Содержание Плана следующее:
1. Цель
Конкретизировать и реализовать цели и задачи Постановления Правительства № 58/NQ-CP от 21 апреля 2023 года о ряде ключевых политик и решений по поддержке бизнеса для активной адаптации, быстрого восстановления и устойчивого развития к 2025 году; в соответствии с фактической ситуацией на местности, обеспечивая право на свободу предпринимательской деятельности, равный доступ к ресурсам и деловым возможностям предприятий, чтобы стать движущей силой экономики .
2. Требования
а) Определить основные задачи и решения каждого сектора и уровня при выполнении функции управления и поддержки развития бизнеса в качестве основы для руководства, эксплуатации, организации и внедрения, обеспечения достижения целей развития бизнеса; обеспечения соответствия местным практическим условиям и точкам зрения, ориентациям, руководящим принципам и политике, изложенным в Постановлении Правительства № 58/NQ-CP.
б) Оказывать максимальную поддержку развитию бизнеса, считая устранение барьеров и трудностей для бизнеса первостепенной политической задачей. Устранять узкие места под девизом «как можно скорее, как можно эффективнее», мобилизуя и высвобождая социальные ресурсы для инвестиций и развития.
в) Улучшать инвестиционную и деловую среду открытым, удобным, безопасным и дружественным образом; упростить предварительную проверку и усилить последующую проверку на основе четких, прозрачных и разумных стандартов и критериев; содействовать применению технологий и цифровой трансформации в системе государственных органов управления.
г) Оказывать поддержку ключевым и профильным предприятиям в предвосхищении новых тенденций в бизнесе; разрабатывать новые бизнес-модели, основанные на инновациях, цифровой экономике, экономике совместного потребления, экономике замкнутого цикла, зеленой экономике и устойчивом бизнесе; содействовать формированию предприятий, способных занять лидирующие позиции в ряде потенциальных отраслей и областей для создания новых драйверов роста и достижения устойчивых целей.
Компания Bio Tonic Joint Stock Company применяет цифровые технологии в управлении и производстве высококачественных семян креветок в My Tuong (Ninh Hai). Фото: Van Ny
1. Общие цели
Поддерживать и развивать предприятия, чтобы они могли активно адаптироваться к новой ситуации, стабилизировать производство и деловую активность и быстро восстанавливаться, внедрять инновации, развивать устойчивое производство и бизнес, повышать конкурентоспособность, участвовать в производственных сетях, региональных и национальных цепочках создания стоимости; расти количественно и качественно, вносить вклад в построение независимой, самодостаточной экономики, активно и проактивно интегрироваться глубоко, существенно и эффективно в международную экономику.
2. Конкретные цели
Стремление к 2025 году:
а) Действующих предприятий насчитывается 4800–5000; 220 хозяйственных хозяйств преобразованы в предприятия.
б) На долю предпринимательского сектора приходится около 65–70% ВРП провинции, около 30–35% общей занятости в экономике и более 90% общего импортно-экспортного оборота.
в) Около 35–40% всех предприятий осуществляют деятельность, связанную с применением науки, технологий и инноваций.
г) 100% коммерческих предприятий, включая предприятия, кооперативы и коммерческие домохозяйства, повысили осведомленность о цифровой трансформации; около 250–300 коммерческих предприятий получают поддержку для проведения цифровой трансформации.
г) В списке предприятий с самой высокой стоимостью бренда, составленном престижными рейтинговыми организациями мира, 01–02 предприятия.
e) 100% административных процедур, связанных с предприятиями, имеющими право на получение помощи, предоставляются посредством электронных государственных услуг.
ж) 80% предприятий используют обученных работников.
А. Задачи и решения, которые необходимо реализовать в краткосрочной перспективе:
1. Незамедлительно устранить правовые препятствия и барьеры, чтобы высвободить ресурсы для инвестиций в производство и бизнес.
а) Департаменты, филиалы и населенные пункты:
- Безотлагательно рассмотреть и устранить препятствия для инвестиционных проектов, которые были лицензированы, не реализованы или находятся в стадии реализации, с целью высвобождения инвестиционных ресурсов для развития производства, бизнеса и экономики, ускорения хода реализации и освоения инвестиционного капитала.
- Рассматривать и содействовать быстрой обработке инвестиционных, земельных, строительных, экологических, противопожарных процедур и т. д. для проектов в сфере недвижимости в регионе, которые соответствуют условиям, позволяющим предприятиям сферы недвижимости и строительства оперативно реализовывать утвержденные инвестиционные решения, а также скорейшему завершению и выводу продукции на рынок.
б) Департамент строительства изучает и предлагает решения по устранению юридических трудностей и процедур инвестирования и строительства объектов недвижимости; продолжает внимательно следить за деятельностью рынка недвижимости и мобилизацией капитала предприятий сферы недвижимости.
c) Департамент транспорта, Управляющий совет по инвестиционным проектам строительства транспортных путей, соответствующие департаменты, филиалы и населенные пункты должны содействовать внедрению и распределению государственного инвестиционного капитала для строительства социально-экономической инфраструктуры, особенно ключевых транспортных проектов: Дорога, соединяющая город Таншон, район Ниньшон, с перекрестком Та Нанг, район Дукчонг; Дорога, соединяющая скоростную автомагистраль Север-Юг с национальным шоссе 1 и главным портом Ка На; Дорога Ван Лам - Сонхай, район Туан Нам.
г) Провинциальное таможенное управление должно изучить и максимально упростить текущие административные процедуры или рассмотреть возможность применения приоритетных процедур импорта и экспорта для поддержки предприятий в оптимизации времени и затрат на этапах внутренней реализации с целью ускорения процесса и процедур импорта основных товаров и ускорения экспорта сельскохозяйственной продукции и ключевых экспортных групп.
d) Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов будет председательствовать и координировать свою деятельность с соответствующими агентствами и местными органами власти для продвижения и решительной реализации решений по преодолению «желтой карточки» Европейского Союза за ННН-промысел, включая совершенствование правил лесозаготовок и оцифровку процесса инспекции — предоставление подтверждения и сертификации эксплуатации.
e) Провинциальная полиция пересматривает стандарты профилактики и тушения пожаров, упрощает процедуры, создает благоприятные условия и снижает издержки для предприятий, обеспечивая при этом абсолютную безопасность; решительно направляет борьбу с преступлениями, связанными с незаконной кредитной деятельностью, докладывает провинциальному Народному комитету о выполнении Директивы премьер-министра № 12/CT-TTg от 25 апреля 2019 года об усилении профилактики и борьбы с преступлениями и правонарушениями, связанными с незаконной кредитной деятельностью.
ж) Провинциальная инспекция должна осуществлять руководство и координировать свою деятельность с департаментами, филиалами, секторами, народными комитетами районов, городов и соответствующими подразделениями для улучшения инспекционной и проверочной деятельности предприятий; особенно тщательно сокращать дублирование в инспекционной деятельности по налогам и социальному страхованию, а также в других специализированных инспекционных и проверочных мероприятиях.
2. Поддержка снижения издержек для бизнеса, расширение доступа к льготным источникам капитала и ресурсам государственной поддержки.
а) Департаменту финансов реализовать инструкцию о механизме использования средств государственного бюджета на регулярные расходы по поддержке субъектов малого и среднего предпринимательства в соответствии с Постановлением Правительства № 80/2021/ND-CP от 26 августа 2021 года.
б) Налоговый департамент провинции продолжает эффективно внедрять решения по поддержке налогов, сборов, платежей и арендной платы за землю для реализации Программы социально-экономического восстановления и развития в соответствии с Планом № 829/KH-UBND от 2 марта 2022 года Народного комитета провинции.
в) Департамент строительства:
- Руководство и разрешение в рамках полномочий трудностей и проблем, связанных с управлением проектами, управлением затратами, строительными нормами, строительными материалами, управлением качеством строительства и строительными контрактами.
- Рекомендовать Народному комитету провинции руководить реализацией планов по снижению платы за водопользование для предприятий в этом районе в соответствии с реальной ситуацией.
- Объявлять цены на обычные строительные материалы в регионе в соответствии с требованиями законодательства и правовыми нормами; проверять, пересматривать и строго контролировать цены на строительные материалы; регулярно контролировать и внимательно следить за развитием событий на строительном рынке, чтобы оперативно обновлять и объявлять цены на строительные материалы в соответствии с правовыми нормами.
г) Департамент промышленности и торговли усилит контроль и надзор за деятельностью по торговле нефтепродуктами в провинции для обеспечения баланса спроса и предложения и стабилизации рынка торговли нефтепродуктами; эффективно реализует Программу по экономичному и эффективному использованию энергии на период 2020–2025 годов с перспективой до 2030 года в провинции Ниньтхуан в соответствии с Планом № 964/KH-UBND от 27 марта 2020 года Народного комитета провинции.
г) Государственный банк Вьетнама – филиал Ниньтхуан:
- Поручить кредитным организациям продолжить направление кредитного капитала на обслуживание производственной и хозяйственной деятельности предприятий, особенно приоритетных направлений, стимулируя развитие в соответствии с политикой Правительства и Премьер-министра; содействовать реализации Постановления Правительства № 31/2022/ND-CP от 20 мая 2022 года о поддержке процентных ставок из государственного бюджета по кредитам предприятий, кооперативов и хозяйствующих субъектов.
- Эффективно реализовать развитие безналичных платежей в провинции Ниньтхуан в период 2021-2025 гг. в соответствии с Планом № 1466/KH-UBND от 8 апреля 2022 г. Народного комитета провинции; решения по содействию цифровой трансформации банковской деятельности для применения новых бизнес-моделей и предоставления удобных и безопасных технологических продуктов и услуг для удовлетворения потребностей людей и предприятий.
3. Преодоление сбоев в цепочке поставок, диверсификация экспортных рынков и расширение внутренних рынков.
Департамент промышленности и торговли реализует мероприятия по содействию торговле, связывая спрос и предложение; оказывает поддержку предприятиям в организации и участии в ярмарках, выставках, налаживании связей и сотрудничестве для расширения каналов сбыта товаров; оказывает поддержку предприятиям в инвестировании в расширение производства, применении электронной коммерции для доступа к рынкам; эффективно реализует План действий по реализации Стратегии импорта и экспорта товаров в провинции Ниньтхуан до 2030 года в соответствии с Решением № 113/QD-UBND от 16 марта 2023 года Народного комитета провинции.
4. Сосредоточиться на поддержке предприятий с целью создания возможностей и стабилизации рабочих мест для работников; содействовать внедрению политик и решений для поддержки работников, обучения, переподготовки и повышения профессиональных навыков работников.
а) Департамент труда, инвалидов войны и социальных вопросов руководит:
- Руководство по поддержке предприятий в обучении, развитии и повышении профессиональных навыков работников, работающих в малых и средних предприятиях, в соответствии с Постановлением Правительства № 80/2021/ND-CP от 26 августа 2021 года, в котором подробно излагаются положения ряда статей Закона о поддержке малых и средних предприятий.
- Понять ситуацию с текучестью рабочей силы и трудовыми отношениями на предприятиях; организовать обследования потребностей предприятий в рабочей силе, чтобы оперативно подключать источники предложения рабочей силы на предприятиях; сосредоточиться на тесной связи профессиональной подготовки с выпуском продукции для решения проблемы занятости работников; эффективно поддерживать предприятия для оперативного предоставления и привлечения рабочей силы на предприятия для поддержания производства.
- Рекомендовать Народному комитету провинции ускорить выплату пакетов жилищной поддержки работникам; содействовать применению информационных технологий и предоставить предприятиям конкретные инструкции по процессу управления и проверки документов в онлайн-системе, создавая для работников и предприятий удобство в использовании политики поддержки.
б) Филиал Банка социальной политики в Ниньтхуане продолжает содействовать реализации программ льготного кредитования приоритетных направлений Программы социально-экономического восстановления и развития в соответствии с Планом № 829/KH-UBND от 2 марта 2022 года Народного комитета провинции.
Б. Группа задач и решений в среднесрочной и долгосрочной перспективе:
1. Продолжать улучшать инвестиционную среду для бизнеса, сокращать и упрощать нормативные акты, связанные с предпринимательской деятельностью.
а) Департаменты, филиалы и населенные пункты:
- Продолжить эффективное выполнение Постановления № 843/QD-UBND от 17 декабря 2021 года Председателя Народного комитета провинции об обнародовании Программы действий по реализации Директивы № 18-CT/TU от 11 ноября 2021 года Постоянного комитета провинции о дальнейшем усилении руководства партийных комитетов всех уровней в реализации решений по улучшению индекса PCI провинции на период 2021-2025 годов.
- Сосредоточиться на устранении недостатков, связанных с отсутствием конкретных, дублирующих и противоречивых положений в правовых документах в области инвестиций, земли, строительства, природных ресурсов и окружающей среды; интегрировать правовые документы для обеспечения согласованности, синхронизации, прозрачности, удобства ссылок, простоты понимания и доступности правовой системы; проактивно или предлагать сократить или упростить положения, которые создают новые барьеры, вызывающие трудности для инвестиций, производства и деловой активности. Пересмотреть административные процедуры, связанные с предприятиями, в направлении упрощения или соответствующих изменений для эффективного применения цифровых технологий и развертывания государственных услуг в режиме онлайн.
- Продолжить эффективную реализацию Решения премьер-министра № 882/QD-TTg от 22 июля 2022 года «Об утверждении Национального плана действий по зеленому росту на период 2021–2030 годов», Решения № 687/QD-TTg от 7 июня 2022 года «О проекте развития экономики замкнутого цикла во Вьетнаме», Решения № 167/QD-TTg от 8 февраля 2022 года «О Программе поддержки предприятий частного сектора в устойчивом бизнесе на период 2022–2025 годов».
- Организовывать ежемесячные встречи и обсуждения с предприятиями для обсуждения и понимания трудностей, проблем и рекомендаций предприятий, находящихся под управлением отрасли и местности; в случаях, выходящих за рамки полномочий Департамента, отрасли и местности, незамедлительно сообщать в Народный комитет провинции (через Департамент планирования и инвестиций) для организации ежемесячных и ежеквартальных встреч и обсуждений с предприятиями по тематическим вопросам.
б) Департаменту промышленности и торговли эффективно реализовать План № 513/KH-UBND от 10 февраля 2022 года Народного комитета провинции по реализации Решения № 386/QD-TTg от 17 марта 2021 года Премьер-министра об утверждении Проекта по развитию внутреннего рынка совместно с кампанией «Вьетнамцы отдают приоритет использованию вьетнамских товаров» до 2025 года в провинции Ниньтхуан.
в) Департаменту юстиции необходимо эффективно организовать и реализовать Программу правовой поддержки малых и средних предприятий на период 2021–2025 годов в провинции в соответствии с Решением № 471/QD-UBND от 19 марта 2021 года Народного комитета провинции.
г) Филиал Государственного банка Вьетнама в Ниньтхуане реализует Программу связей между банками и предприятиями для совместного разрешения трудностей и связанных с этим проблем, создания условий для доступа предприятий к кредитному капиталу для производства и бизнеса; усиления надзора и проверки кредитных учреждений в регионе при реализации решений по поддержке предприятий под руководством правительства и Государственного банка Вьетнама.
2. Содействовать цифровой трансформации и инновациям в бизнесе
а) Департамент планирования и инвестиций продолжает содействовать реализации поддержки предприятий в области цифровой трансформации в соответствии с Законом о поддержке малого и среднего предпринимательства для повышения эффективности производственной и коммерческой деятельности, потенциала и конкурентных преимуществ предприятий; координировать работу с департаментами, филиалами и населенными пунктами для разработки планов и распределения ресурсов для поддержки предприятий, особенно малых и средних предприятий в области, для осуществления цифровой трансформации, инноваций и трансфера технологий, подходящих для предприятий.
б) Департамент информации и коммуникаций эффективно реализует План № 4108/KH-UBND от 11 ноября 2020 года Провинциального народного комитета по реализации Национальной программы цифровой трансформации на период 2021-2025 годов с перспективой до 2030 года в провинции Ниньтхуан; реализует Национальную стратегию развития вьетнамских предприятий цифровых технологий до 2030 года.
в) Департамент науки и технологий будет осуществлять руководство и координировать свою деятельность с департаментами, филиалами и местными органами власти в целях содействия инкубации и развитию предприятий в сфере науки и технологий; эффективной реализации Программы поддержки предприятий в сфере науки и технологий; а также экосистемы стартапов и инноваций в провинции.
г) Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов возьмет на себя ведущую роль в координации с департаментами, филиалами и населенными пунктами в целях содействия цифровой трансформации в сельскохозяйственном секторе, мобилизации социальных ресурсов; консультирует по вопросам разработки Проекта цифровой трансформации для сельскохозяйственного сектора и развития сельских районов провинции Ниньтхуан на период 2023–2025 годов с перспективой до 2030 года.
3. Поддерживать реструктуризацию труда, повышать качество человеческих ресурсов для соответствия требованиям инноваций и промышленной революции 4.0.
а) Департамент планирования и инвестиций координирует работу с департаментами, филиалами и местными органами власти с целью разработки планов и выделения ежегодных ресурсов для реализации мероприятий по поддержке обучения, консультированию по запуску бизнеса, повышению управленческого потенциала для команд руководителей предприятий, повышению квалификации и смене отраслей и профессий для работников.
б) Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел:
- Координировать действия с Департаментом информации и коммуникаций в целях применения информационных технологий для организации ярмарок вакансий, оказания поддержки работодателям в подборе кадров в режиме онлайн; организовывать мероприятия по установлению связей, ярмарки вакансий с установлением связей между населенными пунктами региона, на межрегиональном или общенациональном уровне; инвестировать в создание современной онлайн-ярмарки вакансий для прямой связи работников и работодателей без географических барьеров.
- Содействовать внедрению решений, политик и программ обучения кадров с профессиональными навыками для предприятий.
в) Департаменты, филиалы и населенные пункты содействуют реализации мероприятий по развитию человеческих ресурсов для служения инновациям и промышленной революции 4.0 в соответствии с Планом № 4351/KH-UBND от 7 октября 2022 года Провинциального народного комитета по реализации проекта «Повышение качества человеческих ресурсов в ключевых секторах экономики провинции к 2025 году с перспективой до 2030 года».
4. Повысить эффективность внедрения политик и ресурсов для поддержки предприятий в повышении их конкурентоспособности, проактивной международной интеграции, а также выявления и прогнозирования новых бизнес-тенденций и новых рыночных тенденций.
a) Департамент планирования и инвестиций будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими учреждениями для продолжения реализации Закона о поддержке малых и средних предприятий; реализовать Указ правительства № 80/2021/ND-CP, детализирующий и направляющий реализацию ряда статей Закона о поддержке малых и средних предприятий в провинции в соответствии с Планом № 6099/KH-UBND от 8 ноября 2021 года Народного комитета провинции, а также реализовать Программу поддержки предприятий частного сектора для ведения устойчивого бизнеса в период 2022–2025 годов.
б) Департамент финансов должен координировать свою деятельность с соответствующими департаментами и отделениями для консультирования Провинциального народного комитета по распределению государственного бюджета для реализации политики поддержки предприятий в области устойчивого производства и бизнеса, преобразования структуры и технологий в сторону современности, сокращения выбросов углерода в соответствии с положениями Закона о государственном бюджете и соответствующими правовыми документами под руководством Министерства финансов.
c) Департамент промышленности и торговли должен продвигать и диверсифицировать формы содействия торговле, промышленного продвижения и программы по созданию бренда провинции; усиливать обучение, консультирование и предоставление информации для предприятий, чтобы они могли воспользоваться преимуществами соглашений о свободной торговле, понять требования, технические условия, устойчивый бизнес и сокращение выбросов углерода партнеров и международных рынков; эффективно использовать систему раннего оповещения о торговле для предоставления предприятиям информации, чтобы избежать антидемпинговых исков, или связанной информации при выходе на экспортные рынки.
г) Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов координирует свою деятельность с Министерством промышленности и торговли в целях содействия внедрению решений, направленных на поддержку формирования и развития цепочек производства, переработки, потребления, экспорта и прослеживаемости основных товаров, сельскохозяйственной продукции и продуктов питания, используя покупательную способность внутреннего рынка.
г) Государственный банк Вьетнама - отделение в Ниньтхуане поручает кредитным учреждениям сосредоточиться на предоставлении кредитного капитала предприятиям, инвестирующим в зеленый сектор экономики, сокращая выбросы углерода для достижения целей зеленого роста в соответствии с законом.
Организация, реализующая проект
1. Планом возлагается на директоров департаментов, заведующих отделениями и отделами провинциальных народных комитетов, председателей народных комитетов районов и городов ответственность за:
а) Срочно конкретизировать и институционализировать с помощью специальных положений для оперативной и эффективной реализации политик и решений, предусмотренных в настоящем Плане.
b) Регулярно проверять, контролировать и обеспечивать прогресс в достижении целей, задач и режимов отчетности, указанных в настоящем Плане. Относительно мониторинга, обследования и оценки целей: Департамент информации и коммуникаций несет ответственность за цели в Разделе e, Пункте 2, Разделе II; Департамент планирования и инвестиций несет ответственность за цели в Разделе a, b и d, Пункте 2, Разделе II; Департамент науки и технологий несет ответственность за цели в Разделе c, Пункте 2, Разделе II; Департамент промышленности и торговли несет ответственность за цели в Разделе d, Пункте 2, Разделе II; Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел несет ответственность за цели в Разделе g, Пункте 2, Разделе II настоящего Плана.
в) Строго относиться к должностным лицам и государственным служащим, которые создают трудности и притесняют бизнес, в соответствии с положениями закона.
г) Регулярно контролировать, инспектировать и контролировать ход и результаты выполнения поставленных задач; ежегодно обобщать и оценивать ход выполнения и направлять его в Департамент планирования и инвестиций до 15 декабря для обобщения и представления отчетности Министерству планирования и инвестиций и Провинциальному народному комитету.
2. Бизнес-ассоциации, отраслевые ассоциации
а) Разрабатывать конкретные и выполнимые программы и меры для дальнейшего повышения качества операций, эффективно выполняя роль организации, представляющей деловое сообщество, предпринимателей и работодателей; поощрять и продвигать роль вьетнамских предпринимателей в период ускоренной индустриализации, модернизации и международной интеграции; формировать и широко внедрять этические стандарты, культуру уважения к закону, социальной ответственности и гармонизации интересов вьетнамских предпринимателей в социалистической рыночной экономике; пропагандировать дух и ответственность вьетнамских предприятий и предпринимателей по отношению к стране и народу.
б) Бизнес-ассоциации оперативно сообщают о трудностях и препятствиях в производственных и деловых процессах предприятий, учреждений, подразделений, кадров, государственных служащих и государственных служащих, которые все еще создают проблемы и притеснения в процессе выполнения административных процедур и работы, связанной с предприятиями, с тем, чтобы провинциальный народный комитет мог их исправить и строго урегулировать, способствуя улучшению инвестиционной среды, создавая равные и благоприятные условия для производства и ведения бизнеса для предпринимателей, поддерживая предприятия в расширении их масштабов, а также в эффективном производстве и ведении бизнеса в провинции.
3. Департамент планирования и инвестиций будет председательствовать и координировать свою деятельность с Канцелярией провинциального народного комитета, регулярно контролировать, побуждать и инспектировать департаменты, отделения, сектора и народные комитеты районов и городов в процессе организации и реализации настоящего Плана, периодически подводить итоги и отчитываться о результатах реализации в соответствии с положениями; незамедлительно вносить предложения провинциальному народному комитету по решению любых возникающих проблем или вопросов.
4. В процессе реализации, если необходимо изменить или дополнить конкретное содержание Плана провинциального народного комитета, департаменты, филиалы и населенные пункты должны заблаговременно внести предложения в Департамент планирования и инвестиций для обобщения и доложить председателю провинциального народного комитета для рассмотрения и принятия решения.
НТ
Ссылка на источник
Комментарий (0)