การเปลี่ยนโทนเสียงของคำในภาษาเวียดนามสามารถเปลี่ยนความหมายได้อย่างสิ้นเชิง ตัวอย่างเช่น คำว่า 'แมลง' หากเสียงหนักถูกแทนที่ด้วยเสียงเคร่งขรึม จะกลายเป็นสัตว์ชนิดอื่น (วัว) ในทำนองเดียวกัน คำว่า 'เตาอบ' หากเสียงหนักถูกแทนที่ด้วยเสียงเคร่งขรึม จะกลายเป็นวัตถุชนิดอื่นโดยสิ้นเชิง (โถ)
อย่างไรก็ตาม ยังมีข้อยกเว้นอีกมากมายที่การแทนที่ grave accent ด้วย grave accent ยังคงมีความหมายเหมือนเดิม ลองคิดดูดีๆ ว่าคำใดที่สามารถแทนที่ grave accent ด้วย grave accent ได้โดยยังคงมีความหมายเหมือนเดิม

คำใดในภาษาเวียดนามที่ยังคงความหมายเหมือนเดิมหากถูกแทนที่ด้วยสำเนียงเคร่งขรึม?
หากคุณพบคำตอบในเวลาอันสั้นที่สุด ให้เลื่อนลงไปที่ความคิดเห็นเพื่อบันทึกและดูว่ามีคนกี่คนที่คิดเหมือนกับคุณ
ที่มา: https://vtcnews.vn/tu-nao-trong-tieng-viet-thay-dau-nang-bang-dau-huyen-van-giu-nguyen-nghia-ar953202.html
การแสดงความคิดเห็น (0)