Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“หมดซอสแล้ว”!

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh13/07/2023


“Hét nước mắm” โดยปกติเป็นเพียงการรวมคำอย่างอิสระ (ไม่ใช่การรวมคำที่แน่นอน ไม่ใช่สำนวนหรือภาษาพูด) ในภาษาเวียดนาม “น้ำจิ้มหมด” หมายถึง “น้ำจิ้ม (เช่น น้ำปลา ซีอิ๊ว) ในอาหารหมด”

เรื่องนี้มันเล็กเท่ากระต่ายจริงๆ เพราะมันยังมีเรื่องใหญ่ๆ และน่ากังวลกว่าอีกเยอะ เช่น เงินหมด ข้าวหมด ฟืนหมด แก๊สหมด… ตอนกินข้าวถ้า “น้ำจิ้มหมด” ก็สามารถเทเพิ่มได้ หรือถ้าต้องการก็ซื้อเพิ่มได้ใช่ไหมล่ะ?

แต่การผสมผสานกันนี้ได้กลายมาเป็นสำนวน “เทรนด์ร้อนแรง” ในหมู่วัยรุ่น “เจน Z” เมื่อพิจารณาจากรูปแบบ จะเห็นว่าการผสมผสานนี้ยังมีโครงสร้าง "ทั้งหมด + X" ที่คุ้นเคยของชาวเวียดนามอีกด้วย คำศัพท์หลายคำ (ที่มีโครงสร้างนี้) มีอยู่ในพจนานุกรมภาษาเวียดนามอยู่แล้ว (Hoang Phe, บรรณาธิการบริหาร, Da Nang Publishing House, 2020) ตัวอย่างเช่น:

เรียบเนียนไปหมด [kng] หายไปหมดเลย เหมือนถูกกวาดหายไปจนไม่เหลืออยู่เลยแม้แต่น้อย [ตัวอย่าง: “เงินหายไปหมด หม้อโจ๊กที่ทุกคนกินหมดไปครึ่งหม้อแล้ว” - คิม ลาน) (ภาษาเวียดนามมีสำนวนว่า “all gone” ซึ่งแปลว่า “หายไปหมด ไม่เหลืออะไรเลย”)

ออกจากน้ำ หน้า [ก] ทุกทาง ทุกความเป็นไปได้ ไม่มีทางอื่นใดอีกแล้ว (ตัวอย่าง: “ฉันบอกให้เขาหยุดแล้วแต่เขาก็ยังไม่ยอมฟัง คิดให้ดี ถ้าคุณจะคำนวณ ก็คำนวณไปจนกว่าจะถึงที่สุด...” - เต้าหวู่)

หมดแรง ถึงขีดสุดแล้วครับ (ตัวอย่าง: "ฉันควรจะเดินเร็วๆ แต่ฉันเดินช้ามากทีละก้าว" - Doan Gioi)

ฉันหมดแรง จะทำอะไรอีกต่อไปแล้ว (ตัวอย่าง: "คนเขาพูดทุกอย่างแล้ว แต่คุณยังคงยืนกราน" - หม่า วัน คัง)

ดังนั้นความหมายทั่วไปของคำในโครงสร้างนี้จึงหมายถึง สถานการณ์ที่การพัฒนาถึงขีดจำกัดแล้ว ศักยภาพหมดลงแล้ว ไม่สามารถไปต่อได้ (โดยทั่วไปไม่ดี)

Gen Z ยังใช้ความหมายนี้สำหรับสำนวน “out of sauce” อีกด้วย เช่น มีคนไปร้านอาหารแล้วสั่งก๋วยเตี๋ยวชามหนึ่งโดยไม่ใส่หัวหอม แต่เจ้าของร้านกลับใส่หัวหอมและต้นหอมลงไปในชาม ทั้งชามกลับเต็มไปด้วยหัวหอมไปหมด พวกเขาจึงยกมือขึ้นสู่ท้องฟ้า พร้อมตะโกนว่า “ไม่เอาน้ำจิ้มอีกแล้ว!” (เลิกใช้ดอทคอมแล้ว ไม่มีอะไรจะพูดอีกแล้ว!).

แต่ส่วนใหญ่แล้ววัยรุ่นมักใช้คำว่า “out of sauce” ในทางบวก นั่นคือ เป็นการยกย่อง เมื่อสาว ๆ สวมบิกินี่และโชว์ส่วนโค้งที่ "เซ็กซี่" ของเธอ ทุกคนต่างร้องอุทานว่า "สวยจังเลย!" หรือได้ยินเพลงใหม่ๆ แปลกๆ ก็คงจะซึ้งใจ มีคนตบต้นขาตัวเองพร้อมร้องว่า “เพลงนี้เพราะมาก!” หรือสาวน้อยน่ารักแต่งตัวแต่งหน้าสวยๆ ใสๆ จะทำให้แฟนหนุ่มยกนิ้ว “ชอบ” เธอ “เก๋มาก!”…

ในภาพยนตร์เรื่อง Life is Still Beautiful ที่กำลังฉายทางช่อง VTV ในขณะนี้ ตัวละคร Luu (รับบทโดย Hoang Hai) ทำให้ผู้ชมตื่นเต้นเป็นอย่างมาก เมื่อเขาใช้สำนวน "หมดแก้ว" หลายครั้งในบทสนทนา: "ผู้ชายคนนี้ไม่มีบ้านเกิดหรือญาติ แต่มีลูกชายที่หมดแก้ว เขาจะลุกขึ้นมาได้ ไม่เหมือนพ่อของเขา" “พ่อแม่ของฉันภูมิใจมากที่มีลูกชายที่ยอดเยี่ยมเช่นนี้”…

นักดนตรีหนุ่ม Long Tho Huynh แต่งเพลงชื่อ "Het nuoc dip" และมีนักร้อง Ho Viet Trung แสดงเพลงได้อย่างน่าประทับใจด้วยเนื้อร้องที่ว่า "ยิ่งฉันมองคุณมากเท่าไร ฉันก็ยิ่งรู้สึกถึงปอเปี๊ยะมากขึ้นเท่านั้น" และ "ถ้าเรากลับมารวมกันอีกครั้ง/ น้ำจิ้มของเราก็จะหมด และน้ำจิ้มก็หมายความว่าเราจะหมดน้ำปลา"

ไม่มีน้ำก่อนจุด

ฉันต้องนับดาวก่อนถึงจะรักเธอ!

“หมดน้ำปลาแล้ว”!

ตามคำกล่าวของรองศาสตราจารย์ ดร. Pham Van Tinh/TT&VH



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ฮาซาง-ความงามที่ตรึงเท้าผู้คน
ชายหาด 'อินฟินิตี้' ที่งดงามในเวียดนามตอนกลาง ได้รับความนิยมในโซเชียลเน็ตเวิร์ก
ติดตามดวงอาทิตย์
มาเที่ยวซาปาเพื่อดื่มด่ำกับโลกของดอกกุหลาบ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์