Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ความหลงใหลของนักข่าวบรูซินห์

โฮ วัน ซินห์ (นามปากกา บรู-ซินห์) เกิดและเติบโตในครอบครัวที่มีประเพณีการปฏิวัติอันยาวนานในหมู่บ้านวันรี ตำบลฮุก อำเภอเฮืองฮวา เขาเป็นชาววันเกียว ผู้สื่อข่าวประจำศูนย์วัฒนธรรม สารสนเทศ และกีฬา (CIC - DTTT) ในเขตเฮืองฮวา เขากังวลอยู่เสมอว่าภาษาชาติพันธุ์ของเขากำลังตกอยู่ในความเสี่ยงที่จะสูญหายไป ดังนั้น เขาจึงศึกษา ค้นคว้า และศึกษาด้วยตนเองอย่างขยันขันแข็งเพื่อพัฒนาคุณภาพของรายการวิทยุบรู-วันเกียว งานนี้ยังช่วยให้เขาบรรลุความปรารถนา มีส่วนร่วมในการอนุรักษ์และอนุรักษ์ภาษา และสร้างผลกระทบเชิงบวกต่อชีวิตของชนกลุ่มน้อยในท้องถิ่น

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị18/06/2025

ความหลงใหลของนักข่าวบรูซินห์

บรู-ซินห์ ผลิตรายการวิทยุในภาษาบรู-วันเกียว - ภาพ: KS

ความหลงใหลและความทุ่มเท

โชคชะตาที่นำพาบรู-ซินห์เข้าสู่วงการข่าวคือ ในปี 2554 เขาและนักศึกษาชนกลุ่มน้อยอีกสองคนได้รับการคัดเลือกจากสถานีโทรทัศน์เวียดนามร่วมกับจังหวัด กวางจิ ให้เข้ารับการฝึกอบรมด้านวารสารศาสตร์ระดับกลาง หลังจากจบหลักสูตร เขาได้รับมอบหมายให้ทำงานที่สถานีวิทยุและโทรทัศน์อำเภอเฮืองฮวา (ปัจจุบันคือศูนย์ฝึกอบรมวัฒนธรรม กีฬา และพลศึกษาประจำอำเภอ)

ตลอดระยะเวลากว่า 13 ปีในฐานะนักข่าวภาคประชาชน เขามีโอกาสเดินทางไปหลายที่ โดยเฉพาะตามหมู่บ้านต่างๆ ในเขต เพื่อหาข้อมูลมาเขียนบทความ ในฐานะชนกลุ่มน้อย บรู-ซินห์ เข้าใจถึงความยากลำบากในการรับข้อมูลข่าวสารผ่านสื่อท้องถิ่นมากกว่าใคร ดังนั้น ในกระบวนการทำงานด้านโฆษณาชวนเชื่อ เขาจึงเรียนรู้จากประสบการณ์ของเพื่อนร่วมงานอย่างกระตือรือร้น และในขณะเดียวกันก็ค้นหาและหาวิธีนำเสนอข้อมูลแก่ประชาชนอย่างทันท่วงที ใกล้ชิด และเข้าใจง่าย

เนื่องจากเป็นอำเภอบนภูเขาที่มีประชากรเกือบ 50% เป็นชนกลุ่มน้อย เพื่อส่งเสริมบทบาทและประสิทธิผลของการโฆษณาชวนเชื่อผ่านระบบวิทยุระดับรากหญ้า ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2564 จนถึงปัจจุบัน บรู-ซินห์ได้รับมอบหมายให้ดูแลรายการวิทยุบรู-วันเกี่ยว เขาทำหน้าที่แปลและเผยแพร่ข้อมูลในหน้าข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ของศูนย์วัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยวของอำเภอ เขามีส่วนสำคัญในการตอบสนองความต้องการด้านข้อมูลของประชาชน นำมาซึ่งประโยชน์ในทางปฏิบัติมากมาย และส่งผลดีต่อกระบวนการสร้างพื้นที่ชนบทใหม่ในพื้นที่ห่างไกล

เขาพยายามดิ้นรนอยู่เสมอในการเรียบเรียงข่าวสารและบทความต่างๆ ในภาษาวานเกียวเพื่อช่วยให้ผู้คนเข้าใจและเข้าใจได้อย่างแท้จริง จากนั้นจึงนำไปประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะการทำฟาร์มและเลี้ยงปศุสัตว์อย่างมีประสิทธิภาพ ซึ่งจะส่งผลให้มีรายได้เพิ่มขึ้นและลดความยากจนได้อย่างยั่งยืน

เพื่อให้การทำงานของเขาประสบความสำเร็จ เขาได้เข้าร่วมหลักสูตรฝึกอบรมเกี่ยวกับภาษาและการเขียนของ Bru-Van Kieu อย่างแข็งขัน และศึกษาทักษะการสื่อสารมวลชนในพื้นที่ชนกลุ่มน้อยด้วยตนเองผ่านทางหนังสือ หนังสือพิมพ์ และอินเทอร์เน็ต

บรู-ซินห์ มักใช้เวลาว่างไปเยี่ยมบ้านผู้อาวุโสและบุคคลสำคัญในหมู่บ้าน เพื่อสื่อสารและแจ้งข่าวสารล่าสุดให้ชาวบ้านทราบเป็นภาษาบรู-วันเกี่ยว ไม่เพียงเท่านั้น เขายังติดต่อกับครูผู้มีความรู้เกี่ยวกับภาษาบรู-วันเกี่ยวทั้งภายในและภายนอกท้องถิ่น เพื่อฝึกเขียนภาษาวันเกี่ยว ด้วยเหตุนี้ คลังคำศัพท์ของเขาจึงเข้มข้นขึ้นเรื่อยๆ

ด้วยลักษณะอาชีพของเขา ทำให้ Bru-Xinh มีโอกาสเรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมของกลุ่มชาติพันธุ์ Van Kieu อย่างลึกซึ้ง เช่น ลักษณะเฉพาะของสถาบันทางสังคมแบบดั้งเดิม ศาสนา ความเชื่อ ประเพณี ที่อยู่อาศัย เครื่องแต่งกาย อาหาร ดนตรี ... จากนั้น เขาไม่เพียงแต่มีเงื่อนไขในการดูดซึมและรับความรู้เกี่ยวกับภาษา Bru-Van Kieu อย่างครอบคลุมเท่านั้น แต่ยังเติมชีวิตชีวาให้กับรายการวิทยุ Bru-Van Kieu ที่เขาแปลเองอีกด้วย

บรู-ซินห์เล่าว่า “ตอนที่ผมเริ่มจัดรายการวิทยุบรู-วันเกี่ยวครั้งแรก ผมรู้สึกกังวลมาก เพราะคำศัพท์และประสบการณ์ของผมมีจำกัด ยิ่งไปกว่านั้น ในการสื่อสารในชีวิตประจำวัน เนื่องจากต้องปฏิสัมพันธ์กับวิถีชีวิตของชาวกิ๋น แต่ละประโยคของผู้คนมีคำดั้งเดิมน้อยกว่า 50% อักษรบรู-วันเกี่ยวถือกำเนิดขึ้นช้ามาก และยังไม่เป็นที่นิยมอย่างกว้างขวางในกลุ่มชาติพันธุ์บรู-วันเกี่ยว คนส่วนใหญ่ไม่สามารถเขียนภาษาของตนเองได้

ดังนั้น ในระหว่างกระบวนการแปลภาษานี้ ผมจึงต้องเผชิญกับความยากลำบากมากมาย แต่ด้วยความมุ่งมั่น ความตั้งใจ และแรงบันดาลใจที่จะทำให้ผู้คนเข้าใจในสิ่งที่ผมต้องการจะพูดและถ่ายทอด ผมจึงสามารถเอาชนะข้อจำกัดและอุปสรรคต่างๆ และทำให้งานแปลนี้ออกมาดีที่สุด ผมหวังว่าจะเปิดชั้นเรียนสอนการเขียนให้กับชนกลุ่มน้อยรุ่นใหม่ในอนาคต ด้วยวิธีนี้ ภาษาของชนกลุ่มน้อยของผมจะถูกอนุรักษ์ไว้ ส่งเสริมคุณค่าของมัน และจะมีส่วนสำคัญในการอนุรักษ์วัฒนธรรมของชนกลุ่มน้อย

ความหลงใหลของนักข่าวบรูซินห์

บรู-ซินห์ ร่วมทำอาหารพื้นเมือง - ภาพ: NVCC

ผลไม้หวาน” จากการอนุรักษ์ภาษาแม่

คุณภาพของรายการวิทยุภาษาบรู-วันเกียวของศูนย์วัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยวอำเภอเฮืองฮวา ได้รับการปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง สร้างความประทับใจให้กับผู้ฟังในท้องถิ่น และกลายเป็นช่องทางการสื่อสารที่สำคัญในชีวิตทางสังคมของชนกลุ่มน้อย รายการนี้ยังส่งเสริมให้ประชาชนแข่งขันกันอย่างกระตือรือร้น ทั้งในด้านแรงงาน การผลิต และร่วมมือกันสร้างพื้นที่ชนบทใหม่ ๆ ในท้องถิ่น

ด้วยเหตุนี้ งานโฆษณาชวนเชื่อในภาษาวันเกียวในระบบวิทยุในพื้นที่ชนกลุ่มน้อยในเฮืองฮวาจึงได้รับการส่งเสริมมากขึ้นเรื่อยๆ และกลายเป็นสิ่งที่จำเป็น ผลลัพธ์ดังกล่าวเกิดจากการมีส่วนร่วมอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยและทุ่มเทของบรู-ซินห์ตลอดหลายปีที่ผ่านมา

นายปา เควี๊ยต จากหมู่บ้านจ่าม ตำบลเฮืองเติน กล่าวอย่างมีความสุขว่า "นับตั้งแต่รายการภาษาบรู-วันเคียวได้รับการออกอากาศทางเครื่องขยายเสียงในหมู่บ้าน พวกเราก็รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่ง เพราะทุกคนสามารถรับฟังและเข้าใจได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งการได้รับข้อมูลสำคัญมากมายเกี่ยวกับด้านเศรษฐกิจ-สังคม การป้องกันประเทศ และความมั่นคง... นับแต่นั้นมา เราได้ส่งเสริมให้ครอบครัวและญาติพี่น้องของเราปฏิบัติตามนโยบายของพรรค นโยบายและกฎหมายของรัฐ และแข่งขันกันสร้างชีวิตใหม่"

ความหลงใหลของนักข่าวบรูซินห์

Bru-Xinh มักบันทึกช่วงเวลาอันงดงามของชนกลุ่มน้อยและโพสต์ลงในโซเชียลเน็ตเวิร์กเป็นสองภาษา: Bru-Van Kieu และภาษาเวียดนาม - ภาพ: NVCC

นอกจากจะมุ่งมั่นพัฒนาและปรับปรุงคุณภาพของรายการวิทยุ Bru-Van Kieu แล้ว Bru-Xinh ยังทำหน้าที่ถ่ายทำและตัดต่อภาพยนตร์ได้เป็นอย่างดี รวมถึงเขียนข่าวตามที่ได้รับมอบหมายจากหัวหน้าหน่วยอีกด้วย ในเวลาว่าง เขาใช้เวลาศึกษาหาความรู้เกี่ยวกับเพลงพื้นบ้านเพิ่มเติม

เขาฟังเพลงพื้นบ้านแต่ละเพลงซ้ำแล้วซ้ำเล่า พยายามแปลเนื้อเพลง แล้วแชร์ลงบนเฟซบุ๊กส่วนตัวและเพจ Zalo เพื่อให้ผู้คนที่มีใจรักในสิ่งเดียวกันได้แลกเปลี่ยน แสดงความคิดเห็น และร่วมแบ่งปัน บนเพจเฟซบุ๊ก เขามักแบ่งปันกิจกรรมในชีวิตประจำวันและข้อมูลโฆษณาชวนเชื่อในด้านวัฒนธรรม สังคม เศรษฐกิจ การป้องกันประเทศ และความมั่นคง... พร้อมคำบรรยายเป็นภาษาบรู-วัน เกียว และภาษาเวียดนาม จากนั้น เขาก็มีส่วนร่วมในการเผยแพร่ความรักในวัฒนธรรมและภาษาของชาติให้ผู้คนมากขึ้น

ภายใต้หน้าที่และภารกิจที่ได้รับมอบหมาย ปัจจุบัน ศูนย์วัฒนธรรม กีฬา และการฝึกกายภาพ สังกัดอำเภอเฮืองฮัว ได้ดูแลรักษาและดำเนินการผลิตรายการวิทยุภาษาบรู-วันเกียว อย่างต่อเนื่อง เดือนละ 2 รายการ โดยโพสต์ไว้ในหน้าข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ของหน่วยงาน

นอกจากนี้ กว่า 70% ของตำบลในหมู่บ้านต่างๆ ในเขตนี้มีระบบวิทยุกระจายเสียงระดับรากหญ้าที่ติดตั้งอุปกรณ์ครบครัน พร้อมลำโพงที่เข้าถึงชุมชนได้อย่างทั่วถึง โครงการนี้จึงมีส่วนช่วยทำให้การโฆษณาชวนเชื่อและการเผยแพร่ข้อมูลทุกแง่มุมของการผลิตและชีวิตความเป็นอยู่ของประชาชนในพื้นที่ห่างไกลมีความคุ้นเคยและใช้งานได้จริงมากขึ้น ประชาชนสามารถอัปเดตข้อมูลและความรู้ในหลากหลายสาขาสังคมได้ง่ายขึ้น จึงเป็นการร่วมมือกันสร้างหมู่บ้านและตำบลที่สอดคล้องกับมาตรฐานรูปแบบชนบทใหม่

รองผู้อำนวยการศูนย์วัฒนธรรม กีฬา และการฝึกกายภาพ อำเภอเฮืองฮวา เหงียน กง ซาง กล่าวถึงนักข่าวผู้เปี่ยมด้วยความมุ่งมั่นในการอนุรักษ์ภาษาแม่ของหน่วยว่า “คุณบรู-ซินห์ เป็นนักข่าวที่มีความรับผิดชอบอย่างมากต่องานที่ได้รับมอบหมาย เขาพยายามดึงดูดผู้ฟังให้มากขึ้นอยู่เสมอ ดังนั้น รายการที่เขาผลิตจึงมีความสดใหม่อยู่เสมอ พร้อมด้วยข้อมูลที่ได้รับการแปลอย่างเข้มข้น หลากหลาย และมีความหมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เขามุ่งเน้นการใช้ประโยชน์จากข้อมูลที่เป็นประโยชน์ต่อชนกลุ่มน้อยในทุกด้านของชีวิตทางสังคม”

โค กัน ซวง

ที่มา: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ค้นพบหมู่บ้านแห่งเดียวในเวียดนามที่ติดอันดับ 50 หมู่บ้านที่สวยที่สุดในโลก
ทำไมโคมไฟธงแดงดาวเหลืองถึงได้รับความนิยมในปีนี้?
เวียดนามคว้าชัยชนะการแข่งขันดนตรี Intervision 2025
มู่ฉางไฉรถติดยาวถึงเย็น นักท่องเที่ยวแห่ล่าข้าวรอฤดูข้าวสุก

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์