VietNamNet с удовольствием представляет полный текст заявления:
1. По приглашению президента Фердинанда Р. Маркоса-младшего генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама и президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам совершил государственный визит в Республику Филиппины с 31 мая по 1 июня 2026 года.
2. 1 июня Генеральный секретарь и президент То Лам присутствовали на церемонии приветствия и провели официальные переговоры с президентом Фердинандом Р. Маркосом-младшим, а также стали свидетелями подписания двусторонних документов о сотрудничестве. Президент Фердинанд Р. Маркос-младший устроил торжественный прием для Генерального секретаря и президента То Лам. Генеральный секретарь и президент То Лам также встретились с вьетнамской общиной на Филиппинах и приняли участие в Бизнес-форуме.

3. Оба лидера подчеркнули значимость визита, совпавшего с 50-летием установления дипломатических отношений и 10-летием успешной реализации Стратегического партнерства между Филиппинами и Вьетнамом. Они также отметили огромный потенциал для сотрудничества и договорились повысить статус нынешнего Стратегического партнерства до уровня Расширенного стратегического партнерства.
4. На основе концепции расширенного стратегического партнерства между Вьетнамом и Филиппинами лидеры двух стран подтвердили давнюю дружбу и тесное сотрудничество, основанные на взаимном уважении и твердой приверженности многостороннему сотрудничеству и международной деятельности, подчеркнув при этом важность соблюдения международного права и выполнения принципов и обязательств, предусмотренных Уставом Организации Объединенных Наций и Уставом АСЕАН.
5. Оба лидера выразили решимость развивать достижения в области политико-безопасности, морской безопасности и охраны окружающей среды, охраны морской среды, расширения торговли и инвестиций, сельскохозяйственного сотрудничества, образования, туризма, культурного обмена и обмена между людьми, а также выразили желание содействовать содержательному сотрудничеству на благо обеих стран и региона. Обсуждения между двумя лидерами заложили основу для динамичного, прочного и взаимовыгодного расширенного стратегического партнерства в интересах безопасности, процветания и благополучия народов обеих стран.
Политическое сотрудничество
6. Оба лидера подтвердили, что обмены на высоком уровне между Филиппинами и Вьетнамом демонстрируют доверие между двумя странами и приверженность укреплению двусторонних отношений и развитию дружбы между народами двух стран. На этой основе оба лидера подтвердили свою приверженность продолжению регулярных визитов и контактов по всем каналам и на всех уровнях, содействию обмену между людьми и деловым связям, поддержанию консультаций по стратегическим региональным и глобальным вопросам, а также повышению потенциала взаимодополняемости направлений развития каждой страны. Оба лидера подчеркнули важность создания новых механизмов сотрудничества между законодательными органами и органами местного самоуправления двух стран посредством регулярных двусторонних обменов и контактов на многосторонних форумах, обмена информацией и передовым опытом.
7. Обе стороны договорились в полной мере содействовать и регулярно реализовывать институционализированные механизмы двустороннего диалога и сотрудничества на всех уровнях, включая Совместный комитет по двустороннему сотрудничеству (СПК), Вьетнамско-Филиппинский торговый подкомитет (СПТ), диалоги по вопросам обороны и безопасности, а также консультации по морским и океанографическим вопросам, с целью выявления и продвижения взаимодополняющего потенциала между двумя странами. Лидеры обеих стран поручили министерствам иностранных дел обеих стран тесно координировать свои действия при разработке нового плана действий по реализации рамок расширенного стратегического партнерства.

Экономическое сотрудничество
8. Оба лидера подчеркнули важность повышения уровня экономического сотрудничества между Филиппинами и Вьетнамом, двумя наиболее быстрорастущими экономиками мира, что будет способствовать укреплению потенциала и самодостаточности каждой страны. Оба лидера выразили желание превзойти целевой показатель двусторонней торговли в 10 миллиардов долларов США сбалансированным образом за счет расширения возможностей двусторонней торговли, улучшения доступа к рынкам и снижения торговых и инвестиционных барьеров. Они призвали к расширению обменов на высоком уровне и более тесной координации между государственным и частным секторами обеих стран, а также приветствовали усилия по изучению новых областей сотрудничества, таких как наука и технологии, инновации, цифровая трансформация/цифровая интеграция, цифровое управление, новые технологии, энергетика, двусторонние инвестиции в производство, креативная экономика и инициативы в области «зеленой» экономики. Оба лидера подтвердили важность укрепления региональных экономических связей и сотрудничества в рамках Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), включая усилия по созданию инклюзивного, устойчивого и жизнеспособного Экономического сообщества АСЕАН.
9. Признавая важнейшую роль сельского хозяйства в развитии и экономике каждой страны, лидеры обеих стран обязались содействовать более тесному сотрудничеству в сельскохозяйственной сфере посредством совместных исследований и разработок, наращивания потенциала, обмена экспертами и передовым опытом, применения и передачи технологий, а также изучения потенциальных областей сотрудничества в торговле и инвестициях, сельском хозяйстве, в частности, в области рисоводства, рыболовстве, устойчивом развитии «голубой экономики», устойчивом сельском хозяйстве, интеллектуальном сельском хозяйстве, управлении стихийными бедствиями и адаптации к изменению климата. Лидеры договорились укреплять сотрудничество в сельскохозяйственной торговле и решать проблемы, связанные с продовольствием и сельским хозяйством, с целью превращения сельскохозяйственного и рыболовного секторов в мощные драйверы роста, содействия развитию сельских районов и расширения прав и возможностей общин. Лидеры подчеркнули важность обеспечения продовольственной безопасности, наращивания мощностей по переработке пищевых продуктов и укрепления цепочек поставок для повышения устойчивости и экологичности в условиях глобальных вызовов. Они призвали к расширению двустороннего сотрудничества в борьбе с незаконным, незарегистрированным и нерегулируемым (ННН) рыболовством посредством обмена информацией, наращивания потенциала и сотрудничества в управлении рыболовством и правоохранительной деятельности.
10. Оба лидера признали решающую роль туризма как движущей силы экономического роста, способствующей культурному взаимопониманию и объединению людей; и обязались и дальше укреплять сотрудничество в развитии туризма посредством обмена опытом, продвижения устойчивых и инклюзивных туристических инициатив, а также содействия обмену опытом и сотрудничеству в сфере туризма между двумя странами.
Морское сотрудничество, безопасность и оборона
11. Лидеры двух стран договорились укрепить существующие механизмы морского сотрудничества, включая Совместный комитет по морским и океаническим делам на уровне заместителей министров, Совместную рабочую группу по морским и океаническим делам (JPWG-MOC), реализацию Меморандума о взаимопонимании по предотвращению и управлению инцидентами в Южно-Китайском море и Меморандума о взаимопонимании по морскому сотрудничеству между Береговой охраной Вьетнама и Береговой охраной Филиппин, а также горячую линию между береговыми охранными ведомствами двух стран. Обе стороны обязались решать морские вопросы мирными и дружественными средствами в соответствии с международным правом. Обе стороны договорились изучить возможность сотрудничества в области морских научных исследований, охраны окружающей среды, гидрографии, морской связи и сохранения международных вод. Лидеры также подтвердили свою приверженность защите и продвижению прав человека, безопасности, благополучия, равенства и достоинства моряков. Лидеры поручили соответствующим органам пересмотреть и улучшить визовую политику и механизмы для моряков с целью облегчения въезда в каждую страну в соответствии с внутренним законодательством и соответствующими рамками АСЕАН. Лидеры обеих стран обязались обеспечить внедрение механизмов, гарантирующих безопасность рыбаков из обеих стран.

12. Обе стороны подчеркнули, что усиление сотрудничества в области безопасности и обороны является одним из главных столпов рамок Расширенного стратегического партнерства. На этой основе лидеры договорились:
а. Поддерживать обмены на высоком уровне между оборонным и силовым секторами двух стран, укреплять стратегический и политический диалог, обмениваться информацией, расширять сотрудничество в области образования и подготовки кадров, продолжать институционализировать и поддерживать механизмы диалога и обмена между военнослужащими различных родов войск и морскими ведомствами, содействовать визитам судов и совместным мероприятиям по решению вопросов морской безопасности.
б. Расширение сотрудничества в областях оборонной промышленности, военной медицины, военной логистики, торговли оборонной продукцией, поисково-спасательных работ, гуманитарной помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий, морской и авиационной безопасности, борьбы с терроризмом и миротворчества.
c. Укрепление обменов и сотрудничества в деле продвижения и соблюдения международного права, особенно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (КМПМ).
13. Обе стороны продолжат укреплять сотрудничество в области правоохранительной деятельности для борьбы с транснациональной преступностью, включая кибермошенничество, онлайн-мошенничество, незаконную миграцию и торговлю людьми, незаконные азартные игры, незаконную финансовую деятельность, незаконную миграцию, незаконное проживание и трудоустройство, а также для решения традиционных и нетрадиционных проблем безопасности. Лидеры обеих сторон призвали соответствующие ведомства обеих сторон использовать опыт и знания друг друга в этих областях и содействовать сотрудничеству в области обучения и наращивания потенциала правоохранительных органов в рамках двусторонних и многосторонних соглашений. Обе стороны обязались тесно сотрудничать для предотвращения использования любым лицом или организацией территории одной страны для осуществления преступной деятельности против другой страны в соответствии с законами и правилами каждой страны.
14. Обе стороны договорились принять следующие меры для усиления сотрудничества в правоохранительной деятельности в борьбе с транснациональной организованной преступностью:
а. Создать механизм для регулярного обмена информацией в целях борьбы с нелегальной миграцией, торговлей людьми и онлайн-мошенничеством, затрагивающим людей на Филиппинах и во Вьетнаме.

б. Посредством мероприятий по обучению и наращиванию потенциала обмениваться информацией и передовым опытом в области механизмов предотвращения и преследования преступлений, связанных с торговлей людьми, с целью потенциального расширения сотрудничества с соответствующими учреждениями АСЕАН, такими как AMMTC/SOMTC и ASEANAPOL.
c. Преобразовать данное обязательство в процедуры уведомления, расследования и судебного преследования группировок, занимающихся мошенничеством и торговлей людьми, которые заманивают жертв в обе страны.
d. Расширение сотрудничества в области кибербезопасности и борьбы с киберпреступностью.
15. Обе стороны договорились содействовать правовому и судебному сотрудничеству и продолжать тесно координировать свои действия в ходе переговоров по Соглашению об экстрадиции, Соглашению о взаимной правовой помощи по уголовным делам и передаче осужденных лиц между двумя странами.
Сотрудничество в сфере обмена между людьми и культурного обмена.
16. Оба лидера подчеркнули важность содействия содержательным обменам между людьми, которые формируют прочную основу для укрепления прочной дружбы и солидарности между народами Филиппин и Вьетнама посредством организаций дружбы, парламентских групп дружбы и сотрудничества между местными органами власти. Они подчеркнули важность расширения сотрудничества в области образования, культуры, спорта и туризма; улучшения воздушного и морского сообщения, содействия взаимопониманию и сплочению народов двух стран, особенно среди женщин, молодежи и ученых.
17. Обе стороны подтвердили важность сохранения программ, обменов и инициатив по сотрудничеству в рамках Программы культурного сотрудничества на 2024-2029 годы, направленных на содействие сотрудничеству и обмену в таких областях, как авторское право, библиотеки, развитие архивов, литература, сохранение культурного наследия, музейное строительство, креативные индустрии, исполнительские искусства и междисциплинарные области, кино и аудиовизуальный контент...
18. Обе стороны подтвердили свою приверженность содействию проживанию, работе и учебе граждан Вьетнама на Филиппинах и граждан Филиппин во Вьетнаме на основе законодательства каждой страны и международной практики. Обе стороны договорились укреплять сотрудничество в сфере труда для содействия благосостоянию и защиты законных прав и интересов филиппинских и вьетнамских трудовых мигрантов.
Региональное и международное сотрудничество
19. Оба лидера подтвердили свою поддержку усилий по созданию Сообщества АСЕАН, особенно в период председательства Филиппин в АСЕАН в 2026 году, посредством полного и эффективного осуществления Видения Сообщества АСЕАН до 2025 года и документа «АСЕАН 2045: Наше общее будущее». Оба лидера подчеркнули важность укрепления солидарности АСЕАН, ее центральную роль и построения более устойчивого и жизнеспособного сообщества. Они также подтвердили важность содействия взаимосвязи между субрегиональными механизмами сотрудничества, включая Восточно-АСЕАНскую зону роста Бруней-Даруссалам-Индонезия-Малайзия-Филиппины (BIMP-EAGA) и субрегиональные механизмы сотрудничества в бассейне Меконга. Оба лидера приветствовали предстоящий Форум будущего АСЕАН 2026 в Ханое как форум, способствующий региональному диалогу и сотрудничеству в период председательства Филиппин в АСЕАН, а также подписание и принятие Декларации лидеров АСЕАН о морском сотрудничестве на 48-м саммите АСЕАН в Себу.

20. Оба лидера договорились тесно координировать свои действия, консультироваться и поддерживать друг друга в своих кандидатурах в международных и региональных организациях и многосторонних структурах, в частности в Организации Объединенных Наций.
21. Лидеры обменялись мнениями по региональной и международной ситуации. Обе стороны подтвердили последовательную позицию АСЕАН по Южно-Китайскому морю и подчеркнули важность поддержания мира, стабильности, безопасности, свободы судоходства и полетов в Южно-Китайском море, разрешения споров мирными средствами, без угрозы или применения силы, а также содействия полному уважению правовых и дипломатических процессов в соответствии с международным правом, в частности, Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (UNCLOS). Лидеры подтвердили свои позиции по решению Арбитражного трибунала 2016 года по Южно-Китайскому морю. Обе стороны подтвердили важность самоограничения всех сторон в осуществлении деятельности, которая может привести к эскалации напряженности и повлиять на мир и стабильность в Южно-Китайском море. Оба лидера подтвердили свою приверженность обеспечению полного и эффективного выполнения Декларации 2002 года о поведении сторон в Южно-Китайском море между АСЕАН и Китаем, поддержанию и продвижению благоприятной обстановки для переговоров и скорейшему принятию содержательного и эффективного Кодекса поведения в Южно-Китайском море, соответствующего международному праву, в частности Конвенции ООН по морскому праву 1982 года.
22. Оба лидера отметили, что содержательный, ориентированный на долгосрочную перспективу обмен между двумя странами создал позитивный импульс для двусторонних отношений. Генеральный секретарь и президент То Лам искренне поблагодарили президента Маркоса и народ Филиппин за теплый прием и подтвердили приверженность Вьетнама дальнейшему укреплению расширенного стратегического партнерства с Филиппинами. Президент Фердинанд Р. Маркос-младший принял приглашение Генерального секретаря и президента То Лам посетить Вьетнам в удобное для обеих сторон время.
Генеральный секретарь и президент Т. Лам с супругой совершили государственный визит на Филиппины.
После церемонии приветствия президент Филиппин проехал на электромобиле, в котором также находился генеральный секретарь и президент То Лам.
1 июня 2026 г.Генеральный секретарь и президент приняли представителей ряда организаций и предприятий на Филиппинах.
1 июня 2026 г.Генеральный секретарь и президент встретились с представителями вьетнамской общины на Филиппинах.
31 мая 2026 г.Генеральный секретарь, президент и его супруга прибыли в Манилу, начав свой визит на Филиппины.
31 мая 2026 г.Визит Генерального секретаря и Президента на Филиппины: Подчеркивание важности стратегического партнерства.
29 мая 2026 г.Визит Генерального секретаря и Президента на Филиппины имеет историческое значение.
28 мая 2026 г.Генеральный секретарь и президент Т. Лам и его жена посетят Филиппины.
27 мая 2026 г.Источник: https://vietnamnet.vn/viet-nam-va-philippines-ra-tuyen-bo-chung-2521540.html








Комментарий (0)