный фундамент для будущей дружбы между Вьетнамом и Китаем.
На основе доверительных отношений между двумя Коммунистическими партиями, 18 января 1950 года, вскоре после своего создания, Китайская Народная Республика стала первой страной в мире, официально установившей дипломатические отношения с Демократической Республикой Вьетнам (ныне Социалистическая Республика Вьетнам).
Вьетнам также стал первой страной Юго-Восточной Азии, официально установившей дипломатические отношения с Китаем.
Это знаменательная историческая веха, открывающая новую эру вьетнамско-китайской дружбы. Под руководством двух Коммунистических партий народы двух стран оказывали друг другу искреннюю и всецелую помощь и поддержку, способствуя победе и успеху национально-освободительной революции, делу национального строительства и развития каждой страны в направлении социализма.
На протяжении последних 75 лет мир, дружба и сотрудничество в целях развития всегда были основным направлением в отношениях между двумя странами, поскольку обе стороны и две страны разделяют неизменное общее понимание того, что стабильное, устойчивое и долгосрочное развитие дружбы и сотрудничества между Вьетнамом и Китаем является основополагающим и долгосрочным интересом, искренним стремлением поколений двух народов к миру и дружбе, имеет большое значение для революционного дела в каждой стране и соответствует великой тенденции эпохи мира, стабильности, сотрудничества и процветающего развития.
В общей внешней политике независимости, самостоятельности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, многосторонности и диверсификации внешних отношений Партия и Государство Вьетнама всегда настойчиво и последовательно отдавали главный приоритет и были полны решимости работать с Партией и Государством Китая над развитием всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства и Вьетнамо-китайского сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение для счастья народов двух стран, для дела мира и прогресса всего человечества.
Вьетнамский народ никогда не забывает большую и действенную помощь китайского народа в исторические периоды.
Вьетнам всегда рассматривает успешное развитие Китая как возможность для себя, рад и ценит подтверждение Китаем приоритетности развития отношений с Вьетнамом в добрососедской дипломатии, считая это стратегическим выбором для обеих стран.
Экономические и торговые отношения непрерывно развиваются, принося народам двух стран множество практических выгод. Фото: VNA
Исходя из этих важных общих представлений, вьетнамско-китайские отношения в последние годы постоянно поднимаются на новую высоту, достигая многих важных и всесторонних достижений и показателей во всех областях.
Высшие руководители двух партий и стран поддерживают регулярные стратегические обмены во многих гибких формах, оперативно принимая важные решения по направлению и формированию непрерывного развития вьетнамско-китайских отношений с целью их более существенного и эффективного развития.
Совсем недавно две страны договорились поднять свои отношения на уровень Сообщества единой судьбы, что имело стратегическое значение в ходе исторического визита во Вьетнам Генерального секретаря и председателя Си Цзиньпина (декабрь 2023 г.).
Наряду с этим разнообразные механизмы обмена и сотрудничества по всем каналам, во всех областях, от центрального до местного уровня, а также сотрудничество в рамках международных многосторонних форумов и институтов также претерпели все более существенные изменения, способствуя обогащению и углублению содержания рамок Всеобъемлющего стратегического партнерства по сотрудничеству.
Экономические и торговые отношения постоянно и активно развиваются, принося народам двух стран многочисленные практические выгоды.
За последние три десятилетия двусторонний товарооборот вырос более чем в 6400 раз, достигнув к 2024 году нового пика в более чем 200 миллиардов долларов США. Вьетнам остается крупнейшим торговым партнером Китая в АСЕАН, став четвертым по величине торговым партнером Китая в мире; Китай является крупнейшим торговым партнером Вьетнама.
На сегодняшний день Китай стал третьим по величине иностранным инвестором во Вьетнаме, лидируя по количеству новых инвестиционных проектов.
Области обмена между людьми, культуры, образования и туризма между двумя странами достигли множества обнадеживающих результатов, становятся все более яркими и стали новыми яркими моментами, способствующими укреплению более прочной социальной основы вьетнамско-китайских отношений.
Можно сказать, что дружба между народами двух стран становится все более крепкой, поскольку Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин однажды очень лаконично сформулировали ее так: «Маленькие ручейки, текущие вечно, сливаются в большую реку дружбы между двумя странами».
Обе стороны удовлетворительным образом решили многие вопросы, оставшиеся от истории; договорились настойчиво и надлежащим образом решать и активно разрешать разногласия мирными средствами на основе взаимопонимания и уважения в соответствии с международным правом.
Для того, чтобы отношения между двумя партиями и двумя странами развивались хорошо и всесторонне, как это происходит сегодня, важнейшим уроком являются искренность, доверие и взаимопонимание между двумя социалистическими соседними странами под руководством Коммунистической партии, глубоко укорененные в традициях гуманизма и уважения к человеческим отношениям двух народов; интеллектуальное видение, решимость и действия поколений лидеров двух партий и двух стран; а также совместные усилия и участие политических систем и народов двух стран. Партия, государство и народ Вьетнама уважают и ценят чувства, энтузиазм и особенно важный большой вклад Генерального секретаря и Председателя Си Цзиньпина во вьетнамско-китайские отношения за последние годы.
II — Видение новой эры развития: ради счастья народов двух стран, ради мира и прогресса человечества
Мир сталкивается с колоссальными, фундаментальными изменениями нашего времени, глубоко трансформируясь во всех аспектах под воздействием крупных сдвигов в политике, экономике, культуре, обществе, науке и технике.
С настоящего момента и до 2030 года, а также заглядывая вперед до 2045 года, а также до 2050 года, середины XXI века - ключевые моменты, связанные с крупными вехами в революционной карьере двух партий и двух стран, являются важнейшими этапами формирования нового мирового порядка, открывающими как огромные возможности, так и многочисленные вызовы для стран.
Производство детских игрушек компанией Billion Max Vietnam Export Processing Co., Ltd. со 100% гонконгским (китайским) капиталом для экспорта в США, Францию и Чили. Фото: Фам Хау/VNA
Для Вьетнама это период важных стратегических возможностей, этап спринта на пути к созданию новой эры национального развития и реализации воли президента Хо Ши Мина «построить мирный, единый, независимый, демократический и процветающий Вьетнам и внести достойный вклад в дело мировой революции».
Для Китая это переломный период и ступенька на пути к достижению второй 100-летней цели — превращению Китайской Народной Республики в современную социалистическую державу, которая будет процветающей, сильной, демократической, цивилизованной, гармоничной и прекрасной.
Вышеуказанный контекст требует от обеих стран наличия международного видения и национальных действий для максимального использования стратегических возможностей, преобразования проблем в возможности и построения процветающего будущего для обеих стран.
У нас достаточно оснований и уверенности для реализации долгосрочных целей развития каждой страны, и сейчас настало благоприятное время для того, чтобы обе стороны и два государства совместно определили видение новой эпохи развития вьетнамско-китайских отношений на благо народов обеих стран, ради мира и прогресса человечества. В частности, следующим образом:
Во-первых, поддержание стратегических обменов и укрепление политического доверия. Это важнейший вопрос, предпосылка для успешной реализации программ, планов и соглашений о сотрудничестве между двумя сторонами, обеспечивающая правильное и здоровое развитие политических отношений между двумя сторонами и двумя странами – Вьетнамом и Китаем.
Стороны продолжают эффективно реализовывать механизмы обмена и контактов на высоком уровне, тесно и эффективно объединять каналы партийной дипломатии, государственной дипломатии и народной дипломатии; повышать эффективность и укреплять сотрудничество в области дипломатии, обороны, безопасности, а также между уровнями, секторами и местностями двух стран.
Во-вторых, укреплять содержательное сотрудничество во всех областях, создавая новые точки роста. Вьетнам всегда готов объединить усилия с Китаем, чтобы сделать сотрудничество между двумя странами более содержательным, глубоким, сбалансированным и устойчивым, став образцом искреннего и эффективного сотрудничества между двумя социалистическими и развивающимися соседними странами, всё больше отвечая интересам народов обеих стран.
Обе стороны будут совместно творчески продумывать новые формы сотрудничества в соответствии с ключевыми направлениями стратегии социально-экономического развития каждой страны; сосредоточатся на реализации крупных проектов, новых символов сотрудничества во вьетнамско-китайских отношениях, в которых реализация трех линий железной дороги стандартной колеи, соединяющих две страны, считается наивысшим приоритетом в стратегическом инфраструктурном сотрудничестве между двумя сторонами; расширять сотрудничество в областях, где у Китая есть сильные стороны, а у Вьетнама есть потребности, таких как наука и технологии, инновации, цифровая трансформация и высококачественная подготовка кадров, чтобы стать новыми яркими точками в двустороннем сотрудничестве, в соответствии с общей тенденцией развития мира.
В-третьих, необходимо продолжать укреплять благоприятную социальную основу вьетнамско-китайских отношений. В ходе телефонного разговора ранее в этом году Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин совместно объявили о начале Года гуманитарных обменов между Вьетнамом и Китаем (2025).
Двустороннее патрулирование границы между Вьетнамом и Китаем между пограничным постом Лунг Ку (Пограничное управление провинции Хазянг) и пограничной службой уезда Фу Нинь (Народно-освободительная армия Китая). Фото: Мань Кам/VNA
Сейчас самое подходящее время для развития межчеловеческих обменов и усиления пропаганды дружественных отношений между двумя партиями, двумя странами и двумя народами; для развития содержательного сотрудничества в области культуры, туризма, образования и подготовки кадров; для эффективного продвижения «красных» реликвий, несущих отпечаток революционного наследия двух стран, как во Вьетнаме, так и в Китае, для укрепления гордости и уверенности народов обеих стран в выбранном обеими партиями и двумя народами пути к социализму и в традициях вьетнамско-китайской дружбы. В частности, роль ключевых информационных агентств и СМИ двух стран крайне важна для укрепления взаимной симпатии и взаимопонимания между народами, содействия более тесному взаимодействию между двумя странами, содействия сотрудничеству, дружбе и взаимной выгоде.
В-четвёртых, совместными усилиями создать мирную и стабильную обстановку для новой эпохи, новой эпохи развития каждой страны. Постоянное содействие развитию добрых и здоровых вьетнамско-китайских отношений, совместные усилия по регулированию и удовлетворительному разрешению разногласий на основе высокого уровня общей осведомленности в соответствии с международным правом и Уставом Организации Объединённых Наций являются важным стабилизирующим фактором в нынешней сложной и непредсказуемой международной и региональной ситуации, что соответствует традициям и общим стремлениям народов обеих стран к миру, дружбе и сотрудничеству во имя устойчивого развития и процветания каждой страны.
В ходе своего государственного визита во Вьетнам в декабре 2023 года Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин сделал важный вывод: «И Китай, и Вьетнам являются ответственными членами международного сообщества. Обе страны должны стать основными силами, способствующими делу прогресса человечества».
На основе 75-летней исторической традиции дружбы, при наличии многочисленных культурных сходств и тесной связи интересов в мире и развитии двух народов, наши две партии, две страны и две нации твердо верят и полны решимости продвигать славное и великое дело, продолжать углублять всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство, содействовать построению Вьетнамо-китайского сообщества общей судьбы, имеющего стратегическое значение, быстро и устойчиво развивать страну, успешно строить социализм в каждой стране и уверенно вступать в новую эру развития.
Успех дружбы между нашими двумя партиями и двумя странами не только приносит счастье и наилучшим образом служит интересам народов двух стран, но и вносит все более практический и ответственный вклад в мир, стабильность, социальный прогресс и процветающее развитие народов региона и мира.
ВНА
Источник: https://daibieunhandan.vn/tong-bi-thu-to-lam-chung-tay-mo-ra-ky-nguyen-phat-trien-moi-quan-he-huu-nghi-viet-nam-trung-quoc-post410152.html
Комментарий (0)