Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Är 'plötsligt' liktydigt med något skyhögt?

I den kinesisk-vietnamesiska ordboken betyder "đột đột" faktiskt "tornhög", vilket skiljer sig helt från den nuvarande uppfattningen: "đột đột betyder mycket oväntat" (Vietnamesisk ordbok, redigerad av Hoàng Phê, 1988, s. 370).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

Varför sker denna betydelseförändring? Jo, " plötsligt " är ett polysemiskt ord; dess tolkning beror på det sociala sammanhanget och eran.

Tecknet "Du" (突) dök först upp i orakelbenskriften från Shangdynastin, bestående av två delar: den övre delen är tecknet för " grotta" (穴), och den nedre delen är tecknet för "hund" (犬). Den forntida formen av "Du" liknade en hund som rusade ut ur en grotta; dess ursprungliga betydelse var att rusa ut mycket snabbt ( De tre kungadömens register, Wei-register, Kejsar Wus annaler ). Denna betydelse nedtecknades i Shuowen Jiezi: "Du, hunden kommer tillfälligt ut ur grottan."

Senare utvidgades ordet "đột " (plötsligt/oväntat) sin betydelse till att omfatta "attack", "förolämpning", "snabbt" och särskilt "en situation som förändras snabbt och oväntat"...

Ngột (兀) är ett tecken som först dök upp i orakelbensskriften och bronsinskriptioner från Shangdynastin. Dess ursprungliga betydelse var "mänskligt huvud". Huvudet är den högsta punkten på människokroppen, därför betyder Ngột också högt och utskjutande.

Dessutom används "ngọt" också för att referera till "lång och framträdande utseende" (förord ​​till Nam Duong Cong Tap av Luu Chieu Lan); "självständighet" ( Tram Luon av Uc Dat Phu); "en förvirrad och okunnig blick" ( Du Thien Thai Son Phu av Ton Chuoc) eller "vila" ( Van Phu av Luc Co)...

Det sammansatta ordet " plötsligt " (突兀) sågs först i Mu Huas dikt " Hai Fu" från västra Jindynastin. Detta ord har många betydelser, såsom "enastående" ( Shishuo Xin Yu, Pin Zao ) eller "konstig, annorlunda" ( Mo Ji från Wang Zhi, Songdynastin).

Under Tangdynastin var "plötsligt" också ett ord som användes för att beskriva terräng som var "tornhög och brant" (Du Fus "Mao Wu Wei Qiu Feng Suo Po Ge ") eller "en händelse som inträffade oväntat" (Han Yus "Song Zeng Cheng Guan ").

"Plötsligt" kan också vara ett ord som beskriver utseende, till exempel "en rak, upprätt sittställning" (Du Fus "Bai Ai Shi ") eller "ett lång och imponerande utseende" (Lu Zhaolins "Förord ​​till Nan Yang Gong Ji ").

Från Ming- och Qing-dynastierna och framåt uppstod plötsligt andra betydelser, såsom ett plötsligt skifte i en romans handling.

Generellt sett, från 900-talet och framåt, blev kinesiska tecken gradvis mer utbredda i vårt land. Ordet "plötsligt " (突兀) uttrycker fortfarande de betydelser som nämnts ovan. Under senare århundraden har dock detta ord bara behållit ett fåtal betydelser:

- " Plötsligt " (突兀) betyder "besvärlig, obekant: Anländer plötsligt" ( Dai Nam Quoc Am Tu Vi av Huynh-Tinh Paulus Cua, 1895, s. 719).

- " Plötsligt " betyder "plötsligt, oväntat: att uppstå plötsligt, att hända plötsligt" ( Vietnamesisk ordbok av Le Van Duc, redigerad av Le Ngoc Tru, volym 1, 1970, s. 490).

- " Plötsligt " betyder "mycket oväntat, utan några varningstecken: Vädret blir plötsligt kallt" ( Vietnamesisk ordbok , op. cit., s. 370).

Således är "plötsligt" på vietnamesiska synonymt med två ord: "plötsligt" och "oväntat ".

1. Plötsligt , skrivet i Nôm-manus som 声 灵 och 盛 令, har dykt upp i Nguyễn Đình Chiểus berättelse Dương Từ-Hà Mậu ( Plötsligt blev det en plötslig graviditet ) eller i Nhễn ca. Plötsligt försvann glädjen vid bordet ).

2. Ordet "bất ngờ" (överraskning), en kombination av två ord: "bất" (kinesiska) och "ngộ" (vietnamesiska), förekom åtminstone från början av 1900-talet, till exempel i Nguyen Lans bok * Le Petit Campagnard * (1925), översatt av Alfred Bouchet (s. 67) eller i meningen "vem kan undvika livets överraskningar?" (Lan Khais sida , Tan Van Publishing House, 1939).

Källa: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Gyckel

Gyckel

De äldres glädje och lycka.

De äldres glädje och lycka.

Intercontinental Hotel Hanoi

Intercontinental Hotel Hanoi