Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cirkulär som reglerar publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen

Việt NamViệt Nam21/04/2024

Den 6 maj 2019 utfärdade informations- och kommunikationsministern cirkulär nr 03/2019/TT-BTTTT som reglerar publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen. Detta cirkulär träder i kraft den 21 juni 2019. Vietnam.vn Portal vill härmed presentera hela innehållet i detta cirkulär:

INFORMATIONS- OCH KOMMUNIKATIONSMINISTERIET -------

SOCIALISTISK REPUBLIK VIETNAM Oberoende - Frihet - Lycka ---------------

Nummer: 03/2019/TT-BTTTT

Hanoi , 6 maj 2019

CIRKULÄR

FÖRESKRIFTER OM PUBLICERING OCH SÄNDNING AV UTLÄNDSKT INFORMATIONSINNEHÅLL I PRESSEN

I enlighet med presslagen av den 5 april 2016; i enlighet med regeringens dekret nr 72/2013/ND-CP av den 15 juli 2013 om förvaltning, tillhandahållande och användning av internettjänster och onlineinformation och regeringens dekret nr 27/2018/ND-CP av den 1 mars 2018 om ändring och komplettering av ett antal artiklar i dekret nr 72/2013/ND-CP av den 15 juli 2013 om förvaltning, tillhandahållande och användning av internettjänster och onlineinformation; i enlighet med regeringens dekret nr 72/2015/ND-CP av den 7 september 2015 om förvaltning av utländsk informationsverksamhet; i enlighet med regeringens dekret nr 09/2017/ND-CP av den 9 februari 2017 som specificerar statliga förvaltningsmyndigheters uttalande och tillhandahållande av information till pressen; I enlighet med regeringsdekret nr 17/2017/ND-CP daterat 17 februari 2017 som fastställer informations- och kommunikationsministeriets funktioner, uppgifter, befogenheter och organisationsstruktur; På begäran av chefen för avdelningen för extern information utfärdade informations- och kommunikationsministern ett cirkulär som reglerar publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen. Kapitel I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1. Förordningens tillämpningsområde Detta cirkulär reglerar innehållet i utländsk information i pressen; publicering och sändning av utländsk information i pressen; pressbyråers rättigheter och skyldigheter samt relevanta organisationers och individers ansvar vid publicering och sändning av utländsk information i pressen. Artikel 2. Tillämpningsområden Detta cirkulär gäller pressbyråer, presshanteringsbyråer; informations- och kommunikationsdepartementet; myndigheter, organisationer och individer som har med verksamhet att publicera och sända utländskt informationsinnehåll i pressen. Artikel 3. Tolkning av termer I detta cirkulär ska följande termer tolkas enligt följande: 1. Utländsk press avser tryckta tidningar, elektroniska tidningar, utländska radio- och tv-kanaler som godkänts av premiärministern i utländsk pressplan. 2. Press som publicerar och sänder utländskt informationsinnehåll avser tryckta tidningar, elektroniska tidningar, radio- och tv-kanaler, med undantag för utländsk press som anges i klausul 1 i denna artikel. Artikel 4. Innehåll i utländsk information i pressen Innehåll i utländsk information i pressen omfattar officiell information om Vietnam, information som främjar Vietnams image, information om världssituationen i Vietnam och information som förklarar och förtydligar bestämmelser i Klausul 1 i artiklarna 7, 8, 9, 10 i regeringens dekret nr 72/2015/ND-CP daterat 7 september 2015 om hantering av utländsk informationsverksamhet. Artikel 5. Principer för publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen 1. Publicering och sändning av informationsinnehåll som överensstämmer med partiets riktlinjer och politik, statens politik och lagar, och i linje med landets och det vietnamesiska folkets intressen. 2. Att inte publicera eller sända informationsinnehåll som negativt påverkar Vietnams ställning och image, skadar utrikesrelationer och internationellt samarbete mellan Vietnam och andra länder, uppviglar till våld, sprider anfallskrig och orsakar hat mellan nationer och folk i andra länder. Kapitel II

KRAV FÖR PUBLICERING OCH SÄNDNING AV UTLÄNDSKT INFORMATIONSINNEHÅLL I PRESSEN

Artikel 6. Angående utländsk press 1. Angående information om viktiga frågor i Vietnam och världen: Efter att ha mottagit den vietnamesiska statens synpunkter från behöriga myndigheter, ska publicering och sändning ske enligt följande: a) Plats för publicering och sändning: Första sidan för tryckta tidningar; hemsidan för elektroniska tidningar; nyhetsbulletin för utländska radio- och tv-kanaler; b) Tidpunkt för publicering och sändning: Senast kl. 02 för elektroniska tidningar; kl. 05 för elektroniska tidningar som måste översättas; 24 timmar för tryckta tidningar; sändning i nästa nyhetsbulletin för utländska radio- och tv-kanaler. 2. Angående förklarande och förtydligande information: Publicera och sänd på en lättillgänglig plats, så snart som möjligt. 3. Angående annat utländskt informationsinnehåll som anges i Artikel 4 i detta cirkulär: Publicering och sändning vid samma tidpunkt på dagen. 4. Språk uttryckta på vietnamesiska och främmande språk: a) Öka antalet nyheter, artiklar och program som produceras på främmande språk (utan att genomgå översättningsprocessen) som ska publiceras och sändas i pressen; b) Proaktivt öka antalet språk uttryckta på främmande språk för att betjäna utländska informationspubliker i olika länder, med fokus på att utveckla språk inom viktiga områden för utländsk information under varje period. Artikel 7. För pressen som publicerar och sänder utländskt informationsinnehåll Vid publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll uppmuntras det att: 1. Publicera och sända omedelbart, på lättillgängliga platser. 2. Publicera och sända information om den vietnamesiska statens åsikter i inhemska och internationella frågor så snart som möjligt eller på begäran av en behörig statlig myndighet. 3. Publicera och sända nyheter, artiklar och program som innehåller utländskt informationsinnehåll på främmande språk eller med undertexter på främmande språk för att främja effektiviteten av utländsk information. 4. Lokala radio- och tv-stationer: a) Organisera återutsändning av utländskt informationsinnehåll som har sänts på nationella radio- och tv-stationer baserat på avtal mellan pressbyråer om behovet av publicering och sändning; b) Tillhandahålla lokalt informationsinnehåll för publicering och sändning i utländsk press för att främja den lokala bilden i världen. Kapitel III

RÄTTIGHETER OCH ANSVAR FÖR RELATERADE ENHETER

Artikel 8. Utländsk press rättigheter och skyldigheter 1. Utländsk press rättigheter: a) Att prioriteras av staten att beordra publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen; b) Att ges gynnsamma villkor av staten för att publicera och sända utländskt informationsinnehåll i vietnamesisk press och i utländska medier. 2. Utländsk press ansvar: a) Att inrätta specialiserade sidor och kolumner (för tryckta och elektroniska tidningar), programgrupper och ämnen (för radio- och tv-kanaler) om utländskt informationsinnehåll; b) Att säkerställa att det finns reportrar och redaktörer för att övervaka utländsk information; c) Att samordna och dela nyheter, artiklar och program som staten investerar i med pressbyråer, organisationer och medier i hemlandet och utomlands; d) Att proaktivt publicera och sända nyheter, artiklar och radio- och tv-program som främjar Vietnams bild i utländska medier och tidningar av vietnamesiska människor utomlands; d) Uppmuntra valet av nyheter, artiklar, radio- och tv-program om utländsk information för publicering och sändning på sociala nätverk, säkerställande av immateriella rättigheter och principer för förvaltning, tillhandahållande och användning av information i nätverket i enlighet med lagbestämmelser; e) Sammanfatta, föreslå belöningar, rapportera om resultaten av implementeringen av utländskt informationsinnehåll i pressen och skicka dem till informations- och kommunikationsministeriet före den 30 november varje år eller på begäran (enligt det formulär som föreskrivs i Bilaga utfärdad med detta cirkulär). Artikel 9. Pressens rättigheter och skyldigheter vid publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll 1. Pressens rättigheter vid publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll: a) Att beordras av staten att publicera och sända utländskt informationsinnehåll i pressen; b) Att underlättas av staten att publicera och sända utländskt informationsinnehåll i vietnamesisk press. 2. Pressens ansvar vid publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll: a) Positiv information om Vietnams land och folk inom alla områden; b) Att uppmuntra öppnandet av specialsidor, kolumner och ämnen för att öka effektiviteten av utländsk information och skydda havets, öarnas, gränsernas och det nationella territoriets suveränitet; c) Att utse reportrar och redaktörer för att övervaka utländsk information; d) Att organisera sammanfattningar, föreslå belöningar och rapportera om resultaten av publicering av utländskt informationsinnehåll i pressen på begäran. Artikel 10. Pressbyråers ansvar 1. Instruera och främja pressbyråer att publicera och sända utländskt informationsinnehåll i pressen i enlighet med bestämmelserna i detta cirkulär. 2. Tillhandahålla ekonomiskt stöd (om något) för pressen att publicera och sända utländskt informationsinnehåll. Artikel 11. Informations- och kommunikationsdepartementets ansvarsområden 1. Ledning och inspektion av publicering och utsändning av utländskt informationsinnehåll i lokala tidningar. 2. Sammanfattning och rapportering av resultaten av genomförandet av bestämmelserna i detta cirkulär till informations- och kommunikationsministeriet på begäran. Artikel 12. Ansvar för enheter under informations- och kommunikationsministeriet 1. Avdelningen för extern information ansvarar för att: a) Övervaka genomförandet av bestämmelserna i detta cirkulär; leda och samordna med enheter under informations- och kommunikationsministeriet för att inspektera genomförandet av bestämmelserna i detta cirkulär; sammanställa resultaten och rapportera till informations- och kommunikationsministern; b) Utvärdera effektiviteten i publiceringen och sändningen av utländskt informationsinnehåll från pressbyråer; c) Tillhandahålla information, organisera utbildning och främja yrkeskunskaper inom utländsk information; d) Samordna med relevanta myndigheter för att utveckla mekanismer och policyer för att stödja utvecklingen av utländsk press. 2. Pressavdelningen ansvarar för att samordna och övervaka genomförandet av bestämmelserna i detta cirkulär för tryckta och elektroniska pressbyråer. 3. Avdelningen för radio, tv och elektronisk information ansvarar för att samordna och övervaka genomförandet av bestämmelserna i detta cirkulär för radio- och tv-stationer. Kapitel IV

GENOMFÖRANDEVILLKOR

Artikel 13. Ansvar för genomförandet Kanslichefen, chefen för avdelningen för utrikesinformation, cheferna för relevanta myndigheter och enheter under informations- och kommunikationsministeriet, chefen för informations- och kommunikationsavdelningen, cheferna för pressbyråer och relevanta myndigheter, organisationer och individer är ansvariga för att genomföra detta cirkulär. Artikel 14. Ikraftträdandedatum 1. Detta cirkulär träder i kraft den 21 juni 2019. 2. Om det under implementeringsprocessen uppstår några problem som behöver ändras eller kompletteras, ska myndigheter, organisationer och individer omedelbart rapportera till informations- och kommunikationsministeriet för behandling och justering.
Mottagare: - Premiärministern och vice premiärministrar; - Nationalförsamlingens kansli; - Centralkansliet och partikommittéerna; - Generalsekreterarens kansli; - Presidentens kansli; - Regeringskansliet; - Styrkommittén för informations- och kommunikationsarbete; - Ministerier, myndigheter på ministernivå, myndigheter under regeringen; - Folkkommittéer i provinser och centralt styrda städer; - Informations- och kommunikationsavdelningar i provinser och centralt styrda städer; - Pressbyråer; Presschefer; - Avdelningen för granskning av juridiska dokument (justitieministeriet); - Officiella tidningen; - Myndighetens webbplats; - Informations- och kommunikationsministeriets webbplats; - Informations- och kommunikationsministeriet: minister och biträdande ministrar; myndigheter och enheter under ministeriet; - Spara: VT, TTĐN.(350).

MINISTER

Nguyen Manh Hung

BILAGA

(Utfärdat med cirkulär nr 03/2019/TT-BTTTT daterat 6 maj 2019 från informations- och kommunikationsministeriet)

PRESSBYRÅNS NAMN -------

SOCIALISTISK REPUBLIK VIETNAM Oberoende - Frihet - Lycka ---------------

Nummer: …/….

…, datum … månad … år 2019

SAMMANFATTANDE RAPPORT

Implementeringen av publicering och sändning av utländskt informationsinnehåll i pressen under år …

I. STATUS FÖR GENOMFÖRANDE AV UTLÄNDSK INFORMATION I PRESSE 1. Uppnådda resultat - Officiell information om Vietnam; - Information som främjar Vietnams image; - Information om världssituationen i Vietnam; - Information som förklarar och förtydligar; (Där tydligt anges: antal nyheter, artiklar, program/år; antal specialsidor, specialkolumner). 2. Svårigheter, begränsningar 3. Orsaker II. STATUS FÖR GENOMFÖRANDE AV PUBLICERING OCH SÄNDNING AV UTLÄNDSK INFORMATION I PRESSE 1. Uppnådda resultat 2. Svårigheter, begränsningar 3. Orsaker III. FÖRSLAG OCH REKOMMENDATIONER 1. Föreslå lösningar för att öka effektiviteten av utländsk information i pressen; Lösningar för att minimera fel i pressen, säkerställa att de inte skadar den nationella bilden; inte påverkar utrikesrelationerna och det internationella samarbetet mellan Vietnam och andra länder. 2. Föreslå upprättande, ändring och komplettering av rättsliga korridorer, mekanismer och policyer för staten för att underlätta och främja vietnamesisk press att effektivt publicera och sända utländskt informationsinnehåll.
Mottagare: - ……………….; - ……………….; - Fil: VT, ….

UNDERTECKNARENS BEFOGENHET OCH BEHÖRIGHET (Underskrift, sigill)


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Dong Van-stenplatån - ett sällsynt "levande geologiskt museum" i världen
Se Vietnams kuststad bli en av världens främsta resmål år 2026
Beundra "Ha Long Bay on land" som just hamnat på en av världens favoritdestinationer
Lotusblommor "färgar" Ninh Binh rosa ovanifrån

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt