Пресса когда-то хвалила два горных региона Ка На и Винь Хао, где каждую весну цветут абрикосы ярко-желтого цвета.
Сколько раз я ездил в Центральный регион? Когда машина проезжала мимо Фан-Ранга, Фан-Ри, и, взглянув направо, я увидел изумрудно-зелёное море и лопасти ветряных турбин, выстроившиеся в длинную линию вдоль побережья, я понял, что приехал в Ка-На. Мне пришлось остановиться на обед, потому что по пути в Центральный регион находится этот привлекательный ресторан, специализирующийся на морепродуктах, который трудно не заметить!
Что может быть интереснее, чем после ужина лежать в гамаке и смотреть на море с одной стороны и горы с другой – обе стороны завораживают! Пляж Ка На чистый, с красивыми скалами, созданными волнами, и бесчисленными образцами кораллов, которые можно разместить в стеклянных витринах – какая красота! На горе есть множество каменных ступеней, по которым можно подняться. Весной гора усыпана жёлтыми цветами абрикоса.
Вьетнамский сравнительный словарь топонимов – этнические меньшинства в Центральном регионе – регионе Чыонгшон – регионе Тэйнгуен и Южном регионе, в разделе топонимов Виньхао, чётко утверждает: «История свидетельствует, что в 1292 году, после победы над юань-монгольскими захватчиками, король Чан Нян Тонг (1279–1293) посетил Чампу, чтобы продемонстрировать солидарность и обмен опытом, и король Че Ман отвёз его к живописным местам Ка На и ручью Виньхао. Летом года Биньнго (1306) Че Ман снова привёз сюда принцессу Хуен Чан, чтобы полюбоваться пейзажем. Поскольку это место обладает красивым и поэтичным пейзажем… здесь много цветущих жёлтых абрикосовых деревьев…
Каждую весну по всей горе расцветают золотистые цветы абрикоса... Легенда гласит, что в древности на этом месте находился королевский сад короля Чампы. Если это так, то, унаследовав престол от отца, король Чан Ань Тонг основал «Нгу бач лан вьен» (сад 500 видов орхидей), который пленил множество посланников из соседних стран. Интересно, был ли случай, когда его сын приводил отставного короля Чан Нян Тонга в свой королевский сад с 500 драгоценными видами орхидей, чтобы полюбоваться ими, но об этом не упоминается в исторических книгах? Что касается королевского сада с пятилепестковыми цветами абрикоса короля Чампы Че Мана, то монах, отставной король Чан Нян Тонг, во время своих странствий, посетил его, – было ли это следствием «судьбы», что королевство Чампы участвовало в борьбе против юань-монгольских завоевателей вместе с династией Чан? История гласит, что в год правления царя Зяп Тхана (1284) правитель Юань послал своего сына Тоата Хоана и генералов Тоа До, О Ма Нхи,... повести 500 000 солдат флота по воде прямо в лагуну Тхи Най (Куинён, провинция Биньдинь).
Армия Чампы замышляла заманить армию Юань в лагуну, затем закрыла опасные ворота и заблокировала их. Тоа До не удалось прорваться, потому что армия Чампы отчаянно сопротивлялась. Им пришлось покинуть Тхи Най и бежать по суше в Нге Ан . По пути они были перехвачены нашей армией и людьми, были вынуждены бежать на Север, а затем были полностью уничтожены армией Чан в битве при Тайкете. Тронутый этой связью, после передачи трона своему сыну Тран Ань Тонгу, король Тран Нян Тонг отправился на гору Йен Ту, чтобы основать скит и практику. Два года спустя монах - отставной император Тран Нян Тонг начал свой путь в Чампу, чтобы укрепить отношения между королем Траном и королем Че. В то же время отставной император Тран Нян Тонг также пообещал выдать принцессу Хуен Тран за короля Че Мана; Че Ман отдал Чау О и Ри в качестве приданого Дай Вьету, чтобы тот женился на принцессе Хуен Тран.
В книге «A Tie Tang of Princess Huyen Tran» достопочтенного Тич Нху Дьена говорится: «Во время своего пребывания в Чампе Чан Нян Тонг был взят Че Маном во все уголки Чампы, вплоть до Фанранга и Фанри». В главе IX книги о Хуен Чане написано: «Они посетили знаменитый цветочный сад Май Уен, в котором произрастает множество видов абрикосов, таких как белый, желтый и красный. Май Уен расположен в месте, где встречаются горы, леса и океан (…). Рядом с этим красочным абрикосовым садом находится ручей Виньхао, который обеспечивает свежую, сладкую минеральную воду (…). Когда наступает весна, красочные цветы абрикоса расцветают вовсю. Че Ман и королева (принцесса Хуен Тран) часто приходят сюда, чтобы полюбоваться ими».
В географических записях провинции Биньтхуан говорится: «Ручей Виньхао широко известен как «волшебный ручей». В XIV веке король чамов Че Ман и вьетнамская принцесса Хуен Тран (дочь короля Чана) часто приходили сюда, чтобы посетить и искупаться в ручье».
Сад Май Уен, связанный с королём Че Маном и королевой Хуен Тран, также вошёл в поэзию. В стихотворении «Весенняя душа» чамского поэта Че Куок Миня из уезда Туи Фонг провинции Биньтхуан, где расположен минеральный источник Винь Хао, есть следующий отрывок: Моя родина отбрасывает свою тень вечером / Стоя у башни По Дам, задумчиво наблюдая за поездом Север-Юг / У прохладного ручья Королевского сада Хуен Тран наслаждается видом, Че Ман счастлив рядом с крыльями Четырех Весенних Май. Этот поэт поясняет: Четыре Весенних Май — это четыре вида цветков абрикоса, которые цветут весной: жёлтый абрикос, красный абрикос, белый абрикос и зелёный абрикос, но сегодня самым популярным является жёлтый абрикос, который растёт в природе на холмах Винь Хао. Пресса восхваляет два горных региона Ка На и Винь Хао, где с приходом весны цветы абрикоса становятся ярко-жёлтыми.
Ка На и Винь Хао — два туристических направления, основным продуктом которых по-прежнему остаётся жёлтый абрикос. Весной туристы отправляются в горы Ка На и Винь Хао, чтобы насладиться цветением абрикоса, опьянённые нежным, сдержанным ароматом жёлтого абрикоса и гроздьями из пяти ярко-жёлтых лепестков, порхающих в воздухе, словно тысячи жёлтых бабочек на ветру. Остаётся надеяться, что местная туристическая индустрия найдёт решение для защиты и развития леса жёлтого абрикоса, который небеса даровали им на протяжении веков. Лепестки подобны образу Чан Нян Тонга, героического царя, который возглавлял армию и народ династии Чан, трижды побеждая юань-монгольскую армию в XIII–XIV веках, и позже стал буддийским королём, основавшим секту Чук Лам Йен Ту Дзэн.
Куанг Хао
Источник
Комментарий (0)