Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Reportern Bru-Xinhs passion

Född och uppvuxen i en familj med en rik revolutionär tradition i byn Van Ry, Huc kommun, Huong Hoa-distriktet. Herr Ho Van Xinh (pseudonym Bru-Xinh), en Van Kieu-född reporter för Center for Culture, Information and Sports (Kultur, Information och Sport) i Huong Hoa-distriktet, har alltid varit oroad över att hans etniska språk riskerar att gå förlorat. Därför har han flitigt självstuderat, forskat och studerat för att förbättra kvaliteten på Bru-Van Kieu-radioprogrammen. Detta arbete tjänar inte bara sitt yrke, utan hjälper honom också att tillfredsställa sin passion, bidra till att bevara och bevara språket och positivt påverka livet för etniska minoriteter i området.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị18/06/2025

Reportern Bru-Xinhs passion

Bru-Xinh producerar ett radioprogram på språket Bru-Van Kieu - Foto: KS

Passion och engagemang

Det öde som förde Bru-Xinh till journalistiken var att han och två andra studenter från etniska minoriteter år 2011 valdes ut av Vietnam Television i samarbete med Quang Tri -provinsen för att genomgå en mellanliggande journalistutbildning. Efter avslutad kurs fick han ett uppdrag på Huong Hoa-distriktets radio- och tv-station (nu distriktets kultur-, sport- och fysiska träningscenter).

Under sina 13 år som gräsrotsreporter har han haft möjlighet att resa till många platser, särskilt till byarna i distriktet för att hitta information för att skriva artiklar. Som etnisk minoritet förstår Bru-Xinh mer än någon annan svårigheterna med att få information via lokala presskanaler. Därför lär han sig aktivt av sina kollegors erfarenheter i samband med att han utför propagandauppgifter, och samtidigt utforskar och hittar han sätt att förmedla information till människorna på ett snabbt, nära och lättförståeligt sätt.

I ett bergigt distrikt där nästan 50 % av befolkningen är etniska minoriteter, har Bru-Xinh från 2021 och fram till nu fått i uppdrag att ansvara för Bru-Van Kieu radioprogram för att främja propagandans roll och effektivitet genom gräsrotsradiosystemet. Han översätter för sändningar och publicering på den elektroniska informationssidan på distriktets kultur-, sport- och turismcenter. Därigenom bidrar han viktigt till att tillgodose människors informationsbehov, vilket ger många praktiska fördelar och positiva effekter på processen att bygga nya landsbygdsområden i avlägsna områden.

Han kämpar alltid med varje nyhet och artikel han sammanställer på van kieuspråket för att hjälpa människor att verkligen förstå och behärska det, och därigenom tillämpa det i det dagliga livet, särskilt effektivt jordbruk och boskapsuppfödning, vilket bidrar till ökade inkomster och hållbar fattigdomsminskning.

För att tjäna sitt arbete väl deltog han aktivt i utbildningar i Bru-Van Kieu-språk och skrivande; och självstuderade journalistiska färdigheter i etniska minoritetsområden genom böcker, tidningar och internet.

Bru-Xinh utnyttjar sina lediga dagar och besöker ofta byns äldste och inflytelserika personers hem för att kommunicera och förmedla den senaste pressinformationen till byborna på Bru-Van Kieu-språket. Han stannar inte där, utan han samarbetar också med lärare som är kunniga om Bru-Van Kieu-språket både inom och utanför området för att öva på att skriva Van Kieu-språket. Tack vare detta utökas hans ordförråd alltmer.

Med tanke på sitt yrkes natur har Bru-Xinh möjlighet att lära sig djupt om den etniska gruppen Van Kieu, såsom: traditionella sociala institutioners egenskaper; religion, övertygelser; seder; bostäder; dräkter; mat; musik ... Därifrån har han inte bara förutsättningarna att ta till sig och förvärva omfattande kunskaper om Bru-Van Kieu-språket, utan han blåser också liv i Bru-Van Kieu-radioprogrammen som han själv översätter.

Bru-Xinh delade: ”När jag först började med radioprogrammet Bru-Van Kieu kände jag mig mycket orolig eftersom mitt ordförråd och min erfarenhet var begränsad. Dessutom, i den dagliga kommunikationen, på grund av interaktionen med Kinh-folkets liv, bestod varje mening av folket bara av mindre än 50 % av de ursprungliga orden. Bru-Van Kieu-skriften föddes mycket sent och har inte blivit särskilt populär bland den etniska gruppen Bru-Van Kieu. Nästan alla människor kan inte skriva sitt eget etniska språk.”

Därför stötte jag på många svårigheter under processen att översätta detta språk. Men med passion, beslutsamhet och motivation att få folk att förstå vad jag ville säga och förmedla, övervann jag begränsningarna och hindren för att utföra uppgiften på bästa sätt. Jag hoppas kunna öppna en kurs för att undervisa unga etniska minoriteter i skrivande i framtiden. Genom det kommer mina etniska minoriteters språk att bevaras, dess värde främjas och det kommer att ge ett viktigt bidrag till arbetet med att bevara etniska minoriteters kultur.

Reportern Bru-Xinhs passion

Bru-Xinh deltar i att tillaga traditionella rätter - Foto: NVCC

" Söt frukt" från att bevara modersmålet

Kvaliteten på Bru-Van Kieu-språkiga radioprogrammet från Huong Hoa-distriktets kultur-, sport- och turismcenter har förbättrats alltmer, vilket skapar ett intryck på den lokala publiken och blivit en viktig informationskanal i etniska minoriteters sociala liv. Programmet bidrar till att uppmuntra människor att entusiastiskt konkurrera inom arbete, produktion och att samarbeta för att bygga nya landsbygdsområden i området.

Tack vare detta har propagandaarbetet på Van Kieu-språket via radiosystemet i det etniska minoritetsområdet i Huong Hoa i allt högre grad främjats och blivit nödvändigt. Detta resultat är Bru-Xinhs outtröttliga och hängivna bidrag under de senaste åren.

Herr Pa Quyet i byn Tram i Huong Tan kommun sa glatt: "Sedan programmet på Bru-Van Kieu-språket har sänts i byns högtalare är vi mycket glada eftersom alla kan lyssna och förstå lättare, särskilt att få tag på mycket viktig information om socioekonomi, nationellt försvar och säkerhet... Sedan dess har vi aktivt uppmuntrat våra familjer och släktingar att väl genomföra partiets politik, statens politik och lagar, och tävla om att bygga ett nytt liv."

Reportern Bru-Xinhs passion

Bru-Xinh dokumenterar ofta vackra ögonblick av etniska minoriteter och publicerar dem på sociala nätverk på två språk: Bru-Van Kieu och vietnamesiska - Foto: NVCC

Bru-Xinh strävar inte bara efter att förnya och förbättra kvaliteten på Bru-Van Kieu-radioprogrammen, utan gör också ett bra jobb med att filma och redigera filmer och skriva nyheter när han får i uppdrag av enhetens ledare. På fritiden ägnar han tid åt att lära sig mer om folkvisor.

Han lyssnar på varje folksång många gånger, försöker översätta sångens text och delar den sedan på sina personliga Facebook- och Zalo-sidor så att människor med samma passion kan utbyta erfarenheter, ge kommentarer och samla. På sin Facebooksida delar han ofta med sig av aktiviteter från vardagen och propagandainformation inom områdena kultur, samhälle, ekonomi , nationellt försvar och säkerhet... med textning på Bru-Van Kieu och vietnamesiska. Därifrån bidrar han till att sprida kärleken till nationens kultur och språk till fler människor.

Med de tilldelade funktionerna och uppgifterna har centret för kultur, sport och fysisk träning i Huong Hoa-distriktet för närvarande upprätthållit och väl genomfört produktionen av radioprogram på Bru-Van Kieu-språket med 2 program per månad, publicerade på enhetens elektroniska informationssida.

Dessutom har över 70 % av kommunerna i distriktets småorter ett gräsrotsradiosystem i drift, fullt utrustat med högtalare som når småorterna, så detta program bidrar till att göra propaganda och spridning av alla aspekter av produktion och liv för människor i avlägsna områden mer bekanta och praktiska. Människor kan lättare uppdatera information och kunskap inom många sociala områden och därigenom gå samman för att bygga småorter och kommuner som uppfyller de nya standarderna för landsbygdsmodellen.

Om reportern som brinner för att bevara modersmålet inom enheten sa Nguyen Cong Sang, biträdande chef för centret för kultur, sport och fysisk träning i Huong Hoa-distriktet: ”Herr Bru-Xinh är en reporter som är mycket ansvarsfull för sitt tilldelade arbete. Han försöker alltid locka fler lyssnare. Därför är de program han producerar alltid nya, med rik, mångsidig och meningsfull översatt information. Han fokuserar särskilt på att utnyttja information som ger praktiska effekter för etniska minoritetspersoner inom alla områden av samhällslivet.”

Ko Kan Suong

Källa: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Arbetshjälten Thai Huong tilldelades vänskapsmedaljen direkt av Rysslands president Vladimir Putin i Kreml.
Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin
I morse är strandstaden Quy Nhon "drömmig" i dimman
Sa Pa:s fängslande skönhet under "molnjaktssäsongen"

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Ho Chi Minh-staden attraherar investeringar från utländska direktinvesteringsföretag i nya möjligheter

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt