Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

บุคคลที่ทำให้ภาษาเวียดนามอยู่ในอันดับต้นๆ ของภาษาต่างประเทศที่ถูกเลือกเรียนมากที่สุด

หลังจากสอนภาษาเวียดนามที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวันมาเป็นเวลา 16 ปี คุณ Nguyen Thi Lien Huong ได้ช่วยทำให้ภาษาเวียดนามเป็นหนึ่งในภาษาต่างประเทศที่นักเรียนจำนวนมากลงทะเบียนเรียนที่นี่

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025

หลังจากสอนภาษาเวียดนามที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวันมาเป็นเวลา 16 ปี คุณ Nguyen Thi Lien Huong ได้ช่วยทำให้ภาษาเวียดนามเป็นหนึ่งในภาษาต่างประเทศที่นักเรียนจำนวนมากลงทะเบียนเรียนที่นี่


เผยแพร่ภาษา เวียดนาม และความรักต่อบ้านเกิด

คุณเหงียน ถิ เหลียน เฮือง สำเร็จการศึกษาจากคณะประวัติศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งชาติฮานอย ศึกษาภาษาจีนที่มหาวิทยาลัยภาษาและวัฒนธรรมปักกิ่ง ก่อนที่จะสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโท สาขาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา จากมหาวิทยาลัยชีหนาน (ไต้หวัน) เธอเป็นนักวิจัยที่สถาบันการศึกษาภาษาจีน สถาบัน สังคมศาสตร์ เวียดนาม (VASS) เป็นเวลาเกือบ 10 ปี ในปี พ.ศ. 2551 เธอได้ย้ายไปสอนภาษาและวัฒนธรรมเวียดนามที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (NTU)

ณ วิทยาเขตหลักของมหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (NTU) ในกรุงไทเป ซึ่งมีพื้นที่กว้างถึง 1 ล้านตารางเมตร คุณเหลียน เฮือง ได้พาพวกเราไปเยี่ยมชมห้องเรียนภาษาเวียดนามของมหาวิทยาลัยชั้นนำระดับ โลก เมื่อมาถึงห้องพักอาจารย์ คุณเหลียน เฮือง ได้เริ่มต้นเรื่องราวอย่างมีความสุขว่า "พูดถึงการสอนภาษาเวียดนามแล้ว ฉันพูดได้ทั้งวันเลย" เพราะในแต่ละเรื่องราวของเธอ ดูเหมือนจะเต็มไปด้วยความรักที่มีต่อภาษาเวียดนาม ความหลงใหลในการสอน และการเผยแพร่ความรักที่มีต่อเวียดนามไปยังเพื่อนๆ ทั่วโลก

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 1.

นางสาวเหงียน ถิ เลียน เฮือง มีส่วนร่วมในการรวบรวมและแก้ไขหนังสือเรียนภาษาเวียดนามและหนังสือเกี่ยวกับวัฒนธรรมเวียดนามหลายเล่ม

อาจารย์หญิงเล่าว่า “ถ้ามีใครสักคนที่รักเวียดนามและมีความรู้สึกดีๆ ต่อเวียดนามอีกสักคน สำหรับฉันแล้ว ถือว่าประสบความสำเร็จแล้ว ดังนั้น งานที่มหาวิทยาลัยที่นี่จึงไม่ใช่แค่การสอนภาษาเท่านั้น แต่ยังเป็นมากกว่านั้น การสอนภาษาต่างประเทศก็เหมือนกับการมอบกุญแจให้กับผู้เรียน เพื่อที่พวกเขาจะได้เปิดประตูสู่วัฒนธรรม ประเทศ และผู้คนที่พูดภาษานั้น”

คุณเหลียน เฮือง เริ่มงานในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2551 และสอนภาษาเวียดนามที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติสิงคโปร์ (NTU) มาเป็นเวลา 16 ปี โดยในปีที่ 15 เธอได้รับรางวัลความสำเร็จด้านการสอนที่โดดเด่น นับเป็นเกียรติอย่างยิ่งสำหรับครูสอนภาษาเวียดนามคนหนึ่ง ท่ามกลางอาจารย์หลายพันคนในโรงเรียนที่มีศาสตราจารย์ผู้ได้รับรางวัลโนเบล

การสอนภาษา เวียดนาม เป็น...ภารกิจ”

ที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน (NTU) ภาษาเวียดนามเป็นวิชาเลือก นักศึกษาระดับปริญญาตรีและปริญญาโทสามารถเลือกเรียนเป็นภาษาที่สองได้ ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา นักศึกษาส่วนใหญ่มีพ่อแม่เป็นชาวเวียดนาม แต่ในอดีตนักศึกษามักเลือกเรียนภาษาเวียดนามด้วยเหตุผลอื่นๆ เช่น ต้องการมีโอกาสทำงานในเวียดนาม หรือเรียนรู้วัฒนธรรมการทำอาหารและชุมชนชาวเวียดนามที่นี่ ไม่เพียงแต่ในระดับมหาวิทยาลัยเท่านั้น ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2562 ภาษาเวียดนามได้กลายเป็นภาษาบังคับในโรงเรียนประถมศึกษาและเป็นหนึ่งในภาษาต่างประเทศทางเลือกในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายของไต้หวัน

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 2.

Ms. Nguyen Thi Lien Huong ในชั้นเรียนภาษาเวียดนามที่ NTU

เมื่อมองย้อนกลับไปถึง 16 ปีที่เธอสอนภาษาเวียดนาม อาจารย์หญิงคนนี้กล่าวว่าเธอได้เห็นการเปลี่ยนแปลงมากมายในจำนวนนักเรียนต่างชาติที่เลือกเรียนภาษาเวียดนาม คุณเหลียน เฮือง เล่าว่า:

เมื่อ 16 ปีก่อน ทั้งโรงเรียนมีห้องเรียนภาษาเวียดนามเพียงห้องเดียวและมีนักเรียนน้อยกว่า 10 คน ปัจจุบันจำนวนนักเรียนค่อยๆ เพิ่มขึ้นเป็นหลายร้อยคนในแต่ละปี และภาษาเวียดนามได้กลายเป็นหนึ่งในภาษาที่มีการจดทะเบียนมากที่สุดในที่นี่ ที่น่าสังเกตคือ นักเรียนที่เรียนภาษาเวียดนามไม่ได้มาจากไต้หวันเท่านั้น แต่ยังมาจากประเทศอื่นๆ อีกมากมาย เช่น เยอรมนี สหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น เกาหลี เป็นต้น “แม้ว่าจะเทียบไม่ได้กับภาษาต่างประเทศหลักๆ อื่นๆ แต่การที่ภาษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีตำแหน่งเช่นนี้ในมหาวิทยาลัยระดับโลก ถือเป็นความภาคภูมิใจอย่างยิ่ง” อาจารย์หญิงชาวเวียดนามกล่าว

ไม่เพียงแต่จำนวนที่เพิ่มขึ้นเท่านั้น แต่สถานะของหลักสูตรภาษาเวียดนามยังเห็นได้จากการเปลี่ยนแปลงของผู้เรียนเป้าหมายอีกด้วย ในอดีตมีนักเรียนชาวไต้หวันและนักเรียนต่างชาติจำนวนมากที่ลงทะเบียนเรียน แต่ในช่วง 5-7 ปีที่ผ่านมา มีชาวเวียดนามโพ้นทะเล (ที่มีพ่อแม่เป็นชาวเวียดนาม) จำนวนมากที่ต้องการกลับมาเรียนภาษาเวียดนาม คุณเหลียน เฮือง ได้แสดงความรู้สึกว่า "หลังจากเรียนได้เพียง 1-2 ปี นักเรียนหลายคนก็สามารถส่งข้อความและเขียนจดหมายถึงฉันเป็นภาษาเวียดนามได้ มีหลายครั้งที่ฉันน้ำตาซึมเมื่อได้ยินพวกเขาใช้คำว่า "ฉันอยากกลับเวียดนาม" แทนที่จะพูดว่า "ฉันอยากไปเวียดนาม" มันซาบซึ้งใจไม่เพียงเพราะนักเรียนเข้าใจความแตกต่างระหว่างคำว่า "ไป" กับ "กลับ" เท่านั้น แต่ยังรวมถึงความรู้สึกที่มีต่อบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเขาด้วย"

อาจารย์หญิงกล่าวเสริมด้วยความจริงใจว่า “ไม่เพียงแต่ส่งเสริมภาษาเวียดนามเท่านั้น ดิฉันหวังว่าผ่านงานนี้ ดิฉันจะช่วยให้คนรุ่นใหม่ชาวเวียดนามโพ้นทะเลรุ่น F2 เข้าใจเกี่ยวกับเวียดนามบ้านเกิดของพวกเขาอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น พวกเขาสามารถตั้งชื่อ เขียนรายงาน และแนะนำบ้านเกิดของพวกเขาได้ สิ่งเหล่านี้เปรียบเสมือนอิฐก้อนเล็กๆ ที่ช่วยสร้างสะพานที่มองไม่เห็นสู่บ้านเกิดของชาวเวียดนามโพ้นทะเลกว่า 5 ล้านคนทั่วโลก ด้วยเหตุผลเหล่านี้ ครูสอนภาษาเวียดนามที่นี่ รวมถึงดิฉันด้วย จึงไม่มองว่านี่เป็นงานง่ายๆ แต่เป็นภารกิจอย่างหนึ่ง”

ความฝันในวัยเด็กของเธอที่อยากเป็นสถาปนิกนั้นไม่เป็นจริง แต่อาจารย์เหงียน ถิ เลียน เฮือง อาจไม่รู้ว่าเธอได้กลายมาเป็นสถาปนิกด้านภาษาและวัฒนธรรมโดยบังเอิญ

ผู้เขียนหนังสือขายดีภาษาเวียดนาม

นอกจากจะมีส่วนร่วมในการสอนแล้ว คุณเหงียน ถิ เหลียน เฮือง ยังเป็นที่รู้จักในฐานะผู้เขียนตำราเรียนภาษาเวียดนามหลายเล่มที่ตีพิมพ์ในไต้หวันและสหรัฐอเมริกาอีกด้วย คุณเหลียน เฮือง กล่าวถึงงานสองงานนี้ว่า "หากการสอนภาษาเวียดนามส่งผลต่อนักเรียนเพียงจำนวนหนึ่ง การเขียนหนังสือสามารถสื่อความหมายได้มากกว่านั้น"

ผู้เขียนหญิงเชื่อว่า: "ภาษาและวัฒนธรรมเป็นสองหมวดหมู่ที่เชื่อมโยงกัน เมื่อคุณมีปฏิสัมพันธ์กับภาษาอื่น นั่นหมายถึงคุณกำลังมีปฏิสัมพันธ์กับวัฒนธรรมการใช้ภาษานั้นด้วย ดังนั้นในหนังสือของเธอ เธอจึงได้ใส่องค์ประกอบทางวัฒนธรรมมากมายเข้าไป เช่น การแนะนำอาหารจาก 3 ภูมิภาค การใช้คำนำหน้าชื่อในมื้ออาหารของครอบครัว ซึ่งเป็นการเชื่อมโยงครั้งแรกในครอบครัวชาวเวียดนามทุกครอบครัว..."

บางทีการเขียนด้วยแนวคิดนี้อาจทำให้ Hello Vietnam กลายเป็นหนังสือภาษาเวียดนามที่ขายดีที่สุดในไต้หวัน และติดอันดับสองในบรรดาหนังสือภาษาต่างประเทศที่เพิ่งตีพิมพ์ใหม่เมื่อวางจำหน่ายในปี 2559 ในปี 2564 เธอและสำนักพิมพ์ Tuttle ได้ตีพิมพ์ พจนานุกรมภาพภาษาเวียดนาม เป็นครั้งแรกในสหรัฐอเมริกา นี่เป็นฉบับพิมพ์ถัดไปในชุดหนังสือการเรียนการสอนภาษาเวียดนามที่เธอสร้างขึ้นขณะอยู่ที่ไต้หวัน หนังสือเล่มนี้ทำให้ผู้เขียนได้รับข้อความและคำยืนยันมากมายจากผู้อ่านทางไปรษณีย์

จนถึงปัจจุบัน คุณเหลียน เฮือง ได้มีส่วนร่วมในการรวบรวมและเรียบเรียงตำราเรียนภาษาเวียดนามและหนังสือเกี่ยวกับวัฒนธรรมเวียดนามมากกว่า 16 เล่ม นอกจากการเขียนหนังสือแล้ว เธอยังเป็นผู้แปลร่วมวรรณกรรมเวียดนามคลาสสิกหลายเรื่อง (ซึ่งถูกนำมาดัดแปลงเป็นหนังสือการ์ตูน) เป็นภาษาจีน เช่น Adventures of a Cricket, The Flag Embroidered with 6 Golden Words...

ด้วยประสบการณ์การทำงานหลากหลายสาขาและน้ำเสียงที่ถ่ายทอดอารมณ์ได้อย่างลึกซึ้ง วิทยากรหญิงผู้นี้จึงได้รับเชิญให้เป็นพิธีกรรายการข่าวเวียดนามของสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองไต้หวัน (NIA) และสถานีโทรทัศน์ไต้หวัน PTS ทุกวันศุกร์ ผู้ชมช่องนี้จะรู้จักเธอในฐานะบรรณาธิการข่าว



ที่มา: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ปีกบินอยู่บนสนามฝึกซ้อม A80
นักบินพิเศษในขบวนพาเหรดฉลองวันชาติ 2 กันยายน
ทหารเดินทัพฝ่าแดดร้อนในสนามฝึกซ้อม
ชมเฮลิคอปเตอร์ซ้อมบินบนท้องฟ้าฮานอยเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับวันชาติ 2 กันยายน
U23 เวียดนาม คว้าถ้วยแชมป์ U23 ชิงแชมป์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้กลับบ้านอย่างงดงาม
เกาะทางตอนเหนือเปรียบเสมือน “อัญมณีล้ำค่า” อาหารทะเลราคาถูก ใช้เวลาเดินทางโดยเรือจากแผ่นดินใหญ่เพียง 10 นาที
กองกำลังอันทรงพลังของเครื่องบินรบ SU-30MK2 จำนวน 5 ลำเตรียมพร้อมสำหรับพิธี A80
ขีปนาวุธ S-300PMU1 ประจำการรบเพื่อปกป้องน่านฟ้าฮานอย
ฤดูกาลดอกบัวบานดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยี่ยมชมภูเขาและแม่น้ำอันงดงามของนิญบิ่ญ
Cu Lao Mai Nha: ที่ซึ่งความดิบ ความสง่างาม และความสงบผสมผสานกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์