Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เปิดตัว ‘สมุดบันทึกเรือนจำ’ เนื่องในโอกาสวันคล้ายวันเกิดของประธานโฮจิมินห์

Việt NamViệt Nam09/08/2023

เมื่อวันที่ 18 พฤษภาคม ในกรุงฮานอย สำนักพิมพ์ การเมือง แห่งชาติ Truth ได้จัดงานเปิดตัวและจำหน่ายหนังสือ "Prison Diary" (แปลโดยกวี Quach Tan) นี่เป็นสิ่งพิมพ์พิเศษสำหรับผู้อ่าน เนื่องในโอกาสวันครบรอบ 133 ปีวันเกิดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ (19 พฤษภาคม 1890 - 19 พฤษภาคม 2023)

ผลงาน “Prison Diary” เป็นรวมบทกวี 133 บท ที่เขียนด้วยอักษรจีน ซึ่งเกิดขึ้นภายใต้สถานการณ์พิเศษ ในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2485 เหงียน อ้าย โกว๊ก ได้ใช้ชื่อ โฮจิมินห์ เป็นตัวแทนของกลุ่มพันธมิตรเอกราชเวียดนามและกลุ่มต่อต้านการรุกรานระหว่างประเทศของเวียดนามเพื่อทำงานในประเทศจีน เมื่อเขาเดินทางมาถึงเมืองทุ๊กวิง จังหวัดกวางเตย เขาถูกคุมขังโดยรัฐบาลของเจียงไคเชกอย่างไม่ยุติธรรม และจากที่นี่ เขาก็เริ่มการเดินทางอันยากลำบากและความทุกข์ทรมานยาวนาน 13 เดือน โดยผ่านเรือนจำ 18 แห่งใน 13 อำเภอของจังหวัดกวางเตย ในช่วงเดือนดังกล่าว (สิงหาคม พ.ศ. 2485 - กันยายน พ.ศ. 2486) เขาประพันธ์บทกวีรวมเรื่อง "Prison Diary"

ประธานโฮจิมินห์และสหายทราน ดุย หุ่ง ประธานคณะกรรมการบริหารนคร ฮานอย เข้าร่วมในการก่อสร้างสวนสาธารณะท่องเญิ๊ต ภาพ : VNA

บทกวีชุดนี้สะท้อนถึงระบบเรือนจำและสังคมจีนภายใต้การปกครองของเจียงไคเชกได้อย่างแท้จริง เรือนจำเป็นสถานที่ที่ความชั่วร้ายทางสังคมมากมาย (การพนัน การค้า การติดสินบน ฯลฯ) เกิดขึ้น พร้อมทั้งความอยุติธรรม ความไม่เป็นธรรม การเนรเทศ และการกดขี่ผู้คนที่อยู่ในความทุกข์ยากแสนสาหัสมากมาย

บทกวีแต่ละบทในคอลเลคชั่นไดอารี่คือเสียงจากใจของผู้แต่งที่บรรยายถึงจิตวิญญาณ ความคิด และความรู้สึกของลุงโฮในช่วงเวลาที่ถูกจองจำอยู่ในดินแดนต่างถิ่นได้อย่างล้ำลึก เป็นความรักชาติที่เต็มไปด้วยความศรัทธาที่โหยหาบ้านเกิดเมืองนอนอยู่เสมอ ปรารถนาที่จะกลับมาร่วมรบกับสหายร่วมชาติ แม้ว่าพระองค์จะทรงทนทุกข์ยากและถูกกดขี่ แต่พระองค์ก็ยังทรงแสดงความรักและความห่วงใยต่อทุกคนโดยเฉพาะอย่างยิ่งนักโทษที่อยู่รอบตัวพระองค์เสมอ ความรักอันไร้ขอบเขตของพระองค์ไม่ได้มีเพียงต่อมนุษย์ทุกคน ไม่แบ่งชนชั้นหรือชาติพันธุ์เท่านั้น แต่ยังรวมถึงธรรมชาติที่ผสานเข้ากับทุกสิ่งอีกด้วย

สิ่งที่ปรากฏออกมาจากไดอารี่ทั้งเล่มนี้คือความคิดเชิงบวกอันปฏิวัติ ความเชื่อในวันพรุ่งนี้ที่สดใส ความตั้งใจอันแน่วแน่และแน่วแน่ และความมุ่งมั่นอันแน่วแน่ของเขา ความกล้าหาญของทหารคอมมิวนิสต์และความเข้มแข็งทางจิตวิญญาณอันยิ่งใหญ่ของเขาช่วยให้เขาเอาชนะการเนรเทศและคุกได้จนถึงวันแห่งอิสรภาพ กลับคืนสู่ปิตุภูมิอันเป็นที่รักของเขา และนำพาประชาชนทั้งหมดไปสู่อิสรภาพและเสรีภาพเพื่อชาติ ผลงานชิ้นนี้ได้กลายเป็นสมบัติของชาติของเวียดนาม ได้รับการยกย่องจากเพื่อนต่างชาติ และได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมายทั่วโลก

ด้วยการแปลของกวี Quach Tan นี้ ผู้อ่านที่ชื่นชอบ "Prison Diary" มีทางเลือกอื่นนอกเหนือไปจากการแปลที่คุ้นเคยของ Nam Tran และนักวิชาการขงจื๊อคนอื่นๆ หน้าบทกวีที่ถูกแปลและนำเสนอในรูปแบบใหม่และเป็นเอกลักษณ์ในสิ่งพิมพ์นี้ ช่วยให้เราเข้าใจและชื่นชมพรสวรรค์ในการแปลมากยิ่งขึ้น โดยเฉพาะความรู้สึกของกวี Quach Tan ที่มีต่อประธานาธิบดีโฮจิมินห์ผู้เป็นที่รัก

แม้ว่า Quach Tan จะเป็นที่รู้จักในฐานะนักแปลบทกวีราชวงศ์ถังชั้นนำในประเทศของเรา แต่ในการแปลครั้งนี้ เขาก็ได้บุกเบิกแนวทางใหม่ โดยแปลงบทกวีบางบทจาก "Prison Diary" เป็นรูปแบบบทกวีเวียดนามดั้งเดิมอื่นๆ เช่น บทกวีแบบ 6-8 บท เพราะตามที่กวีกล่าวไว้ "มีบทกวีหลายบทที่ฉันพบว่ามีความหมายมากกว่าเมื่อแปลเป็น 6-8 บท" ด้วยเหตุนี้ Quach Tan จึงเรียกสิ่งนี้อย่างถ่อมตัวว่า “การแปล”

โดยเฉพาะอย่างยิ่งในฉบับนี้ ผู้อ่านจะได้ "ชื่นชม" บทกวีของลุงโฮผ่านอักษรจีนที่เขียนด้วยลายมือโดยนักประดิษฐ์อักษร Tran Thuc Lam เพื่อนนักวรรณกรรมของ Quach Tan และอักษรเวียดนามที่เขียนด้วยลายมืออันงดงามโดยตัวกวีเอง

ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ VNA/Tin Tuc


แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ติดตามดวงอาทิตย์
มาเที่ยวซาปาเพื่อดื่มด่ำกับโลกของดอกกุหลาบ
สัตว์ป่าบนเกาะ Cat Ba
พระอาทิตย์ขึ้นสีแดงสดที่ Ngu Chi Son

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์