Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

การเดินทางสู่เทือกเขามาร์เบิล

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/12/2024

[โฆษณา_1]

เรือซาลุปของเราล่องขึ้นไปตามลำน้ำเป็นเวลาชั่วโมงครึ่ง ผ่านภูมิประเทศที่บางส่วนดูคล้ายกับชนบทอันห่างไกลของอียิปต์ หรือบริเวณสามเหลี่ยมปากแม่น้ำอันห่างไกล ทางด้านซ้าย เนินทรายสีขาวขนาดใหญ่บดบังทะเล และได้ยินเสียงคลื่นกระทบฝั่งดังกึกก้องราวกับฟ้าร้อง ทางด้านขวา ยังคงเป็นทรายที่ถูกลมทะเลพัดพาไปตามเนินทราย ไม่ได้กองเป็นเนิน แต่กระจัดกระจายอยู่บนที่ราบลุ่มในรูปของผงละเอียด ซึ่งมีเศษแร่ไมกาที่ระยิบระยับแทรกอยู่กับสีฟ้าอ่อน

Du ký Việt Nam: Du ngoạn tại Ngũ Hành Sơn- Ảnh 1.

ในถ้ำของเทือกเขามาร์เบิลในช่วงทศวรรษ 1920

ในบางพื้นที่ พื้นที่เพาะปลูกถูกแบ่งออกเป็นแถบกว้างพอสมควร นาข้าวทอดยาวไปตามเชิงเขาที่เต็มไปด้วยฝุ่น การรุกคืบของทรายถูกป้องกันด้วยระบบชลประทาน พื้นที่แห้งแล้งได้รับการใส่ปุ๋ย และพืชผลเจริญเติบโตได้ดีในพื้นที่น้ำกร่อย

คูระบายน้ำลึกบางแห่งส่งน้ำจากแม่น้ำโดยตรง และเมื่อพื้นที่สูงเกินไป การใช้ระบบคลองที่ซับซ้อนก็ไม่เหมาะสมอีกต่อไป จึงต้องขุดบ่อน้ำเป็นระยะๆ โดยใช้ถังไม้ไผ่หลายใบพันรอบกว้านแบบง่ายๆ ที่คนเพียงคนเดียวควบคุม บางครั้งเครื่องมือนี้ก็ใช้พลังงานจากควาย การเดินที่เชื่องช้าและรูปร่างที่ใหญ่โตของมันตัดกับท้องฟ้าอันกว้างใหญ่

บริเวณขอบนาข้าว กลุ่มคนงานกำลังขุดคูน้ำและสร้างคันดินด้วยดินเหนียวอย่างขะมักเขม้น พวกเขานั่งเปลือยกาย นั่งยองๆ สวมหมวกทรงร่มขนาดใหญ่ที่ทำจากใบปาล์ม พวกเขาดูไม่เหมือนมนุษย์อีกต่อไป แต่กลับเหมือนดอกไม้ป่าขนาดยักษ์ที่ซ่อนตัวอยู่ท่ามกลางหญ้าสูงและพุ่มไม้หนาม

บางครั้งใกล้บ้านมุงจาก จะมีหญิงคนหนึ่งปรากฏตัวขึ้น จุดไฟหรือตักน้ำจากโอ่ง เธอถอดหมวกใบใหญ่ที่สวมอยู่ออก แล้วสวมผ้าพันคอพันรอบศีรษะ จากระยะไกล ด้วยชุดคลุมสีเข้มหลวมๆ ที่เผยให้เห็นผิวสีแทนของเธอ ทำให้เราเข้าใจผิดคิดว่าเธอเป็นหญิงชาวแอฟริกาเหนือที่กำลังแบกน้ำมา แม้ว่ารูปร่างของเธอจะเล็กและผอมบางก็ตาม

เรือของเราจอดเทียบท่าลึกเข้าไปในอ่าวเล็กๆ แห่งหนึ่ง ห่างจากเนินเขา 3 ลูกประมาณหนึ่งในสี่ไมล์ เนินเขาที่สูงที่สุดสูงเพียง 150 เมตร แต่ความเงียบสงบและแสงสะท้อนทำให้เนินเขาเหล่านั้นดูใหญ่โตกว่าความเป็นจริง คำว่า "ภูเขา" อาจเป็นคำที่ใครๆ ก็อยากเอ่ยออกมาเมื่อได้เห็นหินรูปทรงหินอ่อนที่มีขอบหยักแปลกตา ตั้งตระหง่านอยู่ระหว่างพื้นที่กว้างใหญ่สองแห่ง คือมหาสมุทรและที่ราบอันกว้างใหญ่ไพศาล สีน้ำเงินเข้มเหมือนทะเล บนเส้นขอบฟ้า

เป็นเวลา 45 นาทีที่เราเดินลุยฝุ่นสูงถึงเข่า ไม่มีพืชพรรณใดๆ นอกจากใบหญ้าแห้งๆ ที่เปราะบางไม่กี่ใบ และพุ่มถั่วสีเทาๆ ที่ขึ้นประปราย จากนั้นก็ถึงเนินทรายอีกแห่งหนึ่ง และในที่สุดเราก็ถึงเชิงเขาหลักที่มีบันได 300 ขั้นแกะสลักลงบนหิน โดย 20 ขั้นแรกถูกฝังอยู่ใต้ทราย

การปีนขึ้นเขานั้นไม่ไกลนัก แต่ก็เหนื่อยล้า ภายใต้แสงแดดร้อนระอุในตอนกลางวัน หน้าผาทางทิศตะวันตกส่องประกายราวกับไฟทุกซอกทุกมุม แต่ยิ่งเราปีนสูงขึ้นเท่าไหร่ ลมทะเลก็ยิ่งเย็นสบายขึ้นเท่านั้น ทำให้เรารู้สึกสดชื่นและกระปรี้กระเปร่า ความชื้นจากลมสะสมอยู่ในรอยแตกเล็กๆ สร้างสภาพแวดล้อมที่เหมาะสมสำหรับพุ่มไม้หนามและดอกไม้ให้เบ่งบานอย่างงดงามด้วยสีสันสดใส

ต้นกระบองเพชรยักษ์ผุดขึ้นมาเหมือนจรวดทุกหนทุกแห่ง พุ่มไม้ซ้อนทับกัน รากพันกันและบิดไปมาตามโขดหิน กิ่งก้านพันกันเป็นปม และในไม่ช้า เหนือศีรษะเราก็มีพุ่มไม้ปกคลุมด้วยเส้นใยละเอียดที่แทบมองไม่เห็น นั่นคือพุ่มกล้วยไม้ที่บานสะพรั่ง สวยงามและบอบบางราวกับปีกผีเสื้อในสายลมแผ่วเบา ดอกไม้ที่เบ่งบานและเหี่ยวเฉาไปในวันเดียว

ทางเดินที่ลาดชันนำไปสู่แท่นรูปครึ่งวงกลม: วิหารขนาดเล็ก หรือที่จริงแล้วเป็นโครงสร้างสามช่วงที่มีหลังคากระเบื้องเคลือบและชายคาแกะสลักแบบจีน สร้างขึ้นในพื้นที่อันเงียบสงบแห่งนี้ตามพระราชดำรัสของจักรพรรดิมินห์มังแห่งอันนัมเมื่อประมาณ 60 ปีที่แล้ว อาคารเหล่านี้ล้อมรอบด้วยสวนขนาดเล็กหลายแห่งที่ได้รับการดูแลอย่างดี ปัจจุบันไม่ได้ใช้สำหรับการบูชาแล้ว แต่ใช้เป็นที่พักสำหรับปฏิบัติธรรมของพระภิกษุหกรูป ซึ่งเป็นผู้พิทักษ์ภูเขาศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้ พวกท่านอาศัยอยู่ที่นั่นในสภาพแวดล้อมที่สงบสุข สวดมนต์และทำสวนทุกวัน บางครั้งชาวบ้านใจดีจะนำตะกร้าดินมาให้พวกท่านเพื่อบำรุงสวนผัก และอาหารอร่อยๆ เช่น ข้าวและปลาเค็ม ในทางกลับกัน ชาวบ้านเหล่านี้จะได้รับอนุญาตให้บูชาในศาลาหลัก ซึ่งเป็นเรื่องยากสำหรับผู้แสวงบุญที่มาครั้งแรกที่จะหาเจอโดยไม่มีคำแนะนำ

วิหารอันหาที่เปรียบมิได้แห่งนี้ไม่ได้สร้างขึ้นด้วยความศรัทธาของกษัตริย์ ธรรมชาติเป็นผู้รังสรรค์ขึ้น ไม่มีแบบร่างของสถาปนิกผู้ปราดเปรื่อง หรือความฝันของกวีใด ที่จะเทียบได้กับผลงานชิ้นเอกที่ถือกำเนิดจากปรากฏการณ์ทางธรณีวิทยาแห่งนี้ (โปรดติดตามตอนต่อไป)

(คัดลอกจากหนังสือ *รอบเอเชีย: โคชินจีน อานนัม และตงกิง * แปลโดย หว่าง ถิ ฮาง และ บุย ถิ เหอ จัดพิมพ์โดย AlphaBooks - National Archives Center I และ Dan Tri Publishing House ในเดือนกรกฎาคม 2024)


[โฆษณา_2]
ที่มา: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-du-ngoan-tai-ngu-hanh-son-185241207201602863.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
ดอกไม้ป่า

ดอกไม้ป่า

ทารกแห่งสันติภาพ

ทารกแห่งสันติภาพ

การลงจากยอดเขาฟานซิปัน

การลงจากยอดเขาฟานซิปัน