Nyligen uttalade sig Hoa Minzy om kontroverserna kring hennes nya låt "Nguoi Viet Minh Thuong Nhau" (Vietnamesiska människor älskar varandra), ett samarbete med en äldre kvinnlig sångerska. När vissa antydde att Hoa Minzy "drog ner Cam Ly" med den här duetten, svarade sångerskan från Bac Bling : "Jag är också gäst i projektet, syster. Det är lite hårt."
![]() |
Hoa Minzy och Cam Ly reviderade texten till sin duett kvällen den 28 april. Foto: FBNV. |
Ett annat konto kommenterade att den här låten inte var lika bra som Hoa Minzys tidigare låtar, varpå sångerskan svarade att det här projektet inte var hennes officiella utgåva. Hon medverkade bara som gäst i hopp om att sprida kärlek till sitt hemland genom musik .
På senare tid har låten "Người Việt mình thương nhau" (Vi vietnameser älskar varandra) , framförd av Cẩm Ly och Hòa Minzy och komponerad av Châu Đăng Khoa, skapat intensiv kontrovers på sociala medier. Anledningen är raden " De mogna risstjälkarna är höga men böjer inte sina huvuden ". Många tittare tror att låtskrivaren missförstod innebörden av frasen "mogna risstjälkar böjer sina huvuden" eller främjade arrogans.
Châu Đăng Khoa förklarade senare att han använde bilden av moget ris i en bredare betydelse. Frasen "att aldrig böja sig" var inte avsedd att uppmuntra arrogans utan att betona en okuvlig anda, som syftade till nationell stolthet. Hans förklaring misslyckades dock med att övertyga publiken. Många fann hans förklaring oacceptabel.
På eftermiddagen den 28 april tillkännagav Chau Dang Khoa en ändring av låttexten. Senare samma kväll, under konserten, ändrade de två sångarna och deras team texten. Raden " Risstjälkarna är höga men böjer aldrig sina huvuden / Hur stolt jag är över att ha varit vietnamesisk hela tiden" i originalversionen reviderades till "Även om stormar rasar, förblir vi orubbliga / Hur stolt jag är över att ha varit vietnamesisk hela tiden ."
Källa: https://znews.vn/phan-ung-cua-hoa-minzy-post1647404.html








Kommentar (0)