![]() |
Президент Во Ван Тыонг выступает в японском парламенте. (Фото: VNA)
Уважаемый спикер Палаты представителей Нукага Фукусиро,
Уважаемый председатель Сената Оцудзи Хидэхиса,
Уважаемые члены Национальной ассамблеи Японии!
Я хотел бы выразить Вам искреннюю благодарность за предоставленную мне честь выступить в Парламенте Японии – старейшем законодательном органе Азии, который за последние 135 лет принял множество важных законодательных решений для развития Японии. Это особое чувство, которое Вы выразили вьетнамскому народу, высокопоставленной вьетнамской делегации, которую я представляю, в очень знаменательное время – в 50-ю годовщину установления дипломатических отношений между нашими двумя странами (1973–2023).
От имени государства и народа Вьетнама, а также от себя лично, я хотел бы передать членам Национального собрания и народу Японии самые тёплые и самые уважительные приветствия. Выражаю искреннюю благодарность за тёплый и уважительный приём, оказанный мне и высокопоставленной делегации Вьетнама.
Уважаемый Господин или Госпожа,
С юности мне довелось побывать в вашей стране по программе обмена и познакомиться с вьетнамско-японской молодёжью. Эти поездки, встречи с японской молодёжью, жизнь в японских семьях оставили у меня тёплые воспоминания и впечатления о гостеприимном и дружелюбном японском народе. Япония прекрасна, как цветущая вишня, японская душа умиротворённа и глубока, как стихи хайку, японский дух стойкий и благородный, как самураи, японская воля непоколебима и сильна, как гора Фудзи.
До сегодняшнего дня, во время этого визита в Японию, хотя и в новой должности, я храню добрые воспоминания о почти 30-летней давности. В то же время меня глубоко волнует богатое и мощное развитие Страны восходящего солнца, её всё более высокие позиции на международной арене; Япония всегда остаётся надёжным партнёром, близким другом, всегда поддерживающим и помогающим Вьетнаму на пути строительства и развития страны, вместе содействуя миру, стабильности и процветанию в регионе и во всём мире.
На сегодняшней содержательной встрече я хотел бы поделиться с вами некоторыми основными сведениями об отношениях между нашими двумя странами, видением будущего и значением этих отношений для двух народов, а также для мира, сотрудничества и развития в регионе и мире.
Уважаемый Господин или Госпожа,
1. Взаимоотношения вьетнамцев и японцев.
Наши две страны и народы имеют давние исторические отношения, насчитывающие более 1000 лет. Всё началось с обмена людьми, а затем переросло в политическое, дипломатическое и экономическое сотрудничество. Согласно историческим исследованиям, в VIII веке вьетнамский монах Фат Чиет прибыл в провинцию Нара, чтобы присутствовать на церемонии открытия глаз у великой статуи Будды, положив начало истории обмена в области буддизма и придворной музыки между двумя странами. В XVI веке японские корабли с красными тюленями прибывали во Вьетнам для торговли и ведения бизнеса, прокладывая улицы и мосты с выразительной японской архитектурой, которая до сих пор сохранилась в Хойане. Таковы были отношения принцессы Нгок Хоа и купца Араки Сотаро; такова была прекрасная дружба патриотичного учёного Фан Бой Чау и доктора Асабы Сакитаро...
Вьетнам и Япония имеют общую цивилизацию поливного риса, и обеим пришлось преодолеть суровые испытания природы и разрушения войны. Именно они воспитали людей, обладающих такими добродетелями, как стойкость, неукротимость, трудолюбие, динамизм, креативность, верность ценностям гармонии в обществе и семье, преданность, привязанность как до, так и после, уважение к предкам, сыновнее почтение к родителям и постоянное стремление к таким ценностям, как истина, доброта, красота и совершенство личности.
Вьетнамский патриот Фан Бой Чау заявил, что Вьетнам и Япония — две страны с «одной культурой, одной расой, с одного континента». Хотя географически они и не близки, у них много общего и общего в культуре, истории и людях. Сходство в культуре, истории, людях и традиция тесного общения между народами двух стран на протяжении тысячелетий стали тем клеем, который скрепляет дружбу и взаимопонимание между народами двух стран. Если бы мне пришлось использовать очень общее, краткое и эмоциональное предложение об отношениях между нашими двумя странами, я бы сказал: «Небеса предначертаны судьбой».
Уважаемый Господин или Госпожа,
2. Вьетнам: прошлое, настоящее и будущее
Наша страна прошла через долгие годы войны, чтобы защитить Отечество, сохранить целостность страны, завоевать право на жизнь, право на свободу и право на счастье. Сила, которая помогает вьетнамскому народу преодолевать все трудности, строя и защищая страну, – это дух великой справедливости и гуманизма нации, которая всегда любит мир, согласие, дружбу и уважает другие народы.
В мире, где происходят многочисленные перемены, опираясь на традиции и философию нашей нации, а также на международный опыт, Вьетнам определил и последовательно реализует свою внешнюю политику: независимость, самостоятельность, мир, дружба, сотрудничество и развитие, диверсификация и многосторонность внешних отношений; инициативная и активная всесторонняя и широкая интеграция в международное сообщество; роль друга, надежного партнера и активного, ответственного члена международного сообщества. В этом процессе мы определили, что отношения с соседними странами являются главным приоритетом, отношения с крупными странами и всеобъемлющими стратегическими партнерами имеют стратегическое значение, отношения со стратегическими партнерами, всеобъемлющими партнерами и рядом других партнеров имеют большое значение, и придаем большое значение отношениям с традиционными партнерами. Наряду с этим мы реализуем оборонную политику «четырех нет»: не участвовать в военных союзах; не вступать в союзы с одним государством для борьбы с другим; не позволять иностранным государствам создавать военные базы или использовать свою территорию против других государств; не применять силу или угрозу ее применения в международных отношениях.
Если в прошлом Вьетнам был известен как страна войны и отсталости, то сегодня, спустя почти 40 лет «Дой Мой», Вьетнам стал страной мира, дружбы, сотрудничества и развития. Мы занимаем 35-е место в мире по объему ВВП, 5-е место в Азии и 20-е место в мире по привлечению прямых иностранных инвестиций и торговому обмену. Вьетнам принял участие в 16 двусторонних и многосторонних соглашениях о свободной торговле (ССТ). Уровень бедности по стандартам ООН снизился с более чем 50% (в 1986 году) до 4,3% (в 2022 году). Политическая стабильность, национальная оборона и безопасность были укреплены и усилены. Содействовали институциональным реформам, развитию инфраструктуры и развитию человеческих ресурсов. Судебная реформа, повышение эффективности и результативности правоохранительных органов и борьба с коррупцией достигли многих важных результатов. В настоящее время Вьетнам имеет дипломатические отношения со 193 странами, включая стратегическое партнерство или всеобъемлющее партнерство с 30 странами; и является членом 70 региональных и всемирных организаций.
Мы стремимся к достижению цели: к 2030 году Вьетнам станет развитой страной с современной промышленностью и высоким средним уровнем дохода; к 2045 году он станет развитой страной с высоким уровнем дохода. Чтобы достичь этой цели, мы ценим роль народа, обладающего всеми правами человека и гражданскими правами, в качестве центра политики и планирования будущего. В то же время мы должны прилагать больше усилий для преодоления трудностей и ограничений, препятствующих развитию страны.
Вьетнам восхищается экономическими и социальными реформами и политикой развития, которые помогли Японии стать экономическим гигантом, играющим важную роль и занимающим важное положение в регионе и мире. Достижения Страны восходящего солнца служат для Вьетнама огромным источником вдохновения, ценного опыта и мотивации.
Уважаемый Господин или Госпожа,
3. Оглядываясь на 50 лет отношений Вьетнама и Японии
За последние 50 лет Вьетнам и Япония добились устойчивого прогресса в построении прочных отношений между двумя народами. С момента установления дипломатических отношений в 1973 году и последовательного развития формата отношений, начиная с «Доверительного и стабильного долгосрочного партнёрства» (2002 г.) и далее до «Вьетнамско-японского стратегического партнёрства ради мира и процветания в Азии» (2009 г.) и далее до «Расширенного стратегического партнёрства между Вьетнамом и Японией ради мира и процветания в Азии» (2014 г.), политическое, экономическое, культурное и межчеловеческое сотрудничество между двумя странами постоянно расширяется, способствуя укреплению основ и содержания отношений, активно продвигая всестороннее сотрудничество между ними.
Япония является ведущим экономическим партнёром Вьетнама, вторым по величине партнёром в сфере трудового сотрудничества, третьим по инвестициям и туризму и четвёртым по торговле. Сотрудничество в сфере обороны и безопасности развивается всё более значительно и углубленно. В настоящее время в Японии проживает, работает и учится около 520 000 вьетнамцев; около 22 000 японцев живут и работают во Вьетнаме; около 100 местных пар установили дружеские отношения и сотрудничество. Это важный мост для укрепления отношений между Вьетнамом и Японией.
Мы эффективно используем японскую ОПР для социально-экономического развития Вьетнама. Нельзя забывать, что в самые трудные для Вьетнама времена Япония была одной из первых развитых стран, нормализовавших отношения и решивших возобновить ОПР для Вьетнама. И до сих пор ОПР Японии играет важнейшую роль в развитии Вьетнама.
Кроме того, глубокие отношения между лидерами двух стран, которые тщательно выстраивались и поддерживались на протяжении многих поколений, стали ценным активом вьетнамско-японских отношений. Даже в Национальной ассамблее Японии треть парламентариев являются членами Японо-Вьетнамского парламентского союза дружбы. Они служат важным связующим звеном в отношениях между двумя странами. Мне посчастливилось встретиться и подружиться со многими из них, занимая различные должности. В частности, визит 1000 делегатов во главе с г-ном Никаи Тосихиро, председателем Японо-Вьетнамского парламентского союза дружбы, во Вьетнам в 2020 году – редкое событие в дипломатической истории двух стран.
Можно утверждать, что достижения вьетнамско-японских отношений за последние 50 лет являются прочной основой для уверенного совместного движения двух народов к будущему.
Уважаемый Господин или Госпожа,
4. Будущее вьетнамско-японских отношений
Вьетнам и Япония обладают множеством преимуществ и стратегических интересов, которые дополняют друг друга. У нас глубокое сходство в культуре и человеческом плане. Мы добились значительных и эффективных успехов в экономическом развитии, торговле и инвестициях. Нас объединяет сильная политическая решимость и общее стремление народов обеих стран к миру, стабильности, процветанию и счастью.
Два дня назад премьер-министр Кисида Фумио и я опубликовали Совместное заявление о повышении уровня двусторонних отношений до уровня Всеобъемлющего стратегического партнёрства ради мира и процветания в Азии и во всём мире. Это важное событие открывает новую главу во вьетнамско-японских отношениях, которые будут развиваться по существу, всесторонне, эффективно и тесно, отвечая интересам обеих сторон и способствуя миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в регионе и во всём мире.
Новые рамки позволяют нам вывести на новый уровень и расширить пространство для сотрудничества не только в двусторонних отношениях, но и по региональным и глобальным вопросам; не только в традиционных областях, но и в новых сферах сотрудничества, таких как меры по борьбе с изменением климата, чистая энергетика, цифровая трансформация, зеленые прямые иностранные инвестиции, зеленое финансирование, ОПР нового поколения, в соответствии с духом Всеобъемлющего партнерства на 2020–2021 годы.
Nhandan.vn
Комментарий (0)