นักแปลเหงียน เล ชี ได้รับตำแหน่ง - ภาพ: NVCC
ตำแหน่งนี้ยกย่องผลงานการแปลวรรณกรรมจีนโดยนักแปลผู้มากประสบการณ์จากหลากหลายประเทศที่สมาคมนักเขียนจีนคัดเลือก เหงียน เล ชี เป็นนักแปลชาวเวียดนามคนแรกที่ได้รับรางวัลนี้
หวังเป็นสะพานเชื่อมวรรณกรรมที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านชาวเวียดนาม-จีน
พิธีมอบรางวัลเป็นส่วนหนึ่งของ การประชุมนานาชาติครั้งที่ 7 เรื่องการแปลวรรณกรรมจีนสำหรับนักวิชาการจีน ซึ่งจะจัดขึ้นระหว่างวันที่ 20 ถึง 24 กรกฎาคม จัดโดยสมาคมนักเขียนจีนในเมืองหนานจิง
การประชุมในปีนี้จะจัดขึ้นภายใต้หัวข้อ การแปลเพื่ออนาคต โดยมีนักเขียนชาวจีนที่มีชื่อเสียง 39 คน เช่น Liu Zhenyun, Dongxi, Tat Phiyu... และนักแปลวรรณกรรม 39 คนจากประเทศต่างๆ เช่น เวียดนาม ไทย เกาหลี ญี่ปุ่น เม็กซิโก อังกฤษ ตุรกี สเปน...
ในการพูดคุยกับสื่อมวลชนจีน เหงียน เล ชี นักแปล กล่าวว่าการอ่านและแปลเรื่องราวดีๆ คืองานอดิเรกตลอดชีวิตของเธอ
“การมีโอกาสแปลผลงานวรรณกรรมชั้นเยี่ยม โดยเฉพาะวรรณกรรมจีน ถือเป็นโอกาสอันดีของฉัน
ขอขอบคุณนักเขียนชาวจีนที่เขียนเรื่องราวดีๆ ให้ฉันแบ่งปันและเพลิดเพลินให้กับผู้อ่านชาวเวียดนามตลอด 25 ปีที่ผ่านมา
ฉันหวังว่าฉันจะยังคงเดินทางค้นหาและค้นพบเรื่องราวดีๆ ต่อไป เพื่อเป็นสะพานเชื่อมทางวรรณกรรมที่มีประโยชน์สำหรับผู้อ่านทั้งชาวเวียดนามและจีน การแบ่งปันวรรณกรรมเวียดนามไปยังจีนและประเทศอื่นๆ ก็เป็นสิ่งที่ฉันหวังและมุ่งมั่นที่จะทำเสมอมา
ก่อนหน้านี้ นักแปลเหงียน เล จี ยังได้รับประกาศนียบัตรเกียรติคุณจากคณะกรรมการประชาชนนครโฮจิมินห์ โดยอยู่ในรายชื่อ 177 บุคคลที่สร้างคุณูปการเชิงบวกและสำคัญต่อการพัฒนาวรรณกรรมและศิลปะของนครโฮจิมินห์ 50 ปีหลังจากการรวมประเทศอีกครั้ง
นายเหงียน เล ชี ประธานสมาคมนักเขียนจีน ทรูอง ฮอง ซาม ได้รับตำแหน่ง 'มิตรแห่งวรรณกรรมจีน' - ภาพ: NVCC
นักแปลเหงียน เล ชี ได้รับรางวัลนี้ร่วมกับนักแปลวรรณกรรม 14 คนจากหลายประเทศ - ภาพ: NVCC
เหงียน เล ชี เป็นผู้อำนวยการของบริษัท Chibooks เธอยังเป็นนักแปลภาษาเวียดนามคนแรกที่นักแสดงหลิว เสี่ยวหลิง ถง เชิญไปประเทศจีนเพื่อเข้าร่วมการประชุมวัฒนธรรมนานาชาติ Journey to the West ครั้งที่ 1 ณ เมืองหวยอัน ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2553
ผลงานแปล: อาการชัก, คุณรู้จักวิธีบอกรักไหม, ฉันมีบางอย่างต้องทำคืนนี้และจะไม่อยู่บ้าน, My Zen, Shanghai Baby, Wei Hui Collection, Sea of Monsters; การวิจัยเกี่ยวกับจิตวิทยาการแสดงภาพยนตร์, บทสนทนากับจางอี้โหมว, บทสนทนากับกงลี่...
ที่มา: https://tuoitre.vn/mot-dich-gia-viet-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-20250721160832703.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)