Faktum är att förutom folksånger, ordspråk och anonyma kampsportsdikter i kinesisk eller vietnamesisk skrift, som ofta återfinns i verser och dikter om vissa traditionella kampsportstekniker, är det inte många dikter som är skrivna direkt om kampsport. Nguyen Thanh Mung har dock noggrant utformat dikter med passionerad inspiration från nationens traditionella kampsporter.
Kampsportens essens och andliga rum resonerar i olika dimensioner genom Nguyen Thanh Mungs poetiska resa. Termen "kampsportmästare" är mycket bekant i kampsportslandet Binh Dinh, men inte lika bekant i poesin. Han införlivar den smidigt i sin dikt "Kampsportmästaren bjuder på en vegetarisk måltid": När kampsportaren vårdar författaren / Litteraturen balanserar glädjefyllt kampsport / Ett leende av bronsskålar och ätpinnar / Molnens skugga rör gräset, regnrocken fladdrar.
Termerna "knytnäve, ställning, stav, svärd", något obekanta i många författares poesi, användes naturligt och skickligt av Nguyen Thanh Mung. När jag läste hans dikt "Kampsportens land" kändes det som om jag hörde ekon från landets legendariska slag, men också den romantiska, ridderliga andan i kampsporten: "Där tempel, torn, hästar och elefanter bor / En flicka överger piskan och utövar kampsport / Överger piskan och avslöjar gropar / Utövar kampsport och skapar ett mystiskt landskap av moln och vatten." Och även detta: "Du skämtar: kom ihåg hennes ansikte och namn / När du går ut, undvik problem / Åh, min kära, hon slår tigrar med en dubbelspark / Örnen breder ut sina vingar, hon svingar en stav" (Visar en litterär vän en flicka från Binh Dinh som utövar kampsport).
![]() |
| Poeten Nguyen Thanh Mung |
I sin episka dikt "Avfärd med trettionio källor" skriver Nguyen Thanh Mung ivrigt: Svärd draget ur slidan, pennan borttagen från bläckstenen / Livets dikt anländer plötsligt / Regn på de majestätiska krigselefanternas sadlar / Vinden kastar krigshästarnas manar / Ris kokt i bamburör / Vin svurit över en flammande eld / Språket bär mänsklighetens öde till framtidens stränder / Åh Gud, tyngd av svett / Vagnar av tårar, vagnar av färskt blod / Stormar som obevekligt slår, översvämningar som omsluter / Händer som smider stenar, lagar himlen horisontellt och vertikalt...
Som poet från ett land av kampsport bidrar Nguyen Thanh Mungs skickliga användning av dialekt också till att stärka den poetiska strukturen i "kampsport": "Åskväder och virvelvind slår till / Hur långt borta är rytmen i den bruna klädnaden? / Den majestätiska floden Con och Kiemberget / Grönsaker och frukter erbjuds fritt" (Kampsportsmästare bjuder på vegetarisk måltid)...
Förutom poesi är Nguyen Thanh Mung också en produktiv forskare. Hans historiska och kulturella forskningsartiklar om kampsport förekommer relativt konsekvent i hans samlingar: "Land of Martial Arts and Literature", "Con River and Sword Mountain", "Fragrant Manuscripts of Martial Arts Villages", "Quang Trung - Nguyen Hue: The Character of Vietnamese Culture", "Sympati för unga Lia", "Land of Martial Arts and Literature - From the High Source to the Wide Sea"... Några av dessa artiklar har sammanställts i boken "Legends of Ancient Capitals - Folk Culture of the Imperial City Region", och andra i "Folk Culture of the Land of Martial Arts"...
Intressant nog kan vi, vid sidan av hans vetenskapliga skrifter, se forskarens fotspår på hans verkliga resor genom landet. Många artiklar speglar ett historiskt perspektiv på ett land som sträcker sig från berg till hav och bevarar många särpräglade och universella kulturella värden. För att skapa dessa passionerade och insiktsfulla skrifter har Nguyen Thanh Mung gett sig ut på ett flertal expeditioner och utforskat varje centimeter av arkeologiska platser med passion och skarp insikt, talang och motståndskraft, från ungdom till 70-årsåldern. Än idag ägnar han fortfarande sin tid åt att köra motorcykel, äta risbollar med sesamfrön och salt, och dokumentera sina upplevelser på fälten, där han utforskar horisonterna och landskapen i sitt hemland.
Genom sina inflytelserika verk skapade Nguyen Thanh Mung flitigt använda slagord för kulturella platser som "Landet för kampsport och litterär talang" och "Confloden och svärdberget"... Att nämna "Landet för kampsport och litterär talang" får omedelbart tankarna till den tidigare Binh Dinh-regionen. Den kontrasterande frasen "Confloden och svärdberget" hänvisar till en riktig flod och ett riktigt berg i Tay Son, som författaren upptäckte och namngav för första gången.
| Poeten Nguyen Thanh Mung föddes 1960 i Hoai An, Binh Dinh (nu Gia Lai ). Han är medlem i Vietnam Writers Association och Vietnam Folk Arts Association. Bland hans publicerade verk finns: Bitter Wine (poesi), Ancient Times (poesi), Departing with Thirty-Nine Springs (episk dikt), Bich Khe - Essence and Blood (forskning), Legends of Ancient Capitals - Folk Culture of the Imperial City Region (forskning, skriven tillsammans med Tran Thi Huyen Trang)... |
Dao Duc Tuan
Källa: https://baodaklak.vn/van-hoa-xa-hoi/van-hoa/202604/trong-tho-co-vo-78e455b/







Kommentar (0)