Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bevara själen i Phuc Lams trumspelararv.

I över 30 år har den förtjänstfulla hantverkaren Kieu Thi Mach (byn Phuc Lam, kommunen Dai Xuyen) flitigt bevarat och fört vidare de traditionella trumsångssångerna till den yngre generationen…

Hà Nội MớiHà Nội Mới11/04/2026


Fyra generationer vårdar den traditionella trummelodin.

Den förtjänstfulla hantverkaren Kieu Thi Mach (född 1956, chef för Phuc Lam Village Trum- och sångklubb) besöker nu byn Phuc Lam (Dai Xuyen kommun, Hanoi ) och övar fortfarande flitigt med medlemmarna och förbereder sig för lokala evenemang. I våra samtal uttryckte hantverkaren Kieu Thi Mach alltid sin oro för att bevara och främja byns traditionella trum- och sångsång.

gen-h-z7705022095196_9f82e89d5e0541cb2ea687aeaa046747.jpg

Artister framför den traditionella trumsången i Phuc Lams samlingshus. Foto: Hong Nhung.

Fru Mach berättade att hennes familj är en av få familjer med många generationer involverade i den traditionella trumtraditionen. Hennes mor, den framlidne förtjänstfulla konstnären Kieu Thi Chai, var den som bevarade och förde vidare melodierna till sina ättlingar. Fru Mach och hennes make, den förtjänstfulla konstnären Dao Anh Chen, har fortsatt, vårdat och fört vidare den lågan till nästa generation. För hennes familj är det traditionella trumspelet inte bara en form av folkkonst, utan också ett minne, ett sätt att leva och själva själen i deras by.

Konstnären Kieu Thi Mach blev bekant med trum- och truppens melodier från 5-6 års ålder, genom sångerna som hennes mormor och mor lärde henne. Texterna, rytmen och trumtakten sipprade gradvis in i hennes själ under åren. Trumman och truppen har följt henne genom hela livet, genom svåra tider, och blivit en oumbärlig del av hennes existens. Senare, när hon deltog i ungdoms- och kvinnoorganisationer, behöll Mach vanan att "varhelst det finns ett möte, där sjunger det".

Deras kärlek till familjen Máchs traditionella folksånger började med trummandet och sången av folkmusiken. Fru Mách och hennes man har tre vuxna barn, alla med sina egna karriärer, men de delar alla en passion för denna traditionella musik. Varje gång de samlas sjunger hela familjen tillsammans. Deras dotter, Đào Thị Tuyến (född 1982), är medlem i Phúc Lâm trum- och sångklubb, och deras barnbarn, Đào Ngọc Minh Châu (15 år), deltar regelbundet i folksångstävlingar och framträdanden i kommunen och Hanoi, trots att hon arbetar långt borta. Det är värt att notera att Minh Châu, som hennes morföräldrar undervisar när hon kommer hem, sjunger trummande och sångmässigt mycket bra och visar stort potential.

gen-h-z7705022081300_b01ad231752f267f7cfe4e4377ce9ea6.jpg

Phuc Lams militära trum- och sångklubb växer sig starkare. Foto: Hong Nhung.

Fru Mach förklarade att trumtraditionen i byn Phuc Lam uppstod för att lindra böndernas umbäranden och trötthet efter att ha arbetat på åkrarna. Under klara, månskensbelysta nätter sjöng unga män och kvinnor i byn kärlekssånger och gåtor till sent på natten. Det unika med Phuc Lams trumsång är att texterna alltid innehåller ordet "tid" och alltid är i rytm med trummorna...

Insatser för att återställa folkkulturarvet

Enligt hantverkaren Kieu Thi Mach anordnade byn förr i tiden trumsångstävlingar på den gemensamma gården under byfestivaler (den 10:e dagen i den 3:e månmånaden), modergudinnans åminnelse (den 12:e dagen i den 8:e månmånaden), modergudinnans procession (den 12:e dagen i den 8:e månmånaden) och det månanska nyåret. Efter 1945, på grund av kriget, föll trumsången gradvis i glömska.

När freden återställdes 1975 nämndes traditionen med "trummor och sång" bara igen vid byfestivaler. Vid den tiden var alla skickliga inom denna tradition gamla och sköra, och risken för att den skulle försvinna var mycket hög.

Ovilliga att låta sitt arv gå förlorat, gick fru Mach och hennes man, tillsammans med flera andra hängivna individer, från hus till hus och spelade noggrant in melodierna och de gamla sångerna. Över 50 texter till trumlåtarna "Trong Quan" samlades in och komponerades för byborna att framföra. "Det finns inga läroböcker eller standardnoter; den enda dokumentationen om 'Trong Quan'-trummorna finns i de äldre bybornas minnen. Varje fras, varje rytm, spelades in och sattes ihop, vilket blev grunden för rekonstruktionen av Phuc Lam 'Trong Quan'-trummorna", förklarade fru Mach.

gen-h-z7705022136177_3d292bdf7add0dc681117988066bd550.jpg

Den framstående hantverkaren Kieu Thi Mach lär ut traditionella trumkompanjerade folksånger till den yngre generationen. Foto: Hong Nhung.

År 1997 anordnade det tidigare Phu Xuyen-distriktet en folksångsfestival, och byn Phuc Lam deltog och vann ett stort pris, vilket markerade återkomsten av Phuc Lams trum-sångtrupp. Därefter ökade truppen kontinuerligt sitt medlemsantal och förbättrade kvaliteten på sina framträdanden.

År 2014 besökte professor To Ngoc Thanh, ordförande för Vietnams folkkonstförening, Phuc Lam för att undersöka folksångstraditionen "Trong Quan" och drog slutsatsen att det var ett immateriellt kulturarv i akut behov av att bevaras. Samma år tillbringade folkkonstnären Thuy Ngan också tre dagar i Phuc Lam för att arbeta med hantverkare med att sammanställa och iscensätta flera föreställningar, vilket lade grunden för Phuc Lams "Trong Quan" för att delta i professionella tävlingar på stadsnivå.

Tack vare hantverkarnas insatser och stöd från den lokala regeringen grundades Phuc Lam Drum and Song Club officiellt år 2016 med 18 medlemmar. Samma år erkände Hanois kultur- och idrottsdepartement trumman och sången som ett immateriellt kulturarv på stadsnivå. Detta gav klubben ett uppsving både materiellt och andligt. Antalet medlemmar ökade och aktiviteterna blev mer organiserade. Phuc Lams trum- och sånginsatser uppträder inte bara på gemensamma gårdar utan deltar också i festivaler och kulturutbytesprogram på distrikts- och stadsnivå, och bekräftade gradvis sin position bland många andra folkmelodier.

Fru Hoang Thi Thoan, medlem i den traditionella trumklubben och hantverkare som har varit engagerad i trumtraditionen sedan hon var 9 år, berättade känslosamt om hur fru Machs ansträngningar att återuppliva och återställa den har hjälpt många människor som henne att "återupptäcka sin andliga vitalitet". "Den traditionella trumtraditionen återupplivades gradvis från glädjefyllda sångstunder i byns början, och blev sedan mer organiserad och spreds brett. Idag är klubben inte bara en plats för kulturella aktiviteter utan också en källa till stolthet för hela byn", konstaterade fru Thoan.

"

Folkkommittén i Dai Xuyen kommun har sammanställt en vetenskaplig dokumentation om kulturarvet "Trumsången i byn Phuc Lam" för att föreslå att det erkänns som ett nationellt immateriellt kulturarv. Hanois kultur- och idrottsdepartement planerar också att utveckla och utvärdera den vetenskapliga dokumentationen som ska lämnas in till ministeriet för kultur, idrott och turism för att inkluderas i den nationella listan över immateriellt kulturarv år 2026, vilket bidrar till att bevara och främja långvariga kulturella värden i området.

Chef för kulturavdelningen
- Society of Dai Xuyen commune, Nguyen Xuan Quynh

Att föra vidare traditionen med trum- och folksång till den yngre generationen.

Fru Mach anförtrodde: ”Phuc Lams militärtrumma är inte bara ett ljud, utan livets rytm, själva landsbygdens andedräkt.” Därför är det för henne inte bara ett ansvar utan också en innerlig strävan att föra traditionen vidare. Hon hoppas att dagens unga generation kommer att fortsätta traditionen så att militärtrummans flöde inte avbryts i det moderna livet.

gen-h-z7705022087186_f2d50507264056db2eea11a1fe8cd620.jpg

Föreställningen "Hát trống quân" (Trummor och sång i militär stil) är inte bara en kulturell aktivitet utan också en källa till stolthet för hela byn Phuc Lam. Foto: Hong Nhung

I många år har Mach och andra hantverkare hållit traditionen vid liv genom att gå från hus till hus för att uppmuntra eleverna att delta i helg- och sommaraktiviteter.

Hittills har klubben registrerat över 100 barn. Lektioner hålls regelbundet på helgerna, vilket säkerställer både akademiskt lärande och främjar en kärlek till kulturarvet.

Dessutom bjuder skolorna in Ms. Mach och andra hantverkare att uppträda och prata om det kulturella arvet från Phuc Lams trumsångstradition under fritidsaktiviteter. För Ms. Mach är detta ett sätt att föra trumsångsmelodierna närmare den yngre generationen, vilket hjälper eleverna att inte bara känna till utan också förstå och älska sitt hemlands kulturarv.

Dao Thanh Hoa (13 år), som har sjungit folkmusikstilen "Trong Quan" i tre år, uttrycker alltid glädje och entusiasm när hon deltar i klubbens aktiviteter. Hoa säger att "Trong Quan" har väldigt distinkta sånger som kräver ihärdig övning. "Min mormor är en 'Trong Quan'-folksångerska och har alltid ingjutit en passion för den här stilen i mig. Jag känner mig väldigt glad att jag kan bidra med en liten del till att bevara och främja de kulturella värdena i min lokalitet", delade Thanh Hoa.

Det konsthantverkaren Kieu Thi Mach alltid hoppas på är att den trumackompanjerade folksången i byn Phuc Lam kommer att få mer uppmärksamhet från relevanta myndigheter, särskilt att denna konstform snart kommer att erkännas som ett nationellt immateriellt kulturarv och därigenom främja dess bevarande.

”Phuc Lams trumsång har gått igenom många upp- och nedgångar, men nu har den en fast plats i folkets hjärtan. Vi har dock fortfarande en angelägenhet, nämligen att begära att staten snart erkänner Phuc Lams trumsång som ett nationellt immateriellt kulturarv, för att bevara detta värdefulla värde från forntiden”, uttryckte Mach.

Dao Thi May, sekreterare för partiavdelningen i byn Phuc Lam, bekräftade att sångtraditionen "Trong Quan" är en långvarig källa till stolthet för byn. När staden initierade restaureringen och bevarandet av denna tradition insåg byn Phuc Lam tydligt sitt ansvar att bevara och föra den vidare till den yngre generationen.

gen-h-z7705022149190_8eaa57c9216b035601645cdee9e45e2d.jpg

Medlemmar i byn Phuc Lams militära trumsångsklubb. Foto: Hong Nhung

I ett erkännande av bidragen från den förtjänstfulla hantverkaren Kieu Thi Mach och andra hantverkare i byn betonade Ms. May: ”Klubbens styrelse och hantverkare är mycket entusiastiska, kreativa och engagerade i att undervisa den yngre generationen. Många barn i åldrarna 8 till 15 deltar regelbundet i klubbens aktiviteter på helgerna, särskilt under sommarlovet. Denna aktivitet hjälper dem att förstå och uppskatta värdefulla folkmelodier, samtidigt som den skapar en miljö för nöje och mental träning. Klubben strävar också efter att locka yngre generationer i åldrarna 14-30, med målet att utöka medlemsantalet och bidra till att sprida värdet av traditionell trummusik.”

Enligt Nguyen Xuan Quynh, chef för kultur- och socialavdelningen i Dai Xuyen kommun: För närvarande har Phuc Lam Village Drum and Song Club 29 medlemmar, som tillhör tre generationer: seniorer, medelålders och ungdomar. Klubbens äldsta medlem är över 90, medan den yngsta bara är 8 år gammal. Klubben har 6 framstående hantverkare som har tilldelats titlar. Sedan starten har klubben deltagit i många tävlingar och vunnit stolta utmärkelser, såsom specialpriset vid Phu Xuyen-distriktets folksångs- och dansfestival (före sammanslagningen) och första priset vid Hanois folksångs- och dansfestival 2017...

För sina insatser hedrades den förtjänstfulla hantverkaren Kieu Thi Mach med titeln "God person, god gärning" från Hanois folkkommitté 2023 och titeln Framstående kvinna i Hanoi från Hanois kvinnoförbund 2023.


Källa: https://hanoimoi.vn/giu-hon-di-san-trong-quan-phuc-lam-744140.html


Tagg: trumsång

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Skickar kärlek

Skickar kärlek

Den majestätiska Nho Que-floden – En skönhet mitt bland Vietnams vidsträckta skogar.

Den majestätiska Nho Que-floden – En skönhet mitt bland Vietnams vidsträckta skogar.

Glad återföreningsdag

Glad återföreningsdag